AEG CB8140-1-BEURO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

LECTROLUX
OMÁCE
SPOTREBIČE SK
COMPETENCE B 8140-1
LECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o.
eberíniho
1
21 03 Bratislava
ži.:
02/4333 9757, 4333 1585
ax:
02/434 11072
ervis: 02/4333 9745
f
e
otázkym môžete zaslať na
-mailovú
adresu:
iternet:
www.electrolux.sk
/ww.aeg.com
Zabudovateľná rúra
Návod na používanie
Spoločnosť Electrolux je
najväčší
svetový výrobca kuchynských spotrebičov, vysávačov, zariadení na
pranie a techniky pre les a záhradu. Každý rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov
spotrebičov (ako sú chladničky, sporáky, práčky, vysávače, reťazové
píly
a kosačky) v hodnote približne
14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.
The Electrolux Group. The world's
No.1
choice.
Vážená zákazníčka, vážený
zákazník,
Poznámky:
pozorne si, prosím, prečítajte tento návod na používanie. Osobitnú pozornosť
venujte bezpečnostným pokynom uvedeným na prvých stranách. Príručku
starostlivo uschovajte, aby ste ju mohli použiť aj v budúcnosti. V prípade zmeny
majiteľa ju odovzdajte novému užívateľovi spotrebiča.
Textoms budú sprevádzať nasledujúce symboly:
Výstražným trojuholníkom a/alebo slovne (Pozor!, Upozornenie!) sú
zvýraznené tie pokyny, ktoré sú dôležité pre vašu bezpečnosť a/alebo funkčnosť
spotrebiča. Tieto pokyny bezpodmienečne dodržiavajte.
Táto značkas upozorní na dodatočné informácie o obsluhe a praktickom
používaní spotrebiča.
Symbolom
ďatelinového
trojlístka sú označené tipy a pokyny pre úsporné a
ekologické používanie spotrebiča.
1. Očíslované pokynys budú krok za krokom sprevádzať pri obsluhe spotrebiča.
2. ...
3. ...
V prípade technických problémovm je k dispozícii sieť autorizovaných
servisných stredísk AEG (zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený).
Skôr, ako sa obrátite na servisného technika, si však prečítajte kapitolu "Servis".
Vytlačené na ekologicky vyrobenom papieri.
Kto ekologicky myslí, ten tak aj koná...
55
Servis
V Kapitoleo robiť, keď ..." sú uvedené niektoré problémy, ktoré môžete
odstrániť aj sami. V prípade poruchy si preto najprv prečítajte túto kapitolu. Ak
v nej nenájdete potrebné rady, obráťte sa na servisné stredisko.
Na rozhovor s kompetentným pracovníkom sa dôkladne pripravte. Uľahčí sam
diagnostikovanie poruchy a vyhnete sa tak opakovanej návšteve pracovníkov
servisu.
Predovšetkým si ujasnite:
- Ako sa porucha prejavuje?
- Za akých okolností sa porucha
prejavuje?
Pred rozhovorom so servisným strediskom
si poznačte identifikačné čísla spotrebiča
(Kód PNC (9 číslic) a číslo S (8 číslic)),
ktoré sú uvedené na typovom štítku.
Aby ste mali tieto čísla vždy poruke,
zapíšte si ich sem:
PNC
S-No
Náklady počas záručnej dobym vznikajú v
prípade
...
ak ste problém mohli odstrániť sami pomocou pokynov v kapitoleo robiť,
keď..."
keď si odstránenie poruchy vyžaduje viac návštev servisného technika,
pretože ste mu pred jeho návštevou neposkytli všetky dôležité informácie.
Zbytočným nákladom spojeným s opätovnou návštevou servisného technika
sa vyhnete, ak sa na telefonát so servisným strediskom dôkladne pripravíte.
Obsah
Bezpečnostné pokyny 5
Likvidácia 6
Opis spotrebiča 6
Rúra 6
Ovládací panel 7
Vybavenie rúry 7
Príslušenstvo rúry 8
Pred prvým použitím 9
Nastavenie aktuálneho času 9
Prvé čistenie 10
Ovládanie varnýchn 11
Nastavenie výkonového stupňa 12
Tepelná úprava s automatickou funkciou 13
Bezpečnostné vypnutie varnýchn 14
Obsluha rúry 11
Elektronické ovládanie rúry 11
Funkcie rúry 11
Zasunutie roštu a univerzálneho pekáča 15
Vloženie a vybratie tukového filtra 15
Prídavné funkcie 16
Funkcie hodín 20
Ďalšie funkcie 26
Detská poistka 26
Blokovanie tlačidiel 27
Bezpečnostné vypnutie rúry 27
Použitie, tabuľky a tipy 28
Pečenie múčnych pokrmov 28
Tabuľka Pečenie múčnych pokrmov 30
Tabuľka Nákypy a zapekané pokrmy 32
Tabuľka Zmrazené hotové jedlá 32
Pečenie mäsa 33
Tabuľka Pečenie mäsa 34
Grilovanie 36
Tabuľka Grilovanie 36
Bio-funkcie 37
Tabuľka Pečenie pri nízkych teplotách 38
Výroba jogurtu 39
Kysnutie cesta 39
Sušenie 40
54
Rozmrazovanie 41
Tabuľka Rozmrazovanie 41
Zaváranie 42
Čistenie a údržba 43
Čistenie zvonku 43
Vnútro rúry 43
Príslušenstvo
43
Tukový filter 43
Pyrolytické čistenie 44
Zásuvná mriežka 45
Vnútorné osvetlenie 47
Dvierka rúry 48
Sklo na dvierkach 49
Čo robiť, keď 51
Technické údaje 52
Vnútorné rozmery rúry 52
Smernice, normy, zákonné ustanovenia 52
Zoznam hesiel 53
Servis 54
Zoznam hesiel
Blokovanie
tlačidiel
Bezpečnosť
Bezpečnostné vypnutie
f*
Čistenie
Dvierka rúry
Predbežné čistenie
Príslušenstvo
Pyrolýza
Zásuvné mriežky
Čo robiť, keď
D
Detská poistka
Dolný ohrev
Dvierka
G
Grilovanie
H
Hodiny
Funkcie
Nastavenie denného času
Horný + dolný ohrev
Horúci vzduch
Hotové pokrmy
Hydina
I
Infrapečenie
K
Koláč
Kombinovaný rošt
M
Malý
gril
Multi-horúci
vzduch
N
Nákypy
27
5
27
43
48
10
43
44
45
51
26
12
48
12,36
20
20
9
12
11
32
17
12
16
8,15
12
11
32
Opis
spotrebiča
Opravy
Osvetlenie
Ovládací panel
P
Pečenie mäsa
Pečenie múčnych pokrmov
Pekáč na zachytávanie tuku
Pizza
Plech na pečenie
Poistka proti prevráteniu
Prídavné
funkcie
Príslušenstvo
Pyrolýza
R
Rošt
Rozmrazovanie
Rúra
dvierka
funkcie
obsluha
osvetlenie
príslušenstvo
výstupr
S
Servisné stredisko
Sonda na mäso
Svetlo
T
1
Tabuľky a tipy
Tukový filter
i
u
Udržanie teploty
Ukazovateľ času
Univerzálny plech
V
Veľký
gril
Z
Zapekané pokrmy
Zaváranie
6
54
12,47
7
33
28
8
16
8
15
16
8
44
8,15
12,41
48
11
11
47
8
8
54
18
47
28
15
12
25,26
8
12
32
42
Upozornenie pre spotrebiče s kovovým predným panelom
V dôsledku chladnej prednej časti vášho spotrebiča sa môže pri otvorení dvierok
alebo krátko po skončení pečenia vnútorné sklo dvierok na chvíľu zarosiť.
Technické údaje
Vnútorné rozmery rúry
Výška x Šírka x
HÍbka
31 cm x 41 cm x 41 cm
Objem (využiteľný objem) 52
I
Smernice,
normy,
zákonné ustanovenia
Bezpečnostné pokyny
domácnosti a na
Tento spotrebič zodpovedá nasledovným normám:
EN 60 335 - 1 a EN 60 335-2-6
o bezpečnosti elektrických spotrebičov používaných v
podobné účely
DIN
44546 / 44547 / 44548
o užívateľských vlastnostiach elektrických spotrebičov pre domácnosť
. EN 55014-2
. EN 55014
EN 61000-3-2
. EN 61000-3-3
o základných ochranných požiadavkách pre elektromagnetickú kompatibilitu.
Tento spotrebič zodpovedá nasledovným smerniciam ES:
73/23/EHS z 19.2.1973 (Smernica pre nízke napätie)
- 89/336/EHS z 03.05.1989 (Smernica pre elektromagnetickú
kompatibilitu vrátane upravujúcej smernice
92/31/EHS).
je
Elektrická bezpečnosť
Spotrebič smie zapájať len autorizovaný odborník.
V prípade poruchy spotrebiča: vyskrutkujte, resp. vypnite poistky.
Čistenie spotrebiča parnými alebo tlakovými zariadeniami
z bezpečnostných dôvodov zakázané.
Opravy spotrebiča smú vykonávať len odborníci. Neodborné zásahy
predstavujú značné nebezpečenstvo. V prípade poruchy spotrebiča sa obráťte
priamo na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných
servisných stredísk je priložený.
Bezpečnosť detí
Ak je spotrebič v prevádzke, nenechávajte deti bez dozoru.
Bezpečnosť pri používaní
Spotrebič používajte len na bežnú prípravu pokrmov v domácnosti. Spotrebič
nepoužívajte na žiadny iný účel.
Pri zapájaní iných elektrospotrebičov do elektrickej siete v blízkosti rúry buďte
opatrní. Prípojné káble sa nesmú zachytiť o horúce dvierka rúry.
Upozornenie: Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky
spotrebiča sa rúra zohreje!
Ak pri príprave pokrmu v rúre používate prísady s obsahom alkoholu, môže
vo vnútri rúry vzniknúť zápalná zmes alkoholu a vzduchu. V tomto
prípade
otvárajte dvierka opatrne. V blízkosti rúry nemanipulujte s otvoreným ohňom,
iskrou alebo žeravými predmetmi.
Ako predísť škodám na spotrebiči
Rúru nevykladajte alobalom a na dno rúry neklaďte plech na pečenie alebo
varnú nádobu. V opačnom prípade môže nahromadené teplo poškodiť smalt
rúry.
Šťava z ovocia zanecháva škvrny, ktoré sa nedajú odstrániť. Pri príprave
vlhkých koláčov preto používajte univerzálny pekáč.
Otvorené dvierka rúry nezaťažujte.
Nikdy nelejte vodu priamo na povrch horúcej rúry, pretože môžete poškodiť
smalt rúry.
Pri neopatrnom zaobchádzaní predovšetkým v oblasti hrán sa môžu sklené
dvierka rúry rozbiť.
V rúre neskladujte horľavé látky. Pri zapnutí by sa mohli vznietiť.
V rúre neskladujte vlhké potraviny.
52
*]
Likvidácia
Obalové materiály
Všetky použité obalové materiály sú neobmedzene recyklovateľné a je možné ich
opätovne použiť.
Plasty sú označené nasledovne:
>PE< pre polyetylén (napr. vonkajší obal a sáčky vo vnútri)
>PS< pre penový polystyrén (napr. výplň), zásadne bez freónov
Likvidácia starého spotrebiča
Upozornenie! Staré spotrebiče pred vyhodením upravte tak, aby sa už nedali
používať.
Vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky a odstrihnite
prípojný kábel.
V záujme ochrany životného prostredia treba nechať starý spotrebič odborne
zlikvidovať.
Spotrebič nevyhadzujte spolu s bežným domácim odpadom.
Informácie o termínoch odvozu veľkorozmerného odpadu, resp. o zberniach
odpadu získate na miestom úrade správy.
Opis spotrebiča
Rúra
ovládací panel
rukoväť dvierok
plne
zasklené dvierka
Čo robiť,
keď...
Porucha
Rúra sa nezohrieva.
Vnútorné osvetlenie rúry
nefunguje.
Pyrolýza nefunguje.
Dvierka rúry sú
zablokované.
Možná príčina
Rúra
nieje
zapnutá.
Denný čas nie je
nastavený.
Neuskutočnili ste
potrebné nastavenia.
Aktivovalo sa
bezpečnostné vypnutie
rúry.
Vypálila sa poistka v
domácej inštalácii.
Žiarovka je vadná.
Z rúry ste nevybrali
vysúvací systém alebo
vysúvací vozík.
Spotrebič nie je
zapojený. Aktivovalo sa
blokovanie dvierok.
Pomoc
Rúru zapnite.
Nastavte denný čas.
Skontrolujte nastavenie.
Pozri príslušnú kapitolu.
Skontrolujte poistky. Ak
sa poistky vypália
viackrát za sebou,
obráťte sa na
kvalifikovaného
elektrikára.
Žiarovku
vymeňte
(pozri
kapitolu Čistenie a
údržba).
Z rúry vyberte vysúvací
systém.
Spotrebič zapojte a
počkajte aspoň 10
sekúnd,m červený
svetelný ukazovateľ
teploty nezhasne.
Akm tieto pokyny nepomohli odstrániť závadu, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený.
'.\
Upozornenie: Opravy spotrebiča smie vykonávať len kvalifikovaný servisný
1
\
technik. Neodborné zásahy predstavujú značné nebezpečenstvo pre užívateľa.
Pri neopodstatnenej reklamácii nie je návšteva servisného technika bezplatná ani
počas záručnej doby.
51
Namontovanie sklených tabuli
Tri vnútorné sklené tabule majú rozdielnu
veľkosť.
Montovať ich treba v stanovenom poradí,
inak nezapadnú správne do profilu dverí.
Najmenšia tabuľa - dolu
Najväčšia tabuľa - hore
Tabule namontujte podľa poradia podľa
nasledujúcich pokynov:
1. Sklenú tabuľu vsuňte
šikmo
zhora do
profilu pod rukoväťou dvierok.
Ovládací panel
ukazovatele rúry
prídavné
funkcie
funkcie
rúry
funkc
j
e
hodín
I
=
fiBBR-flBBB
0
•** ^
+ .
v
-...
+
v
O O O O O
Q
;
i
O
Q;
O
hlavný
spínač
výberové tlačidlá
Hlavný spínač
Slúži na zapínanie a vypínanie celej rúry.
•:,
2. Sklo znížte a posuňte proti tlaku pružín
na strane rukoväte.
3. Tabuľu zasuňte až na doraz smerom k
spodnej hrane dvierok pod dolný držiak.
Každá sklená tabuľa musí byť dobre
prichytená v profile dvierok!
Dvierka znovu zaveste.
Hlavný spínač pri spotrebičoch s kovovou
prednou časťou.
j
V nasledujúcom texte a na obrázkoch sa pre hlavný
-AJ
spínač používa symbol (Q).
Vybavenie
rúry
horné výhrevné teleso a
gril
I
O
roviny
zasunutia
osvetlenie rúry
sonda na mäso
tukový filter
osvetlenie rúry
zadné výhrevné teleso
dolné výhrevné teleso
odnímateľné zásuvné mriežky
50
Výstupr
Pary z rúry vystupujú pod rukoväťou dvierok.
Len spotrebiče s kovovým predným panelom:
Pary z rúry vystupujú medzi hornou hranou dvierok a ovládacím panelom.
Príslušenstvo rúry
Kombinovaný rošt
riadu
grilovaných a pečených
na umiestnenie riadu a foriem na pečenie,
na
prípravu
pokrmov
-•:•• "
-
ÍAJULUA.
/ffjffjfffílíll
Jj$0//fflíÍJľHH
1
f
fffftí
íl
i
1}
ÉII
i í
iifdíšm
Plech na pečenie
na koláče a drobné pečivo
Pekáč
ako plech na pečenie, resp. ako nádoba
na zachytávanie tuku
Sonda na mäso
na presné určenie stavu mäsa
Sklo
na dvierkach
Dvierka rúry sú vybavené štyrmi za sebou umiestnenými sklenými tabuľami. Tri
vnútorné tabule je možné za účelom čistenia odmontovať.
Upozornenie: Nasledujúce kroky vykonajte zásadne len pri
vymontovaných
dvierkach! Zavesené dvierka sa po odňatí skla odľahčia, môžu sa samovoľne
zabuchnúť a pritoms ohroziť.
Odmontovanie skla
Dvierka zveste a rúčkou nadol položte na mäkkú rovnú podložku.
Pri odnímaní troch vnútorných sklených tabuli postupujte takto:
1. Sklenú tabuľu uchopte v spodnej časti
a posuňte ju proti tlaku pružín smerom
nahor k rukoväti dvierok tak, aby sa dolu
uvoľnila.
2. Tabuľu opatrne dole nadvihnite a
vyberte.
Vyčistite sklo na dvierkach
49
Dvierka rúry
Pri čistení môžete dvierka odmontovať.
Zvesenie dvierok
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Mosadzné farebné páčky na oboch
závesných kĺboch dvierok úplne odklopte.
3. Dvierka rúry uchopte po oboch stranách
a zatvorte ich proti odporu približne do 3/4.
4. Dvierka
odnímte
od rúry (pozor: sú
ťažké!).
5. Dvierka položte vonkajšou stranou nadol
na mäkkú, rovnú podložku, napr. na deku,
čím zabránite vzniku škrabancov.
Zavesenie dvierok
Pozor! Pri tejto operácii musia byť obe páčky na závesných kĺboch vyklopené!
1. Dvierka uchopte po stranách oboma
rukami tak, aby bola rukoväť otočená k
vám.
2. Dvierka umiestnite približne do 60° uhla.
3. Závesné
kíby
zasuňte súčasne do
otvorov vľavo a vpravo na dolnom okraji
rúry pokiaľ možno na doraz.
4. Dvierka podvihnite smerom nahor, až
m nepocítite odpor a potom ich úplne
otvorte.
5. Páčky na oboch závesných kĺboch
zaklapnite do ich pôvodnej polohy.
6. Dvierka zatvorte.
Pred prvým použitím
Nastavenie aktuálneho času
Rúra funguje iba vtedy, ak je nastavený aktuálny denný čas.
Po zapojení do elektrickej siete alebo po
prerušení dodávky elektrickej energie
bliká na spotrebiči "12.00" a
'TAGESZEIT
1
(AKTUÁLNY ČAS).
1. Pomocou
tlačidielEB
a0
aktuálny denný čas.
nastavte
.'305
2. Počkajte približne 5 sekúnd.
Hodnota na
displej!
prestane blikať.
Spotrebič je pripravený na používanie.
Í305
o o o
i
LU
Prvé čistenie
Pred prvým použitím by ste mali rúru dôkladne vyčistiť.
Pozor: Nepoužívajte agresívne a abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrchovú vrstvu spotrebiča.
Tip: Pri spotrebiči s kovovou prednou časťou použite bežný prostriedok na
ošetrovanie kovu.
1. Spotrebič zapnite stlačením hlavného
spínača.
2. Ukazovateľ nad hlavným spínačom sa
rozsvieti.
SOlOHEISSLUFt
063i.UNTE8.-n7E
WABMHALTEN
3. Jeden raz stlačte tlačidlo pre výber
funkcie
0
. Rozsvieti sa heslo
"LICKT
(OSVETLENIE) a vnútorné
osvetlenie rúry sa zapne.
SOLOHEISSUIFT
MUU1KEISSUJIT
OBER^NIEEHÍTIE
INFRABSATEN
GSIUGROSS
GtälliKIÍIN
WARMHALIEK
AUFTAUEN
n
IC.
UNTEWIIZE
UCHÍ
v
O O
O
4. Vyberte všetko príslušenstvo a zásuvné mriežky a umyte ich teplou vodou a
vhodným čistiacim prostriedkom.
5. Rúru tiež umyte roztokom teplej vody a čistiaceho prostriedku a vytrite
dosucha.
6. Prednú časť spotrebiča utrite vlhkou handričkou.
7. Po skočení čistenia vypnite vnútorné osvetlenie rúry stlačením tlačidla EJ .
Vnútorné osvetlenie
Upozornenie: Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred výmenou žiarovky:
rúry vypnite!
vyskrutkujte alebo vypnite poistky!
Za účelom ochrany žiarovky a krytu položte na dno rúry utierku.
Výmena žiarovky zadného svietidla / čistenie skleného krytu.
1.
Odnímte
pravú zásuvnú mriežku.
2. Sklený kryt otočením doľava odnímte
a vyčistite.
3. V prípade potreby žiarovku vymeňte
za novú s týmito parametrami:
žiarovka do rúry na pečeni 40
Watt, 230 V, odolná do 300°C.
4. Sklený kryt vráťte na svoje miesto a
namontujte zásuvnú mriežku.
Výmena žiarovky bočného svietidla / čistenie skleného krytu.
1. Odnímte ľavú zásuvnú mriežku.
2. Sklený kryt odnímte pomocou malého
tupého predmetu (napr. čajovej
lyžičky) a vyčistite.
3. V prípade potreby žiarovku vymeňte
za novú s týmito parametrami:
žiarovka do rúry na pečeni 20
Watt, 12 V, odolná do
300°C.
Halogénové svietidlo uchopte vždy cez
handričku, aby ste zabránili jeho
poškodeniu v dôsledku pôsobenia tuku.
4. Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
5. Namontujte zásuvnú mriežku.
10
Nasadenie zásuvných mriežok
/j
Pri nasadzovaní mriežok dbajte na to, že
/
*
N
zaoblené koncovky vodiacich
koľajničiek
patria dopredu!
1. Mriežku najprv vpredu nasaďte (1).
2. Potom ju preklopte dozadu a zastrčte
(2).
3. Skrutku znovu dotiahnite.
46
Obsluha rúry
Elektronické ovládanie rúry
svet. ukazovateľ teploty ukazovatele
funkcie rúry
prídavné
funkcie
funkcie
hodín
1
:":•••'• •'"
'••••"'J
S01OHE1SSUIFT
GRIUGEOSS
OeBMINTERHITZE
WAÍMHA1TEN
UQOQlKUCHEN
OUĹJU
'"•'
' '
i
:
o o o o o o o
o
;o
niavny
spínač
výberové
tlačidlá
nastavenie
teploty
výberové
tlačidlo
nastavenie
času
výberové
tlačidlo
5
i Všeobecné pokyny
-=
L
-
:
Spotrebič vždy najprv zapnite hlavným spínačom |
Keď sa rozsvieti požadovaná funkcia, rúra sa začne zohrievať, resp.
nastavený čas sa začne odpočítavať.
Osvetlenie rúry sa zapne po nastavení požadovanej funkcie.
Spotrebič vypnite hlavným spínačom
(©].
Funkcie rúry
Spotrebič ponúka nasledujúce fupkcie:
Funkcie SOLOHEISSLUFT (HORÚCI
VZDUCH},
OBER + UNTERHITZE (HORNÝ +
DOLNÝ OHREV) a INFRABRATEN (INFRAPECENIE) zahŕňajú automatické rýchle
zohriatie. Rúra sa vďaka tejto vymoženosti zohreje v najkratšom možnom čase na
zvolenú teplotu.
HORÚCI VZDUCH
(SOLOHEISSLUFT,
PIZZA
&.
BAKING)
Táto funkcia je optimálna na pečenie koláčov a pečiva v jednej rovine, pri ktorom
sa vyžaduje intenzívnejšie zhnednutie a
chrumkavosť
korpusu (vrátane pizze,
quiche lorraine, syrových koláčov a pod.).
Teploty sú vo všeobecnosti o 20-40°C nižšie ako pri funkcii Horný + dolný ohrev.
V prevádzke sú horné a dolné výhrevné telesá a ventilátor.
MULTI-HORÚCI
VZDUCH (MULTIHEISSLUFT, FAN COOKING)
Naprogramovaná teplota:
150°C
Táto funkcia sa hodí predovšetkým na pečenie vo viacerých rovinách súčasne.
Teploty sú vo všeobecnosti o
20-40°C
nižšie ako pri funkcii Horný + dolný ohrev.
V prevádzke sú zadné kruhové výhrevné teleso a ventilátor.
11
HORNÝ + DOLNÝ OHREV (OBEN + UNTERHITZE, CONVENTIONAL)
Naprogramovaná teplota: 200°C
Táto funkcia sa hodí na pečenie mäsa i múčnikov v jednej rovine. Teplo pôsobí
rovnomerne zhora i zdola.
V prevádzke je horné a dolné výhrevné teleso.
INFRAPEČENIE (INFRABRATEN, INFRABAKING)
Naprogramovaná teplota: 180°C
Infrapečenie sa hodí predovšetkým na grilovanie a pečenie väčších kusov mäsa
alebo hydiny v jednej rovine. Funkcia sa tiež hodí na zapekanie a gratinovanie.
V prevádzke je súčasne výhrevné teleso
grilu
a ventilátor.
VEĽKÝ
GRIL
(GRILL
GROSS,
GRILL
BIG)
Naprogramovaná teplota: 300°C
Táto funkcia je určená na grilovanie plochých pokrmov vo väčších množstvách,
ako sú napr. steaky, rezne, ryby alebo toasty.
Pri tejto funkcii je v prevádzke horné výhrevné teleso a
gril.
MALÝ GRIL (GRILL KLEIN, GRILL
SMALL)
Naprogramovaná teplota: 300°C
Táto funkcia je určená na grilovanie plochých pokrmov v strednej časti roštu,
ako sú napr. steaky, rezne, ryby alebo toasty.
Pri tejto funkcii je v prevádzke gril.
UDRŽANIE TEPLOTY
(WARMHALTEN,
KEEP WARM)
Naprogramovaná teplota: 80°C
Táto funkcia slúži na udržanie teploty pokrmov.
Pri tejto funkcii sú v prevádzke horné a dolné výhrevné teleso.
ROZMRAZOVANIE (AUFTAUEN, DEFROST)
Naprogramovaná teplota: 30°C
S touto funkciou môžete rovnomerne rozmrazovať alebo predbežne
rozmrazovať napr. torty, maslo, chlieb, ovocie alebo iné mrazené potraviny.
Pri tejto funkcii je v prevádzke len ventilátor bez vyhrievania.
DOLNÝ OHREV (UNTERHITZE, BOTTOM HEAT)
Naprogramovaná teplota: 150°C
Táto funkciam umožňuje
dopecenie
najmä vlhkých koláčov odspodu.
Pri tejto funkcii je zapnuté len dolné výhrevné teleso.
OSVETLENIE
(LICHT,
LIGHT)
Slúži na zapínanie a vypínanie osvetlenia rúry.
Počas prevádzky rúry je vnútorné osvetlenie automaticky zapnuté.
Zásuvná mriežka
Zásuvné mriežky na pravej a ľavej strane dutiny rúry je možné odmontovať a
umožniť tak prístup k vnútorným bočným stenám rúry.
Odňatie zásuvných mriežok
1. Uvoľnite skrutku.
2.
Mriežku
vzadu odtiahnite od rúry a
preklopte ju dopredu (1).
3. Mriežku zveste. (2)
12
45
i
Pyrolytické čistenie
Upozornenie: Počas tohto procesu sa rúra mimoriadne zohreje. Deti by sa preto
mali zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti os spotrebiča.
Pozor: Pred spustením pyrolýzy treba z rúry vyňať všetko príslušenstvo vrátane
tukového filtra.
Ak používate ako osobitné príslušenstvo rúry vysúvací systém alebo vysúvací
vozík, treba ho pred spustením pyrolýzy odstrániť.
I
f
KUCHEN
fcEL
I
^s
O O O O
(
n
r
UNTEÍHITZE
UCHT
1
f
1
1
PIZZA
KUCHEN
GEFIUGEI/KG
PYS01YSE
ä.'í
REISCHSPIESS
Ak zabudnete vysúvací systém z rúry
vybrať, zobrazí sa na ukazovateli heslo
"tEL".
Pyrolytické čistenie sa v záujme ochrany
vysúvacieho systému nespustí.
Spustenie pyrolytického čistenia
Hrubé nečistoty odstráňte manuálne.
1. Spotrebič zapnite hlavným spínačom.
2. Zvoľte prídavnú funkciu PYEOLYSE. Na
ukazovateli teploty sa zobrazí
"PI"
a
na časovom ukazovateli "3.15".
Heslo "DAUER" (TRVANIE) bude približne 5
sekúnd blikať a potom sa na ukazovateli
znovu zobrazí aktuálny denný čas.
Osvetlenie rúry je vypnuté. Pri dosiahnutí
potrebnej teploty sa dvierka rúry zablokujú. Svetelný ukazovateľ teploty bude
svietiť dovtedy,m sa dvierka neodblokujú.
Spustenie skrátenej pyrolýzy
Postupujte podľa predchádzajúcich
pokynov.
1. Keď heslo "DAUER" (TRVANIE) začne
blikať, stlačte tlačidlo
Q
. Na ukazovateli
teploty sa zobrazí "P2" a na časovom
ukazovateli "2.15".
Potom sa na ukazovateli znovu zobrazí
aktuálny denný čas.
O
O-O
O
(
Skončenie pyrolýzy je možné posunúť prostredníctvom funkcie hodín ENDE
(KONIEC).
Zapnutie funkcie rúry
1. Spotrebič zapnite stlačením hlavného
spínača j®].
2. Pomocou tlačidiel
požadovanú funkciu.
a
PI
nastavte
Na ukazovateli teploty sa objaví
naprogramovaná hodnota.
Pri zohrievaní rúry svieti svetelný
ukazovateľ.
Zmena teploty rúry
Naprogramovanú alebo nastavenú
teplotu môžete zvýšiť alebo znížiť
prostredníctvom tlačidiel EB alebo Q.
Nastavovanie prebieha v päťstupňových
krokoch.
Zmena funkcie rúry
Pomocou tlačidiel
Q
a
požadovanú funkciu.
nastavte
SOU3HŠI5SLUFT
CBILLGROSS
MULTMEIS5LUFT
CRiU
KLEIN
OfiER.UNTERHrrZE
WASMHALTEN
'•V
Q:
Q'D
SOIOHEISSIUFT
GRIUGBOSS
MULTIHEISSIUFT
GRIU.KIEIN
OBSMJNTEEHľtZE
WABMHALTEN
44
13
Vypnutie rúry
Čistenie a údržba
Niektoré z tlačidiel
S
alebo
0
stláčajte
dovtedy,m nebude svietiť žiadna
funkcia.
MUITHEESIUFT
GBILLK1E1N
A
Ó
Chladiaci ventilátor
Ventilátor sa automaticky zapne pri uvedení rúry do prevádzky a udržuje vonkajší
povrch spotrebiča chladný. Po vypnutí rúry je ventilátor ešte určitý čas
v prevádzke a potom sa samočinne vypne.
Zapnutie a vypnutie vnútorného osvetlenia
Vnútorné osvetlenie rúry môžete zapnúť aj samostatne bez nejakej funkcie.
1. Spotrebič zapnite stlačením hlavného
spínača
(©].
O6BHJNTEÍHITZE
WAIMHAITEN
2. Jeden raz stlačte tlačidlo pre výber
funkcie
0
Rozsvieti sa heslo
"LJCHT
1
(OSVETLENIE) a vnútorné osvetlenie
rúry sa zapne.
O:
O
3. Ak chcete osvetlenie
tlačidlo pre výber funkcie
ynúť, stlačte
O
Upozornenie: Čistenie spotrebiča s parnými a tlakovými zariadeniami je
z bezpečnostných dôvodov zakázané!
Čistenie zvonku
Prednú stranu spotrebiča umyte mäkkou utierkou s použitím prípravku na
umývanie riadu.
Nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky alebo prípravky.
Pri spotrebičoch s predným panelom z ušľachtilej ocele môžete použiť bežné
prostriedky na ošetrovanie ušľachtilej ocele.
Vnútro rúry
Čistenie po každom použití
Pozor: Pri čistení musí byť spotrebič vypnutý a vychladnutý.
Rúru vyčistite po každom použití. Nečistoty sa dajú ešte ľahko odstrániť a
nepripália sa na vnútornom povrchu rúry.
1. Pred čistením zapnite vnútorné osvetlenie rúry.
2. Rúru vyčistite po každom použití roztokom prostriedku na umývanie riadu a
vytrite ju dosucha. Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky.
3. Odolné znečistenie odstráňte pyrolýzou.
Upozornenie: Vďaka pyrolýze je použitie čistiaceho spreja zbytočné.
Pozor: Ak sa napriek tomu rozhodnete sprej použiť, bezpodmienečne dodržujte
pokyny výrobcu!
Príslušenstvo
Všetky vysúvateľné časti (rošt, plech, zásuvná mriežka atď.) po každom použití
umyte a utrite dosucha. Za účelom ľahšieho čistenia môžete príslušenstvo
namočiť a nečistoty nechať zmäknúť.
Tukový filter
1. Tukový filter umyte v horúcom roztoku vody a prípravku na umývanie riadu
alebo v umývačke riadu.
2. Pri veľmi silnom,
pripálenom
znečistení ho najprv povarte v malom množstve
vody s 2-3 polievkovými lyžicami čistiaceho prostriedku pre umývačky riadu.
14
Zaváranie
Pri zaváraní používajte funkciu rúry DOLNÝ OHREV.
Vhodný riad
Na zaváranie používajte len bežné poháre na zaváranie rovnakej veľkosti.
Poháre so závitovým alebo bajonetovým uzatváraním a plechovky nie
sú vhodné.
Rovina zasunutia
Pri zaváraní zvoľte 1. rovinu zdola.
Všeobecné pokyny
Na zaváranie používajte univerzálny pekáč. Môžete naň poukladať až 6
litrových pohárov na zaváranie.
Poháre by mali byť naplnené do rovnakej výšky a mali by byť dobre
uzavreté.
Poháre poukladajte tak, aby sa navzájom nedotýkali.
Do univerzálneho plechu nalejte približne 1/2 litra vody, aby v rúre vznikla
dostatočná vlhkosť.
Keď tekutina v prvých pohároch začne vrieť (pri litrových pohároch približne
po 35-60 minútach), rúry vypnite alebo teplotu nastavte na 100°C (pozri
pokyny v tabuľke).
Pokrm
Bobuľové ovocie
Jahody,
čučoriedky,
maliny,
zrelé egreše
Nezrelé egreše
Kôstkové ovocie
Hrušky, duly, slivky
Zelenina
Karotka
Hríby
Uhorky
Miešaná zelenina
Kaleráb, hrášok, špargľa
Fazuľa
Slivkový lekvár
Teplota v °C
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
50
Doba a
zavárania v
min (do
zovretia)
35-45
35-45
35-45
50-60
40-50
50-60
50-60
5-60
50-60
45
Ďalšie
zaváranie pri
100°C v min.
-
10-15
10-15
5-10
10-15
-
15
15-20
-
6-8 hodín
Doba
odstátia
vo vypnutej
rúre
-
-
-
60
60
-
-
-
-
Zasunutie roštu a univerzálneho pekáča
Poistka proti prevráteniu
Všetky zasúvateľné časti majú na ľavej i
pravej strane malú preliačinu. Táto
preliačina slúži ako poistka proti prevráteniu
a riad treba do rúry zasunúť vždy tak, aby
bola vzadu.
Zasunutie plechu, resp. univerzálneho
pekáča
Riad treba do rúry zasunúť vždy tak, aby
bola poistka proti prevráteniu vzadu.
Zasunutie roštu
Rošt zasuňte tak, aby obe vodiace
koľajničky smerovali nahor. Poistku
umiestnite dozadu rúry a orientujte ju
smerom nadol.
Zasunutie roštu a plechu
Pri použití roštu spolu s plechom položte
poistku roštu presne do výrezov na pekáči.
•42
Vloženie a vyňatie tukového
filtra
Tukový filter použite vždy pri pečení mäsa
ako ochranu pred prskajúcemu tuku.
Vloženie tukového filtra
Tukový filter uchopte za držiak a obe
úchytky zasaďte zhora smerom nadol do
otvoru v zadnej stene rúry (otvor
ventilátora).
Vyňatie tukového filtra
Filter uchopte za držiak a ťahom smerom
nahor ho uvoľnite.
15
Prídavné funkcie
PIZZA
Táto prídavná funkcia slúži na prípravu
hotových pokrmov, ako sú pizza, lasagne,
gratinované pokrmy a zemiakové
hranolčeky.
Táto špeciálna prídavná funkcia si
nevyžaduje prehrievanie.
Riaďte sa pokynmi výrobcu hotového
pokrmu.
Zvoľte teplotu odporučenú pre
teplovzdušný ohrev.
1. Pomocou tlačidla
0
pre výber funkcie
nastavte prídavnú funkciu PIZZA.
Na ukazovateli teploty sa objaví
naprogramovaná teplota 200°C.
2. Stlačením príslušných
tlačidiel(T)
alebo
Q
môžete naprogramovanú teplotu znížiť
alebo zvýšiť o
10°C.
j[
Hranolčeky a pod. treba 2-3 obrátiť.
KOLÁČ(KUCHEN)
Táto prídavná funkcia slúži na pečenie
predpripravených koláčov a pekárskych
zmesi.
Táto špeciálna prídavná
nevyžaduje prehrievanie.
funkcia si
Riaďte sa pokynmi výrobcu hotového
pokrmu.
Zvoľte teplotu odporučenú pre
teplovzdušný ohrev.
1. Pomocou tlačidla
Q
pre výber funkcie
nastavte prídavnú funkciu KUCHEN.
Na ukazovateli teploty sa objaví
naprogramovaná teplota 160°C.
2. Stlačením príslušných tlačidiel
EB
alebo
Q
môžete naprogramovanú teplotu
znížiť alebo zvýšiť o 10°C.
nnr
ÍQ35
O
(
PYBOLY5E
FIE15CHSPIESS
Í
b
or
Q(
Í400
O
(
n
r
piz
»
U
L
KUCHEN
O
. Q (
16
Rozmrazovanie
Na rozmrazovanie používajte osobitnú funkciu ROZMRAZOVANIE bez
nastavovania teploty.
Vhodný riad
Vybalené mrazené pokrmy poukladajte na tanier a tento položte na rošt.
Neprikryvajte
tanierom alebo inou nádobou, inak sa rozmrazovanie výrazne
predĺži.
Rovina zasunutia
Rošt pri rozmrazovaní zasuňte do 1. roviny zdola.
Poznámky k tabuľke
Údaje v nasledujúcej tabuľkem poslúžia ako orientačné hodnoty pre trvanie
rozmrazovania.
Tabuľka Rozmrazovanie
Pokrm
Kurča, 1000 g
Mäso, 1000 g
Mäso, 500 g
Pstruh, 150 q
Jahody, 300g
Maslo, 250g
Smotana na
šľahanie
2
x
200
g
Torta, 1400g
Doba
rozm
razová
nia
v
min
100
-
140
100
-
140
90
-120
25-35
30-40
30-40
80
-
100
60
Dokončenie
rozmrazovania
v min
20-30
20-30
20-30
10-15
10-20
10-15
10-15
60
Poznámka
Kurča položte na podšálku obrátenú hore
dnom, umiestnenú vo veľkom tanieri.
V polovici rozmrazovania obráťte alebo
prikryte fóliou.
V polovici rozmrazovania obráťte alebo
prikryte fóliou.
V polovici rozmrazovania obráťte alebo
prikryte fóliou.
Rozmrazujte neprikryté
Rozmrazujte neprikryté
Rozmrazujte neprikryté
Rozmrazujte neprikryté
(smotanu je možné vyšľahať, aj keď je ešte
miestami zmrznutá)
Rozmrazujte neprikryté
41
Sušenie
Na sušenie používajte funkciu
MULTI-HORÚCI
VZDUCH.
Vhodný riad
Rošt alebo plech na pečenie vyložte pergamenovým papierom.
Rovina zasunutia
Ovocie je možné sušiť v dvoch rovinách súčasne.
Rošt alebo plech na pečenie zasuňte do 1. a 4. rovina zdola.
Všeobecné pokyny
Pripravené ovocie, zeleninu, resp. hríby rovnomerne porozkladajte na rošt
alebo plech.
Z času na čas pokrm obráťte.
Sušený pokrm vyberte, keď sa ešte dá ohýbať, ale pri stlačení sa neuvoľňujú
kvapôčky šťavy.
Potravina
Zelenina
Feferónky
Polievková zelenina
Hríby
Bylinky
Ovocie
Slivky
Marhule
Jablkové rezy
Hrušky
MULTI-HORUCI
VZDUCH
Teplota v °C
50-75
50-75
50-75
50-75
50-75
50-75
50-75
50-75
Cas
v hod.
6-8
5-6
5-6
6-8
8-10
8-10
6-8
6-9
HYDINA (GEFLUGEL/KG)
Táto prídavná funkcia slúži na automatické pečenie hydiny, pri ktorom stačí zadať
hmotnosť pokrmu.
1. Pripravenú hydinu umiestnite prsiami smerom nadol do vhodného pekáča.
Pekáč položte na rošt zasunutý do prvej roviny zdola.
2. Pomocou tlačidla
Q
pre výber funkcie
nastavte prídavnú funkciu GEFLUGEL/KG.
Na ukazovateli teploty sa objaví "1.3" a
funkcia "DAUER" (TRVANIE) svieti.
ÍQ3S
o
6
PTROBSE
FlEIXHSPÍíSS
3. Do jednej minúty môžete pomocou
príslušných tlačidiel
Q3
alebo
Q
zmeniť
nastavenú hmotnosť v škále od 0,5 do
2,9 kg.
Po stlačení tlačidla
0
pre výber funkcie
zistíte vypočítané trvanie tepelnej úpravy.
ÍQ35
0=©
O O
(
4. Po uplynutí približne 1/3 doby pečenia zaznie zvukový signál, ktorý upozorňuje
na to, že pokrm treba obrátiť.
5. Zvukový signál zaznie aj po skončení pečenia.
Rúra sa vypne.
PYROLÝZA (PYROLYSE)
Táto funkcia slúži na čistenie rúry.
Nečistoty v rúre sa pri vysokej teplote spália na popol. Po vychladnutí popol stačí
zotrieť handričkou.
Rúra sa zohreje približne na
500°C.
Pozri funkciu rúry PYROLÝZA (ČISTENIE) na strane 44.
17
Sonda na mäso
Slúži na presné vypnutie rúry pri dosiahnutí nastavenej teploty vo vnútri mäsa.
Pozor: Používajte len originálnu dodávanú sondu na mäso! V prípade nutnosti
výmeny použite výlučne príslušný
originálny
náhradný diel!
1. Špičku sondy na mäso zasuňte pokiaľ
možno úplne do pripravovaného pokrmu
tak, aby sa špička nachádzala v strede
pokrmu.
2. Zástrčku sondy zapojte až na doraz
do
príslušnej
zásuvky v bočnej strane
dutiny rúry.
Heslo
"FLEISCHSPIESS"
(SONDA NA
MÄSO) sa rozsvieti.
3. Nastavte požadovanú funkciu a
teplotu rúry.
Vľavo na ukazovateli teploty zobrazí
naprogramovaná teplota pre nastavenú
funkciu rúry.
Vpravo na ukazovateli teploty sa objaví
"60 C" ako návrh na teplotu vo vnútri
pokrmu.
5
nr
u
i.
O O O O
(
4. Požadovanú stredovú teplotu nastavte
tlačidlami
Q3
aleboQ
.
Výroba jogurtu
Pri výrobe jogurtu používajte funkciu rúry HORNÝ + DOLNÝ OHREV.
Vhodný riad
Ako nádoby na jogurt používajte šálky alebo poháre s objemom približne 150
ml, prikryté fóliou alebo viečkom.
Rovina zasunutia
Rošt zasuňte do 3. roviny zdola.
1. Mlieko nechajte zovrieť (napr. 1 liter na 6 - 8 porcií).
2. Potom ho nechajte vychladnúť na cca. 40 °C.
3. Do mlieka pridajte prírodný jogurt, zamiešajte, naplňte do pripravených nádob
a nádoby uzavrite.
4. Nádoby postavte na rošt.
5. Zvoľte funkciu rúry HORNÝ + DOLNÝ OHREV a teplotu nastavte na 40
°C.
6. Hotový jogurt vyberte po cca. 5-8 hodinách (keď stuhne).
Kysnutie cesta
Na vykysnutie cesta je vhodná funkcia rúry HORNÝ + DOLNÝ OHREV.
Vhodný riad
Na kysnutie cesta používajte misu, ktorá je teplovzdorná minimálne do 40
°C.
Rovina zasunutia
Rošt zasuňte do 2. roviny zdola.
1. Misu s cestom prikryte priesvitnou fóliou a položte na rošt.
2. Zvoľte funkciu rúry HORNÝ + DOLNÝ OHREV a teplotu nastavte na 40 °C.
3. Cesto nechajte kysnúť dovtedy,m nezdvojnásobí svoj objem.
Í80C
1SĹ
D
O O
/;
18
39
Tabuľka
Pečenie
pri
nízkych
teplotách
Pečený pokrm
Mäso
Rozbif
Hovädzí/Teľacie
filé
Teľací
chrbát
Divina
Srnčí chrbát
Stehno zo srnca
Ryby
Morský pstruh
Losos (stredný kus)
Zubáč / Šťuka
Hmotnosť
kg
1-1,5
1-1.5
1-2
1,5-2
1,5-2
0,5-1
1-2
0,7-1,5
INFRAPECENIE
I. Fáza -
4
peč
Teplota
C
220
220
180
Zahájenie
snia
Čas
v
min.
25-45
20-40
30-50
25-45
25-45
15-20
25-40
15-35
II. Fáza
peč
Teplota
C
85
85
90
90
120
80
80
80
-
Ďalšie
snie
Čas
v
min.
30-60
20-40
20-60
20-60
40
-
120
10-20
10-20
10-20
Pečenie pri nízkej teplote odporúčame pri:
jemných, chudých kúskoch mäsa a rybách.
Pečenie pri nízkej teplote sa nehodí na prípravu:
napr. hovädzieho, bravčového mäsa
38
Približne po 5 sekundách sa vpravo na
ukazovateli teploty zobrazí aktuálna
stredová teplota pokrmu.
n
r
pazA
|_f
L.
KUCHEN
Stredová teplota pokrmu stúpa až od
JU hodnoty
30°C.
+ V
O O O
O
(
Zistenie alebo zmena stredovej teploty pokrmu
Ak jeden raz stlačíte tlačidlo
EB
aleboQ, zobrazí sa na ukazovateli nastavená
stredová teplota pokrmu.
Opätovným stláčaním tlačidiel EB alebo
Q
môžete nastavenú stredovú teplotu
dodatočne zmeniť.
Ak stredová teplota pokrmu dosiahne nastavenú hodnotu, zaznie zvukový signál a
rúra sa automaticky vypne.
5. Stlačením
tlačidla
EB
aleboQ zvukovú
signalizáciu vypnete.
Upozornenie: Sonda na mäso je horúca!
Pri vyberaní hrotu a zástrčky hrozí
nebezpečenstvo popálenia!
6. Zástrčku sondy na mäso odpojte z
prípojky v dutine rúry a pokrm spolu so
sondou na mäso z rúry vyberte.
7. Spotrebič vypnite.
. J7TV,"
19
Funkcie hodín
Bio-funkcie
ČASOVÝ INTERVAL
Slúži na nastavenie časového intervalu. Po uplynutí časového intervalu zaznie
zvukový signál. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku rúry.
TRVANIE
Slúži na nastavenie, ako dlho má byť rúra v prevádzke.
SKONČENIE
Slúži na nastavenie, kedy sa má rúra vypnúť.
DENNÝ ČAS
Nastavenie, zmena alebo zistenie denného času.
(Pozri aj kapitolu "Pred prvým použitím".)
Všeobecné pokyny
Pred každým nastavením spotrebič zapnite hlavným spínačom
[©].
Po voľbe funkcie bliká
príslušné
heslo ešte asi 5 sekúnd. Zatiaľ môžete
tlačidlami
(+)aleboQ
nastaviť alebo zmeniť požadovaný čas.
Po nastavení časového intervalu bliká heslo funkcie ešte asi 5 sekúnd.
Nastavený čas sa začne odratávať.
Zvukovú signalizáciu môžete vypnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla funkcií
hodín.
Nízke teploty, ktoré môžete nastaviť vo vašej rúre,m umožnia pripravovať
mäso mimoriadne jemne a so zachovaním šťavy, vyrábať jogurt, nechať kysnúť
cesto alebo sušiť ovocie.
Pozor: Pri všetkých bio-funkciách je potrebné naprogramovanú teplotu
zmeniť!
Pri pečení s využitím bio-funkcií ušetríte až do 20 % energie v porovnaní
s bežným pečením.
Pečenie pri nízkej teplote
Pri pečení s nízkou teplotou zvoľte funkciu INFRAPEČENIE.
Pozor! Pri pečení mäsa používajte tukový filter.
Vhodný riad
Na pečenie sa hodí akýkoľvek teplovzdorný riad.
Pri riade s umelohmotnými úchytkami skontrolujte, či sú aj tieto
teplovzdorné.
Pri nízkych teplotách pečte vždy v otvorených nádobách bez pokrievky.
Rovina zasunutia
Pri pečení s nízkou teplotou používajte 1. rovinu zdola.
Všeobecné pokyny
Pečenie mäsa prebieha v dvoch fázach:
v prvej fáze zvoľte vysokú teplotu,
následne teplotu znížte.
Poznámky k tabuľke
Uvedené časy slúžia len pre orientáciu. Skutočné hodnoty závisia na veľkosti,
druhu a kvalite mäsa alebo ryby.
Čím sú pripravované kusy mäsa hrubšie a ťažšie,m dlhšie trvajú obe fázy
pečenia.
Obracanie je potrebné len pri celej hydine.
Zeleninové prílohy pridajte až po uplynutí približne 2/3 prvej fázy.
Po skončení prvej fázy pečenia už dvierka rúry neotvárajte! Tepelná
strata by výrazne predĺžila dobu prípravy. (Hydinu obráťte na konci prvej fázy
pečenia.)
1. Mäso pripravte ako pred bežnou tepelnou úpravou (umyte, usušte, okoreňte).
2. Zvoľte funkciu rúry INFRAPEČENIE.
3. Navrhnutú teplotu zmeňte na teplotu prvej fázu pečenia podľa tabuľky.
4. Po uplynutí prvej fázy nastavte teplotu pre ďalšie pečenie podľa tabuľky.
20
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG CB8140-1-BEURO Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre