Scheppach WSE1100 Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o zváračkách Scheppach WSE1100. Tento invertorový zvárací prístroj je ideálny pre rôzne zváračské práce. Vďaka kompaktnému dizajnu a prenosnému popruhu je ľahko prenosný. Ponúka široký rozsah zváracích prúdov pre rôzne hrúbky materiálu a typy elektród. Bezpečnostné funkcie, ako ochrana proti prehriatiu, zabezpečujú bezpečnú prevádzku.

Nižšie nájdete stručné informácie o zváračkách Scheppach WSE1100. Tento invertorový zvárací prístroj je ideálny pre rôzne zváračské práce. Vďaka kompaktnému dizajnu a prenosnému popruhu je ľahko prenosný. Ponúka široký rozsah zváracích prúdov pre rôzne hrúbky materiálu a typy elektród. Bezpečnostné funkcie, ako ochrana proti prehriatiu, zabezpečujú bezpečnú prevádzku.

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Inverter Schweißgerät
Originalbedienungsanleitung
05
GB
Inverter welder
Translation of original instruction manual
14
FR
Appareil à souder à inverseur
Traduction des instructions d’origine
22
CZ
Svařovaci invertor
Překlad originálního návodu k obsluze
31
SK
Invertorová zváračka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
39
PL
Inwertorowe urządzenie spawalnicze
Przekład z oryginalnej instrukcji obsługi
47
Art.Nr.
5906603903
AusgabeNr.
5906603850
Rev.Nr.
29/08/2019
WSE1100
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
A
4
5
3 2
1
8
11
9
10
12
13
14
7 6
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
C
D
E
B
11
13 15
14
13
15
14
6
7
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
5
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
EN 60974-1
Europäische Norm für Schweißgeräte zu Lichtbogen-Handschweißen mit
begrenzter Einschaltdauer.
1~
f
1
f
2
Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformator-Gleichrichter
Symbol für Lichtbogen-Handschweißenmit umhüllten Stabelektroden
Gleichstrom
Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung
Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und
Bemessungswert der Frequenz
U
0
Nennleerlaufspannung
U
1
Netzspannung
X
Einschaltdauer
l
2
Schweißstrom
U
2
Schweißspannung [V]
l
max
höchster Netzstrom Bemessungswert
l
eff
Effektivwert des größten Netzstromes [A]
IP21S
Schutzart
B
Isolationsklasse
Vorsicht! Stromschlaggefahr!
Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein
Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden.
Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören.
Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen!
m Achtung!
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen,
mit diesem Zeichen versehen
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
|
DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 7
2. Gerätebeschreibung (Abb. A) 7
3. Lieferumfang 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 7
5. Sicherheitshinweise 8
6. Technische Daten 10
7. Auspacken 10
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme 10
9. In Betrieb nehmen 11
10. Reinigung 11
11. Transport 12
12. Lagerung 12
13. Wartung 12
14. Entsorgung und Wiederverwertung 12
15. Störungsabhilfe 13
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
7
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. A)
1. Ein-/Ausschalter
2. Potentiometer zur Einstellung des Schweißstroms
3. Schweißstromskala
4. Kontrolllampe für Betrieb
5. Kontrolllampe für Überhitzung
6. Schnellkupplung positiv
7. Schnellkupplung negativ
8. Netzkabel
9. Kabel mit Elektrodenhalter
10. Kabel mit Massenklemme
11. Tragegurt
12. Kombidrahtbürste mit Schlackehammer
13. Schweißschirm
14. Griff
15. Schutzglas
3. Lieferumfang
Schweißgerät mit Netzkabel
Kabel mit Masseklemme
Kabel mit Elektrodenhalter
Schweißschirm
Griff
Schutzglas
Kombidrahtbürste mit Schlackehammer
Elektroden
Tragegurt
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverssigkeit und Lebensdauer des Gerä-
tes erhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech-
nischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
Beachten Sie!
Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Au-
gen schädigen und Verbrennungen auf der Haut
hervorrufen.
Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und
Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge-
schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und bleibt
relativ lange sehr heiß.
Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei,
die glicherweise schädlich sind. Jeder Elektro-
schock kann möglicherweise tödlich sein.
Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im
Umkreis von 15 m.
Schützen Sie sich (auch umstehende Personen)
gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Licht-
bogens.
Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbedin-
gung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes,
kann es im Netz zu Störungen für andere Verbrau-
cher führen.
Achtung!
Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkrei-
sen können während des Schweißens für andere
Verbraucher Störungen verursacht werden. Im
Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen
zu Rate zu ziehen.
Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen
Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe
von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schwei-
ßer besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu be-
achten, um sich und andere nicht zu gefährden und
Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden.
Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Ka-
beln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fach-
mann ausführen lassen. Dies gilt insbesondere für
das Erstellen von Zwischenkabeln.
Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz
trennen.
Wenn elektrische Berührungsspannungen auftre-
ten, Gerät sofort abschalten und vom Fachmann
überprüfen lassen.
Auf der Schweißstromseite immer auf gute elektri-
sche Kontakte achten.
Beim Schweißen immer an beiden Händen iso-
lierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor
elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des
Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlun-
gen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glü-
henden Metall und Schlackenspritzern.
Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die Schuhe
sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind
nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metall-
tropfen Verbrennungen verursachen.
Geeignete Bekleidung anziehen, keine syntheti-
schen Kleidungstücke.
5. Sicherheitshinweise
Unbedingt beachten
m ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Eignung,
die in dieser Anleitung aufgeführt wird.
Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für
Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der
Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit so-
wie für die anderer Personen verantwortlich:
Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung
und beachten sie die Vorschriften.
Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Personen durchgeführt wer-
den.
Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen
Schweißleitungen oder vom Hersteller empfohlene
Zubehöre verwendet werden.
Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes
Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht
eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit
immer genügend Luft durch die Öffnungsschlitze
aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät richtig an das Netz ange-
schlossen ist. Vermeiden Sie jede Zugbeanspru-
chung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus,
bevor Sie es andernorts aufstellen wollen.
Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel,
der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen,
Abnützung an der Isolierung und an den strom-
führenden Teilen können eine gefährliche Situation
hervorrufen und die Qualität der Schweißarbeit
mindern.
Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmol-
zene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher:
Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien
vom Arbeitsplatz entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr
zur Verfügung steht.
Schweißen sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder
Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase
enthalten haben. Vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die Leer-
laufspannung, die zwischen Elektrodenzange und
Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen
Schützen Sie die Augen mit dafür bestimmten
Schutzgläsern (DIN Grad 9-10). Verwenden Sie
Handschuhe und trockene Schutzkleidung, die frei
von Öl und Fett ist, um die Haut nicht ultravioletten
Strahlungen des Lichtbogens auszusetzen.
Verwenden Sie das Schweißgerät nicht zum Auf-
tauen von Rohren.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
Enge und feuchte Räume
Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räu-
men sind isolierende Unterlagen und Zwischenlagen
ferner Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen
schlecht leitenden Stoffen zur Isolierung des Körpers
gegen Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile
und dgl. zu benutzen.
Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren
zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefähr-
dung, wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch leit-
fähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen
Räumen (Durchfeuchten der Arbeitskleidung), in hei-
ßen Räumen (Durchschwitzen der Arbeitskleidung),
darf die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im
Leerlauf nicht höher als 85 Volt (Effektivwert) sein.
Das Gerät kann also aufgrund der höheren Aus-
gangsspannung in diesem Fall nicht verwendet wer-
den.
Schutzkleidung
Während der Arbeit muss der Schweißer an sei-
nem ganzen Körper durch die Kleidung und den
Gesichtsschutz gegen Strahlen und gegen Ver-
brennungen geschützt sein.
An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus
einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie
müssen sich in einem einwandfreien Zustand be-
finden.
Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und
Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tra-
gen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Überkopf-
schweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und
wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte
Zubehör muss der Richtlinie Persönliche Schutz-
ausrüstung” entsprechen.
Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen
An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht
nicht in die Flammen sehen!auf die Gefährdung
der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind mög-
lichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe be-
findlichen Personen geschützt sind. Unbefugte
sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten
In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sol-
len die Wände nicht hellfarbig und nicht glänzend
sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhe gegen
durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen zu si-
chern, z.B. durch geeigneten Anstrich.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Klasse A der Norm EN
60974-10, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohn-
bereichen, in denen die Stromversorgung über ein
öffentliches Niederspannungsversorgungssystem er-
folgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netz-
verhältnissen Störungen verursachen kann.
Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen
sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschrifts-
mäßigen Schutzglas nach DIN verwenden. Der
Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen,
die eine Blendung bzw. Verbrennung verursachen,
auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultraviolet-
te Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz
eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr
schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem
hat die UVStrahlung auf ungeschützte Körperstel-
len sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge.
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Per-
sonen oder Helfer ssen auf die Gefahren hin-
gewiesen und mit den nötigen Schutzmittel aus-
gerüstet werden, wenn notwendig, Schutzwände
einbauen.
Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen,
ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, da
Rauch und schädliche Gase entstehen.
An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineral-
öle oder dgl. gelagert werden, dürfen auch wenn
sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweiß-
arbeiten vorgenommen werden, da durch Rück-
stände Explosionsgefahr besteht.
In Feuer und explosionsgefährdeten Räumen gel-
ten besondere Vorschriften.
Schweißverbindungen, die großen Beanspruchun-
gen ausgesetzt sind und unbedingt Sicherheits-
forderungen erfüllen müssen, dürfen nur von be-
sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern
ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel,
Laufschienen, Anhängerkupplungen usw.
Hinweise: Es ist unbedingt darauf zu achten, dass
der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Gerä-
ten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom zer-
stört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf
das Schweißgerätegehäuse gelegt, welches mit
dem Schutzleiter der elektrischen Anlage verbun-
den ist. Die Schweißarbeiten werden an einer Ma-
schine mit Schutzleiteranschluss vorgenommen.
Es ist also möglich, an der Maschine zu schweißen,
ohne die Masseklemme an dieser angebracht zu
haben. In diesem Fall fließt der Schweißstrom von
der Masseklemme über den Schutzleiter zur Ma-
schine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durch-
schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.
Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netz-
steckdosen muss den Vorschriften entsprechen.
Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem
Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen
bzw. Automaten verwendet werden. Eine Übersi-
cherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrand-
schäden zur Folge haben.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
7. Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be-
steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
Montage Tragegurt (Abb. B)
Bringen Sie den Tragegurt (11), wie in Abb. (B) ge-
zeigt, an.
Schweißschirm montieren (Abb. C + D)
Montieren Sie den Griff (14) am Schweißschirm (13),
wie in Fig. D dargestellt.
Montieren Sie das Schutzglas (15) am Schweiß-
schirm (13), wie in Abb. D dargestellt.
Klappen Sie anschließend die drei Seiten des
Schweißschirms zusammen. Die beiden Seitenteile
werden jeweils durch zwei Druckknöpfe mit dem obe-
ren Teil verbunden.
Vor Inbetriebnahme
Anschluss an die Versorgungsleitung
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels
(8) an die Versorgungsleitung, ob die Daten des Ty-
penschildes mit den Werten der zur Verfügung stehe
den Versorgungsleitung übereinstimmen.
Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs-
gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die
mit mindestens 16A abgesichert ist.
Gefahr! Der Netzstecker darf nur durch eine Elektro-
fachkraft ersetzt werden.
Anschluss der Schweißkabel (Abb. E)
Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der
Schweißkabel (9+10) nur dann durch, wenn dass Ge-
rät ausgesteckt ist!
Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Fig E ge-
zeigt, an. Verbinden Sie hierzu die beiden Stecker
des Elektrodenhalters (9) und der Massenklemme
(10) mit den entsprechenden Schnellkupplungen
(6/7) und arretieren Sie die Stecker, indem Sie diese
Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die
Stromversorgung über ein öffentliches Niederspan-
nungsversorgungssystem erfolgt, einsetzen möch-
ten, ist der Einsatz eines elektromagnetischen Filters
notwendig, welcher die elektromagnetischen Störun-
gen so weit reduziert, dass sie für den Benutzer nicht
mehr als störend empfunden werden.
In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in de-
nen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches
Niederspannungsversorgungssystem erfolgt, kann
das Gerät ohne den Einsatz eines solchen Filters
verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß
den Angaben des Herstellers fachgerecht zu instal-
lieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Stö-
rungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Ver-
antwortung des Benutzers, diese mit den oben unter
dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“
genannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen.
Emissionsreduzierung
Hauptstromversorgung
Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des
Herstellers an der Hauptstromversorgung angeschlos-
sen werden. Wenn Störungen auftreten, kann es not-
wendig sein, zusätzliche Vorkehrungen einzurichten,
z.B. das Anbringen eines Filters an der Hauptstrom-
versorgung (siehe oben unter dem Punkt „Wichtiger
Hinweis zum Stromanschluss“). Die Schweißkabel
sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder dlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
6. Technische Daten
Netzanschluss 230V~ 50Hz
Schweißstrom 20 - 160 A
Einschaltdauer X
25% 160 A
60% 100 A
100% 80 A
Leerlaufspannung 85 V
Gewicht 6,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
im Uhrzeigersinn drehen. Das Kabel mit dem Elektro-
denhalter (9) wird normalerweise an den Plus-Pol (6)
angeschlossen, das Kabel mit der Masseklemme (10)
an den Minus-Pol (7).
Schweißvorbereitungen
Die Masseklemme (10) wird direkt am Schweißstück
oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück ab-
gestellt ist, befestigt.
Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt
mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie daher la-
ckierte Oberflächen und / oder Isolierstoffe.
Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende eine
Spezialklemme, die zum Einklemmen der Elektrode
dient.
Das Schweißschutzschild ist während des Schwei-
ßens immer zu verwenden. Es schützt die Augen vor
der vom Lichtbogen ausgehenden Lichtstrahlung und
erlaubt dennoch genau den Blick auf das Schweiß-
gut.
9. In Betrieb nehmen
Ein-/Ausschalten (Abb. A)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter (1) auf “I” stellen. Die Kontrolllampe für
Betrieb (4) beginnt zu leuchten. Schalten Sie das
Gerät aus, indem Sie den Ein-/ Ausschalter (1) auf
“0” stellen. Die Kontrolllampe für Betrieb (4) erlischt.
Schweißen (Abb. A + E)
Nehmen Sie alle elektrischen Anschlüsse für die
Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis
vor. Die meisten Mantelelektroden werden am Plus-
pol angeschlossen. Es gibt jedoch einige Arten von
Elektroden, die am Minuspol angeschlossen werden.
Befolgen Sie die Angaben des Herstellers bezüglich
der Elektrodenart und der richtigen Polarität. Passen
Sie die Schweißkabel (9/10) an die Schnellkupplun-
gen (6/7) entsprechend an.
Befestigen Sie nun das nicht ummantelte Ende der
Elektrode im Elektrodenhalter (9) und verbinden
Sie die Masseklemme (10) mit dem Schweißstück.
Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer
Kontakt besteht. Schalten Sie das Gerät ein und
stellen Sie den Schweißstrom je nach verwendeter
Elektrode am Potentiometer (2) ein. Halten Sie das
Schutzschild vor das Gesicht und reiben Sie die Elek-
trodenspitze auf dem Schweißstück so, dass Sie eine
Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes
ausführen. Dies ist die beste Methode, um einen
Lichtbogen zu zünden.
Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige
Elektrode und Stromstärke gewählt haben.
Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A)
1,6 40 - 50 A
2 40 - 80 A
2,5 60 - 110 A
3,2 80 - 130 A
4,0 120 - 160 A
Hinweis!
Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es
könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Zün-
dung das Lichtbogens erschweren.
Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen
Sie eine Distanz zum Werkstück einzuhalten, die dem
verwendeten Elektrodendurchmesser entspricht. Der
Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während
Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeits-
richtung sollte 20/30 Grad betragen.
Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte
Elektroden zu entfernen oder um eben geschweiß-
te Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die
Elektrodenhalter (9) nach den Schweißen immer iso-
liert abgelegt werden müssen.
Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der
Naht entfernt werden. Wird eine Schweißung an ei-
ner unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst
die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.
Überhitzungsschutz
Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Über-
hitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz an-
sprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem
Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit ab-
kühlen.
Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10. Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz-
stecker.
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied-
rigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder sungsmittel;
diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes an-
greifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
11. Transport
Zum einfachen Transport, das Schweißgerät mit dem
beiliegenden Tragegurt um die Schulter hängen, oder
ganz einfach am Transportgriff tragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C. Bewahren Sie das Elekt-
rowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub
oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Be-
dienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.
13. Wartung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Wartungssarbeiten den Netz-
stecker.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschle unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Elektrodenhalter, Masseklemme
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesam-
melt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt wer-
den. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu-
g in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge-
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer-
dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res-
sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer llabfuhr.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
15. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an
Ihre Service-Werkstatt.
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Maschine lässt sich nicht ein-
schalten
Keine Netzspannung Überprüfen Sie die Steckdose, Netzkabel, Ka-
bel, Netzstecker; Lassen Sie sie gegebenenfalls
von einem qualizierten Elektriker reparieren.
Hauptsicherung ist ausgelöst Überprüfen Sie die Hauptsicherung
Ein- / Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt Reparatur durch Kundendienst
Kein Zündfunke
Masseklemme nicht am Gerät an-
geschlossen /
Masseklemme nicht am Werkstück
angebracht
Masseklemme an das Schweißgerät anschlie-
ßen /
Masseklemme an das Werkstück anbringen
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
GB
Explanation of the symbols on the equipment
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the ex-
planations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and
cannot replace correct actions for preventing accidents.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
EN 60974-1
European standard for welding sets for manual arc welding with limited on time.
1~
f
1
f
2
Single-phase static frequency converter transformer rectifierr
Symbol for manual arc welding with sheathed rod electrodes
Direct current
Suitable for welding with increased electric risk
Power input; phase number, as well as
Alternating current symbol and rated value of the frequency
U
0
Rated idling voltage
U
1
Mains voltage
X
On-load factor
l
2
Welding current
U
2
Welding voltage [V]
l
max
Rated maximum mains current
l
eff
Effective value of the highest line current [A]
IP21S
Protection type
B
Insulation class
Caution! Risk of electric shock!
Electric shock from the welding electrode can be fatal
Inhaling welding smoke can be hazardous to your health.
Electromagnetic fields can interfere with the functionality of pacemakers.
Welding sparks can cause an explosion or fire.
Arc rays can damage the eyes and injure the skin.
Do not use the device outdoors and never in rain!
m Attention!
In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern
your safety.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
15
Table of contents: Page:
1. Introduction 16
2. Layout (Fig. A) 16
3. Scope of delivery 16
4. Intended use 16
5. Safety notes 17
6. Technical data 19
7. Unpacking 19
8. Attachment / Before starting the equipment 19
9. Initial operation 20
10. Cleaning 20
11. Transport 20
12. Storage 20
13. Maintenance 21
14. Disposal and recycling 21
15. Troubleshooting 21
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
GB
2. Layout (Fig. A)
3. ON / OFF switch
4. Potentiometer for adjusting the welding current
5. Welding current scale
6. Indicator lamp for operation
7. Warning lamp for overheating
8. Positive quick-lock coupling
9. Negative quick-lock coupling
10. Power cable
11. Cable with electrode holder
12. Cable with ground terminal
13. Carrying strap
14. Combination wire brush with chipping hammer
15. Welding shield
16. Grip
17. Protective glass
3. Scope of delivery
Welding machine with mains cable
Cable with earth clamp
Cable with electrode holder
Welding mask
Handle
Protective glass
Combination wire brush with slag hammer
Electrodes
Carrying strap
4. Intended use
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial ap-
plications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
Important information
Please read the directions for use carefully and ob-
serve the information provided. It is important to con-
sult these instructions in order to acquaint yourself with
the machine, its proper use and safety precautions.
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat-
ing instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, re-
duce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regu-
lations that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack-
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before op-
erating the machine and carefully follow its informa-
tion. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associat-
ed dangers. The minimum age requirement must be
complied with.
In addition to the safety instructions contained in this
operating manual and the specic regulations of your
country, the technical rules generally accepted for
the operation of machines of the same type must
be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
17
Do not approach the arc within a radius of 15 m
unprotected.
Protect yourself (and others around you) against
the possible hazardous effects of the arc.
Warning: Depending on the mains connection con-
ditions at the connection point of the welding set,
other consumers connected to the mains may suf-
fer faults.
Important!
If the supply mains and circuits are overloaded, other
consumers may suffer interference during the weld-
ing work. If you have any doubts, contact your elec-
tricity supply company.
Sources of danger during arc welding
Arc welding results in a number of sources of dan-
ger. It is therefore particularly important for the welder
to comply with the following rules so as not to place
himself or others in danger and to avoid endangering
people and equipment.
Have all work on the mains voltage system, for ex-
ample on cables, plugs, sockets, etc., performed
only by trained electricians. This particularly ap-
plies to configuring intermediate cables.
If an accident occurs, disconnect the welding pow-
er source from the mains immediately.
If electric touch voltages occur, switch off the weld-
ing set immediately and have it checked by an ex-
pert.
Always check for good electrical contacts on the
welding current side.
Wear insulating gloves on both hands for welding.
These offer protection from electric shocks (idling
voltage in the welding circuit), harmful radiation
(Heat and UV radiation) and from glowing metal
and slag spatter.
Wear firm, insulated footwear. Your shoes should
also protect you in wet conditions. Opentoed foot-
wear is not suitable since falling droplets of glowing
metal will cause burns.
Wear suitable clothing, do not wear synthetic
clothes.
Do not look into the arc with unprotected eyes, use
only a welding safety shield with the proper safety
glass in compliance with DIN standards. In addition
to light and heat, which may cause dazzling and
burns, the arc also gives off UV radiation. Without
proper protection, this invisible ultraviolet radiation
causes very painful conjunctivitis, which will only
be noticeable several hours later. In addition, UV
radiation will cause sunburn-type symptoms on un-
protected parts of the body.
Personnel or assistants in the vicinity of the arc
must also be notified of the dangers and provid-
ed with the required protection; if necessary install
safety walls.
5. Safety notes
Please note
IMPORTANT
Use this equipment only for the purpose for which it is
designed, as described in these instructions.
Handling this system incorrectly may be hazardous
for persons, animals and property. The user of this
system is responsible for his/her own safety and for
the safety of others:
Read these operating instructions and follow all the
regulations.
Repairs and/or maintenance work must be left
strictly to qualified personnel.
Only the welding cables supplied with the equip-
ment and the accessories recommended by the
manufacturer are allowed to be used.
Ensure that the appliance is looked after properly.
To ensure that sufficient air can be drawn in
through the ventilation slits, the appliance should
not be constricted or placed next to a wall while it is
operating. Make sure that the appliance is correctly
connected to the mains supply. Do not subject the
mains lead to any tensile stress. Unplug the appli-
ance before you change its position.
Check the condition of the welding cables, the elec-
trode tongs and the earth terminals; wear on the
insulation and the live parts may result in danger-
ous conditions and reduce the quality of the weld-
ing work.
Arc welding generates sparks, molten metal par-
ticles and smoke, so the following is required: Re-
move all inflammable substances and/or materials
from the working area.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not weld on tanks, vessels or pipes that have
contained inflammable liquids or gases. Avoid all
direct contact with the welding circuit; the idling
voltage between the electrode tongs and the earth
terminal may be dangerous.
Do not store or use the appliance in wet or damp
conditions or in the rain.
Protect your eyes with specially designed goggles
(DIN Grad 9-10). Wear gloves and dry safety cloth-
ing that are not contaminated by any oil or grease
to ensure that your skin is not exposed to ultraviolet
radiation from the arc.
Do not use this welder to defrost pipes
Remember!
The radiation from the arc can damage your eyes
and cause burns on skin.
Arc welding generates sparks and droplets of
molten metal; the welded workpiece may start to
glow and will remain very hot for a relatively long
period of time.
Arc welding releases vapors that may be harmful.
Every electric shock is potentially fatal.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
GB
Safety clothing
While working, the welder must protect his entire
body from radiation and burns by wearing suitable
clothing and a face guard.
Slip-on gloves made of a suitable material (leather)
must be worn on both hands. They must be in per-
fect condition.
Suitable aprons must be worn to protect clothing
from sparks and burns. A safety suit and, if neces-
sary, head protection must be worn if required by
the type of work in question, e.g. overhead welding.
The protective clothing used as well as all acces-
sories must be in compliance with the “Personal
safety equipment” EU Directive.
Protection from radiation and burns
Provide information about the risk to eyes at the
working site in the form of a poster with the wording
“Caution do not look at the flames”. Workplaces
are to be screened off wherever possible so that
personnel in the vicinity are protected. Unauthor-
ized persons are to be kept away from the welding
work.
The walls in the immediate vicinity of station-
ary workplaces should not have a light color or a
sheen. Windows up to head height are to be pro-
tected against radiation passing through them or
reflecting off them, for example by coating them
with a suitable paint.
Important information about the power connec-
tion
This equipment falls under Class A of the standard
EN 60974-10, i.e. it is not designed for use in resi-
dential areas in which the power supply is based on
a public low-voltage supply system because given
unfavorable conditions in the power supply the equip-
ment may cause interference. If you want to use the
equipment in residential areas in the which the power
supply is based on a public low-voltage supply sys-
tem, you must use an electromagnetic filter which re-
duces the electromagnetic interference to the point
where the user no longer notices any disturbance.
In industrial parks or other areas in which the power
supply is not based on a public low-voltage supply
system the equipment can be used without such a
filter.
General safety information
It is the user’s responsibility to install and use the
equipment properly in accordance with the instruc-
tions issued by the manufacturer. If electromagnetic
interference is noticed, it is the user’s responsibility
to eliminate said interference with the technical de-
vices mentioned in the section “Important information
about the power connection.
Ensure adequate ventilation for welding, particular-
ly in small rooms since the process causes smoke
and harmful gases.
Do not carry out any welding work on tanks that
have been used to store gases, fuels, mineral oil or
the like, even if they have been empty for a lengthy
period of time, since any residue will result in a dan-
ger of explosion.
Special regulations apply in areas where there is a
potential risk of fire and/or explosion.
Welds that are exposed to large stresses and must
comply with safety requirements may only be com-
pleted by specially trained and approved welders.
Examples of such welds include pressure vessels,
rails, trailer hitches, etc.
Note: It must be noted that the protective conduc-
tor in electrical systems of appliances may be de-
stroyed by the welding current in the event of neg-
ligence, for example if the earth terminal is placed
on the welding set casing to which the protective
conductor of the electrical system is connected.
The welding work is completed on a machine with
a protective conductor connection. It is therefore
possible to weld on the machine without having
connected the earth terminal to it. In this case the
welding current will flow from the earth terminal
through the protective conductor to the machine.
The high welding current may cause the protective
conductor to melt.
The fuses on the supply cables to the mains sock-
ets must comply with the relevant regulations. To
comply with these regulations, only fuses or circuit
breakers suitable for the cross-section of the ca-
bles may be used. The use of too high a fuse may
result in the cable burning and fire damage to the
building.
Constricted and wet areas
When working in constricted, wet or hot areas, use
insulating supports and intermediate layers as well as
slip-on gloves made of leather or other nonconduc-
tive materials to insulate your body against the floor,
walls, conductive parts of the machine and the like.
If you use small welding transformers for welding in
places with an increase electrical risk, for example
in constricted areas with conductive walls, (tanks,
pipes, etc.), in wet areas (which make work clothes
wet) and in hot areas (perspiration on work clothes),
the output voltage of the welding set when idling must
not exceed 85 V (effective value). Therefore, the ap-
pliance may not be used for these purposes because
its output voltage is higher than this.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
19
8. Attachment / Before starting the
equipment
Fitting the carrying strap (Fig. B)
Attach the carrying strap (11) as shown in Fig. B.
Installing the welding shield (Fig. C + D)
Install the handle (14) on the welding shield (13) as
shown in Fig. D.
Install the protective glass (15) on the welding
shield (13) as shown in Fig. D.
Then fold the three sides of the welding shield. The
two sides each connect to the top with two press
studs.
Before starting the equipment
Connecting to the mains power supply
Before you connect the power cable (8) to the mains
power supply, make sure that the data on the rating
plate is the same as that for your mains supply.
Connect the machine to a properly installed protec-
tive contact socket, with at least 16A circuit breaker.
Danger! The mains plug may only be replaced by a
qualified electrician.
Connecting the welding cable (Fig. E)
Danger! Always make sure the device is unplugged
before carrying out any connection work on the weld-
ing cable (9+10)! Connect the welding cable as shown
in Fig. E. To do so, connect the two connectors on the
electrode holder (9) and the ground terminal (10) to
the corresponding quick-lock couplings (6/7) and lock
the connectors in place by turning them in a clock-
wise direction.
The cable with the electrode holder (9) is normally
connected to the positive pole (6) and the cable with
the ground terminal (10) to the negative pole (7).
Welding preparations
Connect the earth terminal (10) direct to the part to be
welded or to the support on which the part is resting.
Ensure that the earth terminal is in direct contact with
the part to be welded. You should therefore avoid
coated surfaces and/or insulated materials.
The electrode holder cable has a special clamp at
one end, which is used to secure the electrode.
The welding safety shield must be used at all times
for welding. It protects your eyes from the radiation
emitted by the arc and nevertheless enables you to
watch the welding process.
Reduction of emissions
Main current supply
The welder must be connected to the main current
supply in accordance with the instructions issued by
the manufacturer. If interference occurs, it may be
necessary to introduce additional measures, e.g. fit-
ting a filter to the main current supply (see above in
the section Important information about the power
connection”). The welding cables should be kept as
short as possible.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic field during operation. This field can impair ac-
tive or passive medical implants under certain condi-
tions. In order to prevent the risk of serious or deadly
injuries, we recommend that persons with medical
implants consult with their physician and the manu-
facturer of the medical implant prior to operating the
electric tool.
6. Technical data
Mains connection 230V~ 50Hz
Welding current 20 - 160 A
On-load factor X
25% 160 A
60% 100 A
100% 80 A
Idling voltage (V) 85 V
Weight 6,6 kg
Subject to technical changes!
7. Unpacking
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, film and small parts! There is a risk of swallow-
ing and suffocation!
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
GB
Overheating guard
The welding set is fitted with an overheating guard
that protects the welding transformer from overheat-
ing. If the overheating guard trips, the control lamp
(5) on your set will be lit. Allow the welding set to cool
for a time.
Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its af-
ter-sales service or similarly trained personnel to
avoid danger.
10. Cleaning
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immedi-
ately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep into
the device. The ingress of water into an electric tool
increases the risk of an electric shock.
11. Transport
For easy transport of the welding machine, carry it
over the shoulder using the carrying strap provided
or simply carry by the transport handle.
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and
30˚C.
Store the electrical tool in its original packaging.
Cover the electrical tool in order to protect it from dust
and moisture.
Store the operating manual with the electrical tool.
9. Initial operation
Switching ON/OFF (Fig. A)
Switch on the machine by moving the On/Off switch
(1) to the “I” position. The indicator lamp for operation
(4) then comes on. Switch off the machine by moving
the On/Off switch (1) to the “0” position. The indicator
lamp for operation (4) then goes out.
Welding (Fig. A + E)
Connect all the electrical connections for the power
supply and for the welding current circuit. Most coat-
ed electrodes are connected to the positive pole.
However, some types of electrode have to be con-
nected to the negative pole. Ensure that you observe
the information supplied by the manufacturer in rela-
tion to the type of electrode and correct polarity. Fit
the welding cables (9/10) to the quick-lock couplings
(6/7) accordingly. Then fasten the unsheathed end of
the electrode in the electrode holder (9) and connect
the ground terminal (10) to the part you wish to weld.
Ensure that a good electric contact is made. Switch
on the device and set the welding current, depending
on the electrode used, using the potentiometer (2).
Hold the safety shield in front of your face and rub the
tip of the electrode on the part you wish to weld as if
you were striking a match. This is the best method of
igniting an arc. Check that you have the correct elec-
trode and current strength on a test part.
Electrode (Ø mm): Welding current (A)
1.6 40 - 50 A
2 40 - 80 A
2.5 60 - 110 A
3.2 80 - 130 A
4,0 120 - 160 A
Important!
Do not dab the workpiece with the electrode since it
could be damaged, making it more difficult to ignite
the arc.
As soon as the arc has ignited, attempt to keep it a
distance from the workpiece equivalent to the diame-
ter of the electrode.
This distance should be kept as constant as possible
during the welding process. The angle of the elec-
trode in the direction in which you are working should
be 20/30°.
Always use tongs to remove spent electrodes and to
move parts that you have just welded. Please note
that the electrode holder (9) must always be put down
so that it is insulated after you have completed the
welding work.
Do not remove the slag until the weld has cooled.
If you want to continue a weld after an interruption, the
slag from your initial attempt must first be removed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Scheppach WSE1100 Translation Of Original Instruction Manual

Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o zváračkách Scheppach WSE1100. Tento invertorový zvárací prístroj je ideálny pre rôzne zváračské práce. Vďaka kompaktnému dizajnu a prenosnému popruhu je ľahko prenosný. Ponúka široký rozsah zváracích prúdov pre rôzne hrúbky materiálu a typy elektród. Bezpečnostné funkcie, ako ochrana proti prehriatiu, zabezpečujú bezpečnú prevádzku.

v iných jazykoch