Medisana TT 200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Skôr ako budete prístroj používať, pozorne si prečítajte návod na
použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny, a návod na použitie uscho-
vajte na neskoršie použitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám,
bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
SK
SK
Návod na použitie
Prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 200
Prístroj a ovládacie prvky
Vysvetlenie značiek
Terapie vykonávané prístrojom TT 200 medisana nenahrádzajú lekársku diagnostiku ani ošetrenia. Ak pociťu-
jete akékoľvek bolesti alebo trpíte ochoreniami, pred použitím prístroja sa spýtajte svojho lekára.
Ak vaše bolesti neodznejú, prípadne sa výraznejšie nezmiernia alebo pretrvávajú dlhšie ako 5 dní, ukončite
použitie prístroja a kontaktujte svojho lekára.
Prístroj nepoužívajte v prednej a bočnej krčnej oblasti, pretože by to mohlo spôsobiť vážne svalové kŕče,
uzavretie dýchacích ciest, poruchy dýchania alebo negatívne vplyvy na rytmus srdca alebo tlak krvi.
Prístroj nepoužívajte na hrudi, pretože aplikovanie prúdu na hrudi môže spôsobiť poruchy rytmu srdca, ktorých
priebeh by mohol byť smrteľný.
Prístroj nepoužívajte na rakovinových léziách ani v ich blízkosti.
Počas prebiehajúcej elektrickej stimulácie možno nebudú správne fungovať elektronické monitorovacie prí-
stroje (ako EKG monitory a EKG poplachy).
Prístroj nepoužívajte počas kúpania alebo sprchovania.
Prístroj nepoužívajte počas spánku.
Prístroj sa nesmie používať počas obsluhy stroja, počas šoférovania alebo počas akejkoľvek aktivity, pri ktorej
elektrická stimulácia predstavuje riziko poranenia.
Stimulácia sa smie vykonávať iba na miestach s normálnou, nepoškodenou, čistou a zdravou pokožkou.
Dlhodobé účinky elektrickej stimulácie nie sú známe. Elektrická stimulácia nedokáže nahradiť medikáciu.
Prístroj sa nesmie používať u používateľa, ktorý je pripojený na vysokofrekvenčné, chirurgické prístroje. Môže
dôjsť k vzniku popálením na pokožke pod elektródami alebo k problémom s prístrojom.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti krátkovlnných alebo mikrovlnných terapeutických prístrojov, pretože to môže
ovplyvniť výstupný výkon prístroja.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti srdca. Elektródy by nikdy nemali byť aplikované na hrudný kôš. Hrozí
riziko brilácie komôr alebo zástavy srdca.
Prístroj sa taktiež nesmie používať v blízkosti očí, na hlave alebo v tvári.
Nepoužívajte v blízko genitálií!
Nepoužívajte na miestach na pokožke s narušenou citlivosťou.
Počas použitia sa elektródy nesmú dostať do vzájomného kontaktu. Mohlo by to viesť
k chybnému fungovaniu a popáleninám na koži.
Prístroj uschovávajte mimo dosahu detí.
Ošetrenie by malo byť príjemné. Ak by ste pociťovali bolesti alebo by ste sa pri používaní necítili príjemne,
nezvyšujte intenzitu, ale prerušte používanie a poraďte sa so svojím lekárom.
Režim TENS nie je účinný pri bolestiach centrálneho pôvodu, vrátane bolestí hlavy. Nenahrádza lekársku lieč-
bu ani predpísané prostriedky utišujúce bolesť.
TENS je symptomatické ošetrenie a potláča pocit bolesti, ktorý by ináč slúžil ako ochranný mechanizmus.
Účinnosť závisí vo vysokej miere od výberu lekára kvalikovaného v oblasti ošetrovania pacientov s bolesti-
vými stavmi.
Vplyvy stimulácie mozgu neznáme, preto sa aplikácia nesmie uskutočniť na hlave. Elektródy by nikdy ne-
mali byť umiestnené protiľahlo na stranách hlavy.
Bezpečnosť elektrickej stimulácie počas tehotenstva nebola preverená.
Môže dôjsť k podráždeniam pokožky alebo precitlivenostiam spôsobeným elektrickou stimuláciou pomocou
elektricky vodivého média.
Ak trpíte ochoreniami srdca alebo epilepsiou, pred použitím prístroja sa bezpodmienečne poraďte so svojím
lekárom.
Ak máte sklon k vnútorným krvácaniam, napríklad po zlomenine alebo ak máte menštruáciu, prístroj používajte
so zvýšenou opatrnosťou, resp. len po dohode so svojím lekárom.
Ak ste nedávno absolvovali chirurgický zákrok, pred použitím prístroja sa poraďte so svojím lekárom, pretože
stimulácia by mohla narušiť proces hojenia.
Tento prístroj smie používať iba jeden pacient.
Prístroj sa nesmie používať pri demencii alebo iných psychických poruchách.
Prístroj používajte výhradne spôsobom opísaným v tomto návode na použitie. Každé iné použitie sa po-
važuje za neprimerané a môže spôsobiť vznik vecných škôd alebo dokonca ublíženie na zdraví osôb.
medisana nepreberá žiadne ručenie za škody, ktoré vznikli neprimeraným použitím. Prístroj je určený na po-
užitie v súkromnej oblasti.
V zriedkavých prípadoch môže dôjsť k podráždeniam pokožky pri dlhodobom použití v oblasti elektród.
Prístroj nepoužívajte spolu s inými prístrojmi, ktoré do vášho tela prenášajú elektrické impulzy.
Na ovládanie tlačidiel prístroja nepoužívajte žiadne ostré alebo špicaté predmety, ako napríklad guľôčkové
pero.
Pred každým použitím skontrolujte spojenie elektród.
Používajte výhradne elektródy odporúčané výrobcom pre tento prístroj.
2460
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Primerané použitie
Prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 200 medisana je určený na tieto
oblasti použitia:
Režim TENS: Prechodné zmiernene bolesti svalov v oblasti šije, ramien, chrbta, kĺbov,
bedier, rúk, brucha, nôh, horných (rameno) a dolných (noha) končatín v dôsledku zaťaženia
cvičením alebo bežnými domácimi prácami.
Režim EMS: Stimulačný program EMS stimuluje zdravé svaly na zlepšenie alebo podporu
výkonu svalstva.
Masážny režim: Masážny program slúži na uvoľnenie stuhnutých svalov vibráciami.
Kontraindikácie
Prístroj nepoužívajte, ak máte kardiostimulátor, debrilátor alebo iné elektronické
alebo kovové implantáty v tele.
Tieto by mohli spôsobiť zásahy elektrickým prúdom, popáleniny, elektrické interfe-
rencie alebo smrť.
Prístroj nepoužívajte pri rakovinových alebo iných léziách v ošetrovanej oblasti.
Neošetrujte žiadne časti tela, ktoré vykazujú opuchy, popáleniny, zápaly, kožné vyrážky
(napríklad ebitída, tromboebitída, kŕčové žily, atď.), rany alebo citlivé miesta.
Elektródy musia byť aplikované tak, aby prúd nemohol prechádzať cez oblasť karotického
sínusu (predná časť krku) alebo cez hlavu (transcerebrálne).
Tento prístroj by sa nemal aplikovať na nadmerne zaťažovaných miestach
na koži.
Prístroj sa nesmie používať u pacientov so slabinovou prietržou.
Neošetrujte žiadne časti tela, ktoré sú zjazvené po operácii. Skôr ako prístroj použijete,
počkajte minimálne 10 mesiacov po operácii.
Prístroj nepoužívajte pri vážnych poruchách prekrvenia v dolných končatinách.
Vedľajšie účinky
V oblasti aplikovania elektród môže dôjsť k podráždeniam kože alebo popáleninám.
Vo veľmi zriedkavých prípadov uvádzajú používatelia pri prvom použití prístroja EMS závrat alebo mdlobu.
Prístroj vám odporúčame používať v sede, pokiaľ ste si nezvykli na aplikáciu.
Ak sa necítite dobre, znížte intenzitu stimulácie na príjemnú úroveň. Ak problémy pretrvávajú i naďalej, kon-
taktujte svojho lekára.
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do
prevádzky a obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné pracovisko.
Balenie obsahuje:
• 1 prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 200 medisana
• 4 elektródy 50x50 mm • 2 pripojovacie káble • 3 batérie AAA 1,5V • 1 návod na použitie
Ak pri rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené prepravou, okamžite kontaktujte svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom!
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!
Prístroj a ovládacie prvky
1
Výstupná prípojka
2
Zobrazovací displej
3
Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/M
4
Tlačidlo T
5
Tlačidlo +
6
Tlačidlo B
7
Tlačidlo CH
8
Tlačidlo -
9
Priehradka na batérie
0
Terapeutický režim
q
Zablokovaný prístroj
w
Oblasť tela
e
Odporúčané aplikačné body
r
Intenzita kanálu A
t
Slabá batéria
z
Symbol časovača
u
Symbol programu
i
Č. programu / Doba liečby
o
Masážny režim
p
Intenzita kanálu B
a
Symbol pre kanál A
s
Indikátor kanálu
d
Symbol pre kanál B
Vloženie/výmena batérií
Otvorte poklop priehradky na batérie na zadnej strane a vložte dodané 3 batérie (typ AAA, 1,5 V) podľa symbolov
(+/-). Priehradku na batérie znovu zatvorte. Pri výmene batérií v budúcnosti použite vždy iba batérie 1,5 V typu
Micro (AAA/LR6).
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA – BATÉRIE
Batérie nikdy nerozoberajte!
Slabé batérie ihneď vyberte z priehradky na batérie, pretože môžu vytiecť a poškodiť prístroj!
Zvýšené nebezpečenstvo vytečenia, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami!
Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnu miesta ihneď opláchnite veľkým množstvom čistej vody
a okamžite vyhľadajte lekára!
V prípade prehltnutia batérie musíte ihneď vyhľadať lekára!
Všetky batérie vždy vymieňajte súčasne!
Vkladajte len batérie rovnakého typu, nepoužívajte rôzne typy alebo použité a nové batérie súčasne!
Batérie vkladajte správne, dbajte na polaritu!
Batérie držte mimo dosahu detí!
Batérie znovu nenabíjajte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Neskratujte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Neodhadzujte do ohňa! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Použité batérie a akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale do špeciálneho odpadu alebo do
zberne na batérie v špecializovanom obchode!
Káblová prípojka
Pred pripojením kábla sa presvedčte, že je prístroj vypnutý. Najskôr spojte elektródy s oboma pripájacími kábla-
mi a potom káble s prístrojom. Na hornej strane prístroja sa nachádzajú dve výstupné prípojky
1
na pripojenie
vedení elektród. Prístroj má dve prípojky pre dva kanály (A a B). Podľa potreby sa môžete rozhodnúť, či chcete
použiť iba jeden kanál s jedným párom elektród alebo tiež oba kanály s dvoma pármi elektród. S dvoma pármi
elektród môžete stimulovať dve rôzne oblasti tela súčasne.
Priloženie elektród
Opätovne použiteľnú nosnú fóliu je možné sňať priamo pred použitím. Uschovajte ju na neskoršie použitie. Po-
tom elektródy umiestnite podľa vašej bolestivej oblasti (rešpektujte pokyny vášho lekára).
Nižšie nájdete návrhy na umiestnenie elektród v závislosti od liečebného režimu. Všimnite si však, že každý pa-
cient reaguje odlišne na liečbu stimulačným prúdom, preto sa umiestnenie elektród a výber programu pre vaše
požiadavky môže líšiť od tu uvedených terapeutických možností. Parametre optimálne pre vás (umiestnenie
elektród, program a intenzita prúdu) by ste mali poznačiť na ďalšie ošetrenia.
Ku každému programu sa na postave zobrazujú odporúčané aplikačné body
e
. Nižšie obrázky zobrazujú vzo-
rovo umiestnenie elektród na týchto aplikačných bodoch.
Príklady umiestnenia elektród pri terapeutickom režime TENS:
Šija (NECK) Plecia (SHLDR) Ruka (HAND)
Rameno (ARM) Chrbát (BACK)
Brucho (ABD.) Bedro (HIP) Chodidlo (FOOT)
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a s d
VÝSTRAHA
Kábel elektród NIKDY nezasúvajte do zásuvky alebo iného zdroja prúdu!
VÝSTRAHA
Pri aplikovaní elektród musí byť prístroj vypnutý!
Pred aplikovaním elektród odstráňte zvyšky pleťového krému alebo masti. Pokožka musí
byť odmastená a suchá.
Elektródy nelepte na poranené alebo zapálené miesta na koži (rany, akné, kožné vyrážky,
začervenania, atď.).
Najskôr priložte elektródy podľa pokynov vášho lekára a až potom zapnite prístroj.
Dbajte na to, aby elektródy počas terapie nemohli odpadnúť. Toto by mohlo viesť k neúmy-
selnému zásahu elektrickým prúdom!
Ak by sa elektródy počas ošetrenia uvoľnili z kože, prístroj okamžite vypnite.
Nohy (LEG)
Kolenný kĺb (JOINT) Lakťový kĺb (JOINT)
Priehlavkový kĺb (JOINT) Zápästie (JOINT)
Príklady umiestnenia elektród pri terapeutickom režime EMS:
Šija (NECK) Plecia (SHLDR) Ruka (HAND) Chrbát (BACK)
Rameno (ARM)
Brucho (ABD.) Nohy (LEG) Bedro (HIP) Chodidlo (FOOT)
Zapnutie
Na zapnutie krátko stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie/M
3
. Indikátor sa rozsvieti a prístroj sa nachádza v po-
hotovostnom režime. Tlačidlom na zapnutie/vypnutie/M
3
zvoľte liečebný režim:
TENS : na potlačovanie bolesti
(TENS = transkutánna elektrická stimulácia
nervov)
MASS : masáž na uvoľnenie napätého svalstva
EMS : na budovanie svalstva (EMS = elektrická
stimulácia svalstva)
Potom prostredníctvom tlačidla B
6
zvoľte oblasť tela,
ktorá má byť stimulovaná:
Teraz prostredníctvom tlačidla CH
7
zvoľte kanál (kanál A, kanál B alebo oba kanály):
Tlačidlom T
4
teraz nastavte dobu použitia:
Na zvýšenie intenzity zvoleného kanálu teraz stlačte tlačidlo +
5
. Na displeji sa zobrazí príslušný stupeň inten-
zity. Každým stlačením tlačidla +
5
môžete ďalej zvyšovať intenzitu až po maximálny stupeň 40:
Tlačidlom -
8
sa intenzita primerane zníži. Ak intenzitu znížite na 0, prístroj sa prepne do pohotovostného
režimu.
Počas použitia môžete prístroj zablokovať stlačením a podržaním tlačidla B
6
.
Na displeji sa potom zobrazí symbol
q
. Počas zablokovania nemôžete nechtiac prestaviť intenzitu. Na zrušenie
zablokovania stlačte a podržte stlačené tlačidlo B
6
, pokiaľ symbol
q
nezmizne.
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže
viesť k vážnym poraneniam alebo
poškodeniam prístroja.
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte
rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať,
aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú
užitočné dodatočné informácie
o inštalácii alebo prevádzke..
Klasikácia prístroja: Typ BF
Číslo LOT
Údaj o druhu istenia proti cudzím
telesám a vode
Splnomocnený reprezentant EÚ
Výrobca
Dátum výroby
IP22
EC REP
88347 TT200 West 12/2019 Ver. 1.6
SK
SK
Návod na použitie
Prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 200
Prístroj a ovládacie prvky
Vysvetlenie značiek
2460
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a s d
DÔLEŽITÉ
Nedodržanie tohto návodu môže
viesť k vážnym poraneniam alebo
poškodeniam prístroja.
VÝSTRAHA
Tieto výstražné upozornenia musíte
rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
POZOR
Tieto upozornenia musíte rešpektovať,
aby sa zabránilo možným poškodeniam
prístroja.
UPOZORNENIE
Tieto upozornenia vám poskytujú
užitočné dodatočné informácie
o inštalácii alebo prevádzke.
Klasikácia prístroja: Typ BF
Číslo LOT
Údaj o druhu istenia proti cudzím
telesám a vode
Splnomocnený reprezentant EÚ
Výrobca
Dátum výroby
IP22
EC REP
Na ukončenie aplikácie stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie/M
3
. Opakované stlačenie tlačidla na zapnutie/
vypnutie/M
3
prístroj vypne.
Prístroj disponuje automatickým rozpoznávaním záťaže pri všetkých nastavených intenzitách nad stupňom 5.
Ak nie elektródy dobre prilepené na pokožke alebo nastal iný problém s pripojením, prístroj sa automaticky
prepne na stupeň 0 a bliká symbol „A“ alebo „B“. Potom sa prístroj prepne naspäť do pohotovostného režimu.
Pri nízkom napätí batérie bliká symbol „Slabá batéria“
t
. Zastavte aplikáciu a vymeňte batérie.
Odstraňovanie porúch
Použitie elektród
Dodané elektródy sa smú používať iba s prístrojom na elektroliečbu 3 v 1 TT 200 medisana.
Uistite sa, že je prístroj pred aplikovaním alebo odstraňovaním elektród vypnutý.
Ak by ste chceli elektródy počas použitia umiestniť na nové miesto, prístroj najskôr
vypnite.
Použitie elektród môže viesť k podráždeniam pokožky. Ak by ste zistili takéto podráždenie
(napríklad začervenané miesta na pokožke, tvorba pľuzgierov alebo svrbenie), prerušte
aplikáciu. Elektródy nepoužívajte pravidelne na rovnakých miestach na pokožke.
Elektródy nikdy nepoužívajte spolu s inými osobami.
Elektródy musia mať úplný kontakt s pokožkou, aby sa zabránilo vzniku takzvaných „hot
spots“, čím by mohlo dôjsť k popáleniam.
Rovnaké elektródy nepoužívajte viac ako 10-krát, pretože sa s každým použitím zhoršuje
kontakt s povrchom kože.
Priľnavosť elektród závisí od vlastností pokožky, spôsobu skladovania a počtu aplikácií. Ak
už elektródy úplne nepriľnú k povrchu pokožky, vymeňte ich za nové. Elektródy po použití
nalepte znova na ochrannú fóliu a skladujte ich vo vrecku na uschovanie, aby nevyschli.
Tak zostane priľnavosť zachovaná dlhšiu dobu.
Miesta na pokožke, kde majú byť aplikované elektródy, očistite a osušte.
Elektródy nikdy neodstraňujte z pokožky, pokiaľ sa prístroj ešte stále nachádza
v prevádzke.
Používajte iba originálne elektródy, ktoré odporúčal výrobca. Iné elektródy by mohli viesť
k vzniku poranení.
Každý človek reaguje na elektrickú stimuláciu nervov inak. Pri správnom umiestnení
elektródy môžu nastať individuálne odchýlky. Poraďte sa so svojím lekárom, aby ste zistili,
ktoré umiestnenie je pre vás najvhodnejšie.
Nepoužívajte menšie elektródy ako tie priložené. Takýmto použitím by mohla nastať príliš
vysoká hustota prúdu a spôsobiť poranenia.
Nepozmeňujte dodané elektródy, napríklad rozstrihnutím.
Uistite sa, že elektródy úplne pokrývajú oblasť, z ktorej vychádza bolesť. V prípade
bolestivých skupín svalov musia byť elektródami obsiahnuté všetky dotknuté svaly.
POKYNY týkajúce sa aplikácie TENS
Ak východiskovú intenzitu pociťujete ako príliš silnú, môžete ju znížiť tlačidlom „-“
8
;
Pokiaľ sa počas aplikácie cítite dobre, absolvujte ju až do konca. Zmiernenie bolesti
obvykle nastáva po cca 5 až 10 minútach;
Odporúčame absolvovať 1 až 2 aplikácie za deň počas trvania cca 1 týždňa;
Ak by po uplynutí tohto času nenastalo znateľné zmiernenie bolesti, kontaktujte svojho
lekára.
POKYNY týkajúce sa aplikácie EMS
Dávajte pozor na správne umiestnenie elektród, ako je to opísané v tomto návode;
Odporúčame absolvovať 1 až 2 aplikácie za deň počas trvania cca 1 týždňa;
Ak by ste sa počas aplikácie necítili dobre, prerušte aplikáciu a/alebo znížte intenzitu.
Údržba a čistenie
Na zabezpečenie bezporuchovej a dlhodobej funkčnej bezpečnosti prístroja by ste mali rešpektovať tieto body:
Odstráňte elektródy z prístroja a prístroj vyčistite mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. V prípade silných
znečistení môžete použiť aj jemný čistiaci prostriedok.
Zariadenie chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nedávajte pod tečúcu vodu a neponárajte ho do vody alebo iných
kvapalín.
Prístroj neukladajte na horúce povrchy a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
Povrch elektródy očistite mierne navlhčenou handričkou. Uistite sa, že bol prístroj predtým vypnutý!
Z hygienických dôvodov by mal každý používateľ používať svoje vlastné elektródy.
Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne agresívne látky alebo chemické čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla žiadna kvapalina. Prístroj znova použite, až keď je úplne suchý.
Prístroj nikdy nečistite počas prevádzky. Pred čistením sa uistite, že je prístroj vypnutý a batérie boli odstránené!
Údržba
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neautorizovanými opravami. Ak váš prístroj
vykazuje technický problém, kontaktujte zákaznícky servis.
Nepokúšajte sa opravovať prístroj svojpomocne.
V prípade otvorenia prístroja zaniká záruka.
Váš prístroj bol pred predajom otestovaný a nevyžaduje si žiadnu kalibráciu alebo pravidelnú údržbu. V prípade
otázok sa, prosím, obráťte na zákaznícky servis.
Problém Možné príčiny Protiopatrenia
Žiadne zobrazenie po
výmene batérií
Batérie neboli vložené správne
alebo cudzie teleso v priehradke na
batérie.
Možný nesprávny typ batérie.
1. Skontrolujte priehradku na batérie
a vyčistite ju.
2. Vložte nové batérie správneho typu. Dá-
vajte pozor na správnu polaritu!
Žiadna alebo príliš
slabá stimulácia
- Elektródy neboli umiestnené na
koži správne
- Nebolo vytvorené optimálne spoje-
nie s prístrojom
- Vybité batérie
- Príliš suchá pokožka
1. Skontrolujte, či boli elektródy správne
umiestnené na pokožke, a či je káblové
spojenie k prístroju optimálne.
2. Vymeňte batérie.
3. Vašu kožu a elektródy utrite navlhčenou
bavlnenou handričkou.
Počas aplikácie pokož-
ka svrbí alebo páli
- Aplikácia je príliš dlhá.
- Elektródy neboli umiestnené na
koži správne, resp. kontakt nie je
optimálny
- Pokožka je precitlivená
1. Prístroj používajte jedenkrát denne
a skráťte trvanie aplikácie.
2. Skontrolujte, či boli elektródy správne
umiestnené na pokožke.
3. Vašu kožu a elektródy utrite navlhčenou
bavlnenou handričkou.
4. Pri precitlivenej pokožke sa poraďte so
svojím lekárom.
Prístroj sa zastaví
počas aplikácie
- Elektródy neboli umiestnené na
koži správne, resp. kontakt nie je
optimálny
- Vybité batérie
1. Skontrolujte, či boli elektródy správne
umiestnené na pokožke.
2. Vymeňte batérie.
Skladovanie
Prístroj vypnite a odstráňte káble. Elektródy položte na nosnú fóliu a spolu s prístrojom a káblami ich zabaľte do
originálneho obalu.
Rešpektujte skladovacie podmienky uvedené v technických údajoch! Keď prístroj dlhší čas nebudete používať,
z priehradky na batérie taktiež vyberte batérie.
Tabuľky s programami
Režim
Miesto na
tele
Frekvencia
Hz
Šírka impulzu
µs
Trvanie terapie
v minútach
Tvar krivky
Šija 80-120 120-100
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Plece 80-100 100
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Rameno 2-60 260-160
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Ruka 100 100
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Konštantné
Chrbát
60/50/45/10
/50/35
200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Brucho 120 55
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Konštantné
Bedro 100 150
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Krátke
skupiny im-
pulzov
Noha 40/6/50 250
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Chodidlo 80-120 100-120
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Kĺby 120 100-120
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Modulácia
Šija 30 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Plece 45 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Rameno 50 150
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Ruka 4 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Chrbát 60 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Brucho 20 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Bedro 30 150
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Noha 80 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Chodidlo 20 200
Štandard: 30
Nastaviteľné: 5-90
Synchrónne
Hnetenie 28-44 120~250 30 Modulácia
Trenie 25-79 120~250 30 Modulácia
Klepanie 49-97 100~240 30 Modulácia
TENS
EMS
MASÁŽ
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Každý používateľ je povinný
všetky elektrické alebo elektronické prístroje bez ohľadu na to, či obsahujú, alebo neobsahujú
škodlivé látky, odovzdať v zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky
zlikvidovať.
Skôr ako prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batérie. Použité batérie neodhadzujte do komunálneho
odpadu, ale do špeciálneho odpadu, alebo ich odovzdajte do zberne na batérie v špecializovanom
obchode. O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.
Príslušenstvo
Súprava káblov - číslo výrobku 88359
8 samolepiacich elektród - číslo výrobku 88349
Technické údaje
Názov a model:
Č. modelu:
Napájanie napätím:
Kanály:
Tvar krivky:
Výstupný prúd:
Intenzita:
Výstupná presnosť:
Aplikačné režimy:
Počet programov:
Šírka impulzu:
Frekvencia:
Doba aplikácie:
Automatické vypnutie:
Prevádzkové podmienky:
Skladovacie podmienky:
Rozmery cca:
Veľkosť elektród cca:
Hmotnosť cca:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
prístroj na elektroliečbu 3 v 1 TT 200 medisana
R-C4B
3 x 1,5 volt , batérie Micro (AAA)
2
dvojfázový obdĺžnikový impulz
max. 120 mA (pri záťaži 500 ohm)
nastaviteľná v 40 stupňoch
± 20 % pre všetky parametre
TENS, EMS a MASÁŽ
TENS: 10; EMS: 9; MASÁŽ: 3
55 - 260 μs, v závislosti od programu
2 – 120 Hz, v závislosti od programu
5 - 90 minút, nastaviteľné v závislosti od programu
po 1 minúte
+5 °C až +40 °C pri 15 % až 93 % rel. vlhkosti vzduchu,
atmosférický tlak 700 hPa až 1060 hPa
-10 °C až +55 °C pri 10 % až 95 % rel. vlhkosti vzduchu,
atmosférický tlak 700 hPa až 1060 hPa
109 x 54,5 x 23 mm
50 x 50 mm
76 g
88347
4001690 88347 4
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické a konštrukčné zmeny.
Dovozca a distribútor:
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NEMECKO
Adresu servisu nájdete na samostatnom priloženom hárku.
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko.
Ak by ste museli prístroj zaslať, uveďte, prosím, o akú poruchu ide a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje záruka v trvaní 3 rokov. Pri uplatnení záruky sa
dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty odstránené
bezplatne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených konštrukčných
dielov.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Všetky škody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad nedodržaním návodu
na použitie.
b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupca alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu
k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody spôsobené prístrojom je vylúčené aj vtedy, keď bola
škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
Shenzhen Roundwhale Technology Co., Ltd.
Add: 202, 2/F, Building 27, Dafa Industrial Park, longxi community,
longgang street, longgang district, Shenzhen, China.
Email: info@roovjoy.com
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Address: Eiestr. 80, 20537 Hamburg, Germany
EC REP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Medisana TT 200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu