STEINEL 70370 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
- 111 -
Ovládacie prvky (obr. /obr. )
1 šošovka
2 svetlo LED
3 priečinok na batériu
4 tlačidlo – ZAP./VYP.
5 tlačidlo – režim
6 tlačidlo – „+“
7 tlačidlo – „-“
8 displej
9 prepínač °C / °F
10 ukazovateľ hodnoty teploty
11 ukazovateľ emisného stupňa a ukazovateľ
úrovne tolerancie alarmu
12 symbol emisného stupňa
13 symbol úrovne tolerancie alarmu
14 symbol audio signálu
15 symbol svetla LED
16 symbol ukazovateľa teploty v °C alebo °F
17 symbol prázdnej batérie
HL Scan zachytáva povrchovú teplotu predme-
tu. Senzor prístroja zachytáva odrazené a pre-
pustené tepelné žiarenie a tieto informácie pre-
mení na hodnoty teploty. Na popísanie charak-
teristiky energického vyžarovania určitého ma-
teriálu sa ako hodnota používa emisný stupeň.
Čím vyšší je emisný stupeň, tým vyššia je
schopnosť materiálu vydávať žiarenie.
Pri väčšine organických materiálov a povrchov
sa emisný stupeň pohybuje na úrovni cca 0,90.
Nízky emisný stupeň majú kovové povrchy
alebo lesklé materiály. Aby sa vylúčili nepres-
nosti nameraných hodnôt, možno emisný
stupeň na prístroji HL Scan priamo nastaviť.
Spôsob fungovania
Tento prístroj môžu používať
deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťa-
mi, pokiaľ budú pod stálym
dozorom, alebo budú po-
učené o bezpečnom použí-
vaní prístroja a pochopia
prípadné nebezpečné dô-
sledky. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Nikdy sa nepozerajte priamo
do svetelného prúdu LED a
prístrojom nikdy nemierte na
osoby alebo zvieratá.
Bezpečnostné pokyny
- 110 -
Návod na obsluhu
SK
Bezpečnostné pokyny
Cudzie zásahy alebo
technické zmeny na zariade-
ní majú za následok zruše-
nie garancie a vylúčenie zo
záruky.
Prístroj nevystavujte výraz-
nej mechanickej záťaži ani
silným vibráciám.
Prístroj nevystavujte vysokej
vlhkosti vzduchu ani kvapa-
linám. V exteriéri používajte
prístroj len s ohľadom na
zodpovedajúce poveternost-
né podmienky, resp. len v
kombinácii s vhodnými
ochrannými zariadeniami.
Dym, prach, vodná para
a/alebo iné pary môžu
ovplyvniť optiku prístroja
HL Scan a spôsobiť nepres-
né výsledky zobrazovania.
Pred použitím počkajte
určitý primeraný čas, kým sa
prístroj prispôsobí zmenenej
teplote prostredia.
Ak existuje predpoklad, že
nemôže byť zabezpečená
bezpečná prevádzka,
prístroj vypnite a zabezpečte
ho proti neúmyselnému
zapnutiu. Napr.
- na prístroji sú viditeľné
poškodenia,
- prístroj nefunguje alebo
- bol prístroj po dlhšiu dobu
vystavený nepriaznivým
podmienkam,
- prístroj bol počas prepravy
vystavený ťažkej záťaži.
HL Scan je prístroj, ktorý sa spolu s teplovz-
dušnými pištoľami značky Steinel používa na
bezdotykové infračervené snímanie teploty.
Počas používania HL Scan akusticky aj vizuál-
ne varuje, ak sa prekročí/poklesne prednasta-
vená požadovaná teplota. Elektrické napájanie
je zabezpečené 9 V batériou.
Pred použitím sa oboznámte s týmto návodom
na obsluhu. Pretože iba odborná manipulácia
zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú
prevádzku.
SK
- 113 -- 113 -
V nastavovacom menu môžete nastaviť
nasledujúce nastavenia:
požadovaná teplota v hodnotách
0 °C – 300 °C / 32 °F – 572 °F
úroveň tolerancie alarmu v hodnotách
2,5 %, 5 %, 10 %
emisný stupeň v hodnote 0,85 / 0,90 / 0,95
svetlo LED ZAP./VYP.
audio ZAP./VYP.
1. HL Scan sa spúšťa stlačením tlačidla
ZAP./VYP. (4). Prvých 5 sekúnd na displeji
bliká nastavená požadovaná hodnota
teploty (10) a úroveň tolerancie alarmu (11)
z predošlého používania.
2. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) môžete
nastaviť požadovanú hodnotu teploty.
Pomocou tlačidiel + (6) / - (7) môžete
prispôsobiť nastavenie požadovanej hodno-
ty teploty konkrétneho predmetu. V prípade
nezmeneného prevzatia hodnoty pokračujte
bodom 3.
3. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) môžete
nastaviť úroveň tolerancie alarmu. Pomocou
tlačidiel + (6) / - (7) môžete prispôsobiť
nastavenie úrovne tolerancie alarmu kon-
krétneho predmetu. V prípade nezmenené-
ho prevzatia hodnoty pokračujte bodom 4.
4. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) môžete
nastaviť emisný stupeň. Pomocou tlačidiel
+ (6) / - (7) môžete prispôsobiť nastavenie
emisného stupňa konkrétneho predmetu.
V prípade nezmeneného prevzatia hodnoty
pokračujte bodom 5.
5. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) môžete
nastaviť svetlo LED. Pomocou tlačidiel
+ (6) / - (7) môžete svetlo LED zapnúť alebo
vypnúť. V prípade nezmeneného prevzatia
hodnoty pokračujte bodom 6.
6. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) môžete
nastaviť audio signál. Pomocou tlačidiel
+ (6) / - (7) môžete audio signál zapnúť ale-
bo vypnúť. V prípade nezmeneného prevza-
tia hodnoty pokračujte bodom 7.
7. Stlačením tlačidla „Režim“ (5) opustíte
nastavovacie menu.
Zmena teplotnej jednotky °C/°F
Pomocou prepínača (9) v priečinku na batérie
(3) môžete prepnúť jednotku zo °C (stupeň
Celzia) na °F (stupeň Fahrenheita).
Nastavovacie menu (obr. /displej)
Snímací bod sa nachádza v optimálnej
vzdialenosti 15 cm od vyfukovacej rúrky
teplovzdušnej pištole pri veľkosti cca 2 cm.
Pri zmenšení/zväčšení odstupu môže dôjsť
k odchýlkam vo výsledkoch.
Na dosiahnutie presných výsledkov musí
byť snímaný predmet väčší ako snímací
bod. Odporúčame, aby bol snímaný
predmet aspoň dvakrát taký veľký ako
snímací bod.
Cez priehľadné povrchy, ako je napr. sklo,
prístroj HL Scan nedokáže nasnímať
povrchovú teplotu. Namiesto toho HL Scan
nasníma povrchovú teplotu skla.
Pre používanie trysiek pozri odsek
„Trysky“.
Pri lesklých predmetoch môže dôjsť k skre-
sleniu výsledkov snímania, a tým k chybným
výsledkom.
Aby ste docielili presné hodnoty, musí byť
HL Scan prispôsobený teplote okolia. Pri
zmene pracoviska počkajte, kým sa HL
Scan prispôsí novej teplote okolia.
Pri dlhšom používaní pri vyských teplotách
môže dôjsť k zahriatiu samotného prístroja
HL Scan a tým k chybným výsledkom
snímania.
Aby sa po dlhšom používaní zabránilo
zahrievaniu prístroja HL Scan, odmontujte
HL Scan po použití z teplovzdušnej pištole.
Pre informácie o demontáži prístroja
HL Scan prejdite na odsek „Montáž/
demontáž“.
Snímanie teploty (obr. )
- 112 -
Pri vkladaní batérie dávajte pozor na správnu
polaritu. Aby ste zabránili poškodeniam v dô-
sledku vytečenia, vyberte batérie v prípade
dlhšieho nepoužívania prístroja. Pri kontakte
s pokožkou môže v prípade poškodených
alebo vytečených batérií dôjsť k poraneniam
poleptaním. Odporúčame použiť ochranné ru-
kavice. Nikdy nenabíjajte jednorazové batérie.
Zabráňte skratom a kontaktu s ohňom, pretože
hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batérie skla-
dujte mimo dosahu detí. Keď na ukazovateli
bliká symbol prázdnej batérie (17), batériu
vymeňte.
Výmena batérie
1. Na kryte priečinka na batérie uvoľnite
skrutku a kryt odoberte,
2. vybitú batériu odstráňte a na batériovú
svorku pripojte novú batériu rovnakého typu
v správnej polarite,
3. batériu vložte do priečinka na batérie.
Kryt nasaďte na priečinok na batérie a
zaistite ho skrutkou.
Vloženie batérie/výmena batérie (obr. )
Prístroj sa umiestňuje na vrchnú stranu
teplovzdušnej pištole. HL Scan môžete
kedykoľvek nasadiť alebo odobrať.
Montáž/demontáž (obr. )
1. Prístroj HL Scan nasaďte na teplovzdušnú
pištoľ .
2. Pri prvom spustení je prístroj v prevádzke
nastavenej z výroby: požadovaná teplota =
150 °C, úroveň tolerancie alarmu = 5 %,
emisný stupeň = 0,90, svetelný prúd LED
ZAP., audio signál ZAP.
3. Na 5 sekúnd sa na displeji objaví požadova-
ná teplota a úroveň tolerancie alarmu,
potom začne HL Scan snímať teplotu.
Na displeji sa zobrazí skutočná teplota
v mieste vykonávania prác.
Uvedenie do prevádzky
SK
- 115 -
Prevádzkové napätie: 9V DC (batéria NEDA 1604A/D, IEC 6F22/6LR61)
Reakčný čas: 500 ms
Spektrum: 8-14 μm
Emisný stupeň: 0,85 / 0,90 / 0,95
Rozlíšenie: 1 °C / 1 °F
Veľkosť infrač. plochy: 10:1
Prevádzková teplota: 0 – 50 °C / 32 °F – 122 °F
Prevádzková vlhkosť vzduchu: < 85 % RH
Prevádzková výška: < 2000 m NN
Teplota skladovania: -10 – 60 °C / 14 °F – 140 °F
Vlhkosť vzduchu skladovania: 10-90 % RH
Hmotnosť: 165 g
Rozmery: 51 x 44 x 146,6 mm
Rozsah snímaných teplôt: 0 °C až 300 °C (32 °F až 572 °F)
Presnosť *: 0 °C – 100 °C +/- 2 °C
32 °F – 212 °F +/- 4 °F
100 °C – 300 °C +/- 5 %
212 °F – 572 °F +/- 5 %
Použitelné pre: HL 1920 E, HL 2020 E, HL 2120 E, HG 2320 E
*
Presnosť pri teplote okolia cca 25 °C / 77 °F a dodržaní optimálneho odstupu k predmetu snímania.
Technické údaje
Čistenie šošovky:
Šošovku môžete v prípade znečistenia vyčistiť
pomocou vlhkej, mäkkej handričky, ktorá ne-
púšťa vlákna (bez čistiaceho prostriedku).
Alternatívne môžete použiť tekutinu na čistenie
šošoviek. Nepoužívajte kyselinové, alkoholové
ani iné rozpúšťadlá.
Čistenie krytu
Kryt môžete čistiť pomocou vody alebo
jemného čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
Starostlivosť a údržba
Trysky (obr. )
Na používanie teplovzdušnej pištole spolu
s prístrojom HL Scan sú vhodné nasledujúce
trysky:
• redukčná tryska: 9 mm, 14 mm
• usmerňujúca tryska: 50 mm, 75 mm
Pri používaní usmerňujúcich trysiek dbajte na
to, aby sa prúd svetla LED neprerušil. Usmer-
ňovacie trysky používajte len horizontálne, ako
možno vidieť na obr. .
Ďalej treba dávať pozor, aby sa snímací bod
nachádzal v optimálnej vzdialenosti 15 cm od
vyfukovacej rúrky teplovzdušnej pištole a nie od
trysky.
Pri používaní iných trysiek, ako sú uvedené, sa
môžu vyskytnúť výrazné chyby snímania.
- 114 -- 114 -
Aby ste docielili presné hodnoty snímania pri
rôznych materiáloch a povrchoch, môžete na
prístroji HL Scan nastaviť emisný stupeň (pozri
tabuľku). Nastavenie emisného stupňa z výroby
má hodnotu 0,90. To sa vzťahuje na hodnotu,
ktorú má väčšina organických materiálov.
Nastavenie emisného stupňa
Tabuľka emisného stupňa
Povrch
Autofólie
Drevo
Guma
Olejové farby
Koža
Lak
Papier, kartón
Textílie
Plast (PVC, PE, PP)
Emisný stupeň
0,90 – 0,95
0,80 – 0,90
0,85 – 0,95
0,95
0,75 – 0,85
0,80 – 0,95
0,75 – 0,95
0,90
0,85 – 0,95
Hodnoty uvedené v tabuľke emisného stupňa sú len orientačné. Kvalita povrchov, geometria
alebo iné parametre môžu ovplyvniť emisný stupeň snímaného predmetu.
Snímač je vybavený funkciou alarmu pri prekro-
čení alebo poklesnutí nastaviteľnej požadovanej
hodnoty teploty. Alarm sa spúšťa akusticky
prostredníctvom audio signálu a vizuálne
prostredníctvom modrého a červeného
osvetlenia pozadia. Alarm sa spúšťa v prípade,
ak sa prekročí alebo poklesne nastavená
požadovaná hodnota teploty.
Pri zelenom osvetlení pozadia zodpovedá
teplota prístroja HL Scan prednastavenej úrovni
tolerancie alarmu. Akustický varovný signál
možno deaktivovať. Na deaktiváciu audio
signálu prejdite na odsek „Nastavovacie menu“.
Funkcia alarmu
Tabuľka funkcie alarmu
Odchýlky
Úroveň tolerancie alarmu 2,5 % 5 % 10 %
Červené svetlo LED
a audio signál > 7,5 % > 15 % > 30 %
Červené svetlo LED 2,5 % až 7,5 % 5 % až 15 % 10 % až 30 %
Zelené svetlo LED -2,5 % až 2,5 % -5 % až 5 % -10 % až 10 %
Modré svetlo LED -7,5 % až -2,5 % -15 % až -5 % -30 % až -10 %
Modré svetlo LED
a audio signál < -7,5 % < -15 % < -30 %
SK
- 117 -
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Instrukcja obsługi
PL
Zasady bezpieczeństwa
Ingerencja zewnętrzna lub
zmiany techniczne prowa-
dzą do unieważnienia gwa-
rancji i wykluczenia odpo-
wiedzialności.
Nie wystawiać urządzenia
na znaczne obciążenia me-
chaniczne lub silne drgania.
Nie wystawiać urządzenia
na działanie wilgoci lub
cieczy. Zastosowanie urzą-
dzenia na zewnątrz jest
możliwe wyłącznie wodpo-
wiednich warunkach atmos-
ferycznych itylko zodpo-
wiednimi urządzeniami
zabezpieczającymi.
Dym, kurz, para wodan iin-
ne opary mogą wpłynąć na
działanie układu optycznego
urządzenia HL Scan idopro-
wadzić do nieprawidłowych
wskazań.
Przed użyciem należy od-
czekać odpowiednią ilość
czasu, aż urządzenie dosto-
suje się do zmienionej tem-
peratury otoczenia.
Jeżeli nie można zagwaran-
tować bezpiecznej eksplo-
atacji, np. gdy:
- urządzenie wykazuje
widoczne uszkodzenia,
- urządzenie nie działa,
- urządzenie było przez
dłuższy czas wystawione
na działanie niekorzyst-
nych warunków,
- urządzenie było wystawio-
ne na działanie dużych ob-
ciążeń w czasie transportu,
należy wyłączyć urządze-
nie i zabezpieczyć je przed
niepowołanym uruchomie-
niem.
HL Scan to urządzenie przeznaczone do sto-
sowania z opalarkami firmy Steinel, służące
do bezdotykowej rejestracji temperatury przy
użyciu podczerwieni. Podczas zastosowania
HL Scan akustycznie i wizualnie ostrzega
o przekroczeniu lub spadku ustawionej wcze-
śniej temperatury. Zasilanie napięciem jest
zapewnione przez baterię blokową 9V.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się zniniejszą instrukcją obsługi.
Tylko prawidłowe posługiwanie się urządze-
niem zapewnia długoletnią, niezawodną ibezu-
sterkową eksploatację.
PL
- 116 -
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený
s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z
hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa plat-
ných predpisov a následne podrobený náhod-
nej kontrole. Spoločnosť STEINEL preberá
záruku za bezchybný stav a funkčnosť.
Záručná doba je 3 roky a začína plynúť dňom
predaja spotrebiteľovi. Odstraňujeme nedostat-
ky vyplývajúce z materiálových alebo výrob-
ných chýb. Záručné plnenie sa uskutočňuje
opravou alebo výmenou chybných dielov pod-
ľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťa-
huje na poškodenie opotrebovávaných dielov,
na škody a nedostatky, ktoré vznikli nespráv-
nym používaním alebo údržbou, a ani na po-
škodenie v dôsledku pádu prístroja.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch
sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len
vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu súčten-
kou alebo faktúrou (dátum nákupu a pečiatka
predajcu) zašle na príslušnú servisnú stanicu
alebo v priebehu prvých 6 mesiacov odovzdá
predajcovi.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo
v prípade chýb, na ktoré sa ne-
vzťahuje záruka, sa o možnosti
opravy informujte na najbližšej
servisnej stanici.
Záruka funkčnosti
Tento výrobok spĺňa
- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES,
- smernicu RoHS 2011/65/ES,
- smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES.
Vyhlásenie o zhode
Staré prístroje, akumulátory/baté-
rie neodhadzujte do domového
odpadu, do ohňa ani do vody.
Akumulátory/batérie by sa mali
zbierať, recyklovať, alebo ekolo-
gicky zlikvidovať.
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa smernice RL 2006/66/ES sa musia chyb-
né alebo spotrebované akumulátory/batérie
recyklovať. Nepoužiteľné akumulátory/batérie
môžu byť odovzdané na predajnom mieste
alebo v zberni nebezpečných odpadov.
Likvidácia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

STEINEL 70370 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie