Hilti PS 35 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*404400*
404400
PS 35
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
26 1
35 3
74
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
2
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Ferrodetektor PS 35
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 175
2Popis 176
3 Technické údaje 179
4 Bezpečnostní pokyny 179
5 Uvedení do provozu 181
6 Obsluha 181
7 Čistění a údržba 183
8 Odstraňování závad 184
9Likvidace 184
10 Záruka výrobce 185
11 Upozornění FCC (platné v USA) / upozorně
ICES (platné v Kanadě) 185
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 185
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na
začátku návodu k obsluze.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy
ferrodetektor PS 35.
Jednotlivé části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Tlačítko Zap/Vyp
;
Tlačítko pro měření a nastavení
=
Tlačítka se šipkami pro pohyb v nabídkách
%
Stavová světelná dioda ervená/zelená)
&
Značkovací otvor
(
Displej
)
Prostor pro baterie
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřed nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, kte může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Odevzdá-
vejte
materiály
k recyklaci
Umístění identifikačních údajů na výrobku
Typové označení a sério označení je umístěné na ty-
povém štítku přístroje. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení vždy uveďte tyto
údaje.
Typ:
Sériové číslo:
cs
175
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
1
2
1 2 3 4 5
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
Ferrodetektor Hilti PS 35 je určen k detekci železných kovů (armovací profily), neželezných kovů (měď a hliník)
a k měření hloubky uložení armovacích profilů.
Tento přístroj není vhodný k vyhledávání polohy předpínacích kabelů.
Přístroj a jeho pomoc prostředky mohou t nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Zohledněte vlivy prostředí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
2.2 Displej
Na displeji se zobrazují naměřené hodnoty, nastavení a režim přístroje.
2.3 Osvětlení displeje
Při zhoršených světelných podmínkách okolí se automaticky zapne osvětle displeje.
2.4 Displej
Oblasti displeje
@
Stavová oblast
;
Detekční oblast
Znázorňuje dané dvě oblasti displeje
2.5 Standardní nastavení ve stavové oblasti
Standardní stavová oblast
Při zapnutí přístroje je automaticky nastaven standardní režim měření.
V tomto režimu se rozpoznávají železné kovy a neželezné kovy (měď
ahliník).Přístroj je vypnutý.
2.6 Stavová kontrolka
Stavová oblast
@
Detekce železných kovů aktivní
;
Detekce neželezných kovů ak-
tivní
=
Omezené měření hloubky ak-
tivní
%
Zvolený rozsah hloubky měře
(v mm nebo v palcích)
&
Stav baterie
Znázorňuje, který stav je aktivní
cs
176
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
1 2
0
I
2
1
0
I
0
I
0
I
0
I
i
n
c
h
mm
i
n
c
h
i
n
c
h
mm
mm
025 7550
0 25 7550
01 32
0 132
2.7 Detekční pole
Zobrazení v průběhu detekce
@
Ukazatel síly signálu
;
Naměřená hodnota hloubky
vmmnebovpalcích
Znázorňuje oblasti v detekčním poli
2.8 Zobrazení nabídky
Zobrazení nabídky
@
Stavová oblast zobrazuje, ve
kterém nastavení z nabídky se
nacházíte
;
Volba stavu, 0 znamená vy-
pnuto, I znamená zapnuto, sym-
bol s bílým podkladem je aktivní
Displej, který se zobrazí během procházení nabídky
2.9 Symboly na displeji
Kov aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
Neželezný kov
aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
Měrové jednotky
aktivní zobrazení v palcích (vlevo)
aktivní zobrazení v mm (vpravo)
Ohraniče ření hloubky (mm)
aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
Omezené měření hloubky (palce)
aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
cs
177
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
0
I
0
I
0
?
I
0
?
I
Zvukový signál aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
Instruktáž pro uživatele
aktivní (vlevo)
neaktivní (vpravo)
2.10 Varovné a chybové symboly na displeji
Chybové hlášení
Kontaktovat servis
Varování při nepřiměřené teplotě Nepřípustný provozní rozsah
Elektromagnetické rušení Rušení z okolního prostoru je příliš silné
Varování ohledně kalibrace Je vyžadováno provedení kalibrace
2.11 Ukazatel stavu baterie
Počet segmentů
Stav nabití v %
3
=100%nabití
2
= 80% nabití
1
= 50% nabití
0
= 20% nabití
symbol baterie bliká = vybitá baterie
2.12 K dodávce standardního vybavení patří:
1 Nářadí
1 Poutko na zápěstí
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
1 Transportní pouzdro
2Značkovače
cs
178
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
3 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
UPOZORNĚNÍ
Veškeré údaje se vztahují na jediný tyčovitý kovový předmět umístěný kolmokesměrupohybuanaplochýahladký
betonový povrch bez vnějších rušivých vlivů. i měře na cihlovém podkladu dochází k omezení měřicího rozsahu
a přesnosti měření.
PS 35
Měřicí rozsah pro vyhledávání polohy železných kovů
vbetonu(jednotlivýcharmovacíchprofilů)
>∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼"...4¾")
6…8 mm: 5…100 mm (¼"...4")
Měřicí rozsah pro vyhledávání polohy neželezných kovů
(měděných a hliníkových trubek)
Průměr Min. 10 mm (½"), Tloušťka stěny Min. 2 mm
(³/₃₂"): 5…80 mm (¼"...3¹/₈")
Rozsah hloubky ření pro jednotlivé armovací profily
>∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼...4¾")
6…8 mm: 5…100 mm (¼...4")
Přesně změřená hodnota hloubky (režim přesného mě-
ření)*
Rozsah hloubky 5…60 mm (¼"...2²/₃"): ±3 mm (±¹/₈")
Rozsah hloubky 60…80 mm (2²/₃"...3¹/₈"): ±5 mm (±¼")
Rozsah hloubky 80…100 mm (3¹/₈...4"): ±7 mm (±⁹/₃₂")
Rozsah hloubky 100…120 mm (4"...4³/₄"): ±11 mm
(±⁷/₁₆")
Přesnost vyhledávání polohy
±10 mm ½")
Minimální vzdálenost předmětu
Rozsah hloubky 5…55 mm (¼"...2¹/₈"): 55 mm (2¹/₈")
Rozsah hloubky 55 mm (2¹/₈"): Faktor
vzdálenost/hloubka >1,5
Zdroj energie alkalicko-manganové baterie LR03 4×1,5 V (AAA)
Provozní doba při 20 °C
8h
Provozní teplota -15…+50 °C (5 °F...122 °F)
Automatické vypínání 5 min
Skladovací teplota (v suchu) -25…+63 °C (-13 °F...145 °F)
Relativní vlhkost vzduchu
95 %
Třída ochrany IP 54 (chráněn proti prachu a stříkající vodě)
Hmotnost (včet baterií)
450 g (1 lbs)
Rozměry(dxšxv)
237 mm x 104 mm x 47 mm (9,4" × 4" × 2")
UPOZORNĚNÍ
* Pro obvyklá složení betonových směsí a obvyklá armovací železa.
Měřicí jednotky Rozměr
mm
milimetry
in palec
" ¹⁄₈ ¹⁄₈ zlomek palce
4 Bezpečnostní pokyny
Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede-
ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-
sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení.
Přístroj je určený k detekci železných kovů (armovací
železo) a neželezných kovů (měď a hliník) v betonu,
cihlách, ve stěnách montovaných zasucha a pod omít-
nutými povrchy v souladu s technickými údaji uvede-
nými v příslušném odstavci.
cs
179
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
4.1 Základní bezpečnostní předpisy
a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
b) Zabraňte přístupu dětí k měřicímu přístroji.
c) Před každým uvedením do provozu zkontrolujte
správnou funkci přístroje.
d) Po zapnutí přístroje přezkoušejte displej. Na dis-
pleji by se mělo zobrazovat logo Hilti, název přístroje
a aktuální verze. Přístroj pak provede krátký vlastní
testapotésenadisplejizobrazíbuďvýchozínasta-
vení, nebo poslední ulože nastavení.
e) Zajistěte, aby bylo možné přístroj po zapnutí zka-
librovat.
f) Přístroj se nesmí používat v blízkosti těhotných
žen.
g) Rychle se měnící podmínky měření mohou výsledek
měření zkreslit.
h) Přístroj používejte pouze v rámci definovaných
podmínek použití. S přístrojem nepracujte na pod-
kladech, které obsahují např. předpínací kabely
nebo součásti z ušlechtilé oceli.
i) Přístroj nepoužívejte v blízkosti lékařských pří-
strojů.
j) Nevrtejte v místech, ve kterých přístroj vyhledal
nějaké předměty.
k) Vždy respektujte varovné zprávy zobrazované na
displeji.
l) Přístroj nepoužívejte pro kontroly jakosti.
m) Přístroj nepoužívejte v blízkosti zdrojů elektro-
magnetického rušení (např. sekací kladiva v čin-
nosti).
n) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam,
kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze.
o) Přístroj se nesmí používat v blízkosti osob s kar-
diostimulátorem.
p) Zachovávejte čitelnost displeje (např. se nedotý-
kejte displeje prsty, zabraňte znečištění displeje).
q) Nepoužívejte přístroj, který je poškozený.
r) Zajistěte, aby byla detekční plocha stále čistá.
s) Před použitím zkontrolujte nastavení přístroje.
t) Přesnost přístroje je ovlivněna materiálem podkladu.
Jestliže se přístroj správně nezkalibruje, mohou vzni-
kat menší chyby měření.
u) Jestliže automatická kalibrace neproběhne správně,
zobrazísenadisplejivarovnázpráva.
4.2 Vhodné vybavení pracoviště
a) Při práci na žebříku a lešení se vyhýbejte nepřiro-
zenému držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj
a rovnováhu po celou dobu práce.
b) Když enášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
c) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
d) Dodržujte specifické bezpečnostní předpisy
platné v dané zemi.
4.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným řením, což může vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma
Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navi-
gační zařízení letadel). Přístroj odpovídá ídě A. Poruchy
v obytných prostorách nelze vyloučit.
4.4 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) ed použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
c) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými
měřicími přístroji.
d) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
e) Ujistěte se, že když přístroj zapnete, jsou viditelné
všechny symboly.
f) Před použitím pro měření přezkoušejte přesnost
přístroje.
4.5 Elektrická bezpečnost
a) Baterie nepatří do rukou dětem.
b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
c) Baterie nenabíjejte.
d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
e) Baterie nevybíjejte zkratem. Mohlo by tím dojít
kpřehřátínebospálení.
f) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
4.6 Přeprava
Přístroj přepravujte vždy bez vložených baterií.
cs
180
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
5 Uvedení do provozu
5.1 Vložení baterií do přístroje 2
POZOR
Nepoužívejte poškozené baterie.
POZOR
Vyměňujte vždy kompletní sadu baterií.
NEBEZPEČÍ
Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte sou-
časně baterie od různých výrobců nebo různých typů.
1. Otevřete prostor pro baterie.
2. Vyjměte baterie z obalu a vložte je do přístroje.
UPOZORNĚNÍ Dodržte správnou polaritu (viz
značky v přihrádce pro baterie).
3. Dbejte na to, aby pojistka přihrádky na baterie řádně
zapadla.
5.2 Přezkoušení přístroje
1. Zajistěte, aby plocha snímače nebyla vlhká. Pří-
padně plochu snímače osušte pomocí hadříku.
2. Poté, co byl ístroj vystaven extrémním změnám
teplot, ponechte jej pro dosažení přesných výsledků
měření před použitím ustálit na teplotě okolního
prostředí.
3. Před použitím přístroje zkontrolujte nastavení.
5.3 Vypnutí a zapnutí přístroje
1. Přístroj zapněte tlačítkem Zap/Vyp.
Přístroj se spustí se standardním nastavením.
2. V zapnutém stavu stiskněte tlačítko Zap/Vyp: přístroj
se vypne.
UPOZORNĚNÍ Pokud není přístroj používán nebo
pokudsezobrazujechybovázpráva,vypnesepří-
stroj automaticky po pěti minutách. Přístroj se vy-
pne, jestliže jsou baterie vybité.
5.4 Menu Nastavení
1. Zapněte přístroj.
2. Ke vstupu do nabídky nastavení stiskněte jedno
z tlačítek se šipkou (doleva nebo doprava).
3. K pohybu v nabídce použijte některé z tlačítek se
šipkou a uskutečněte svoji volbu.
4. Pro změnu nastavení stiskněte tlačítko pro měření
anastavení.
5. Poté, co nastavíte svoji volbu, se přístroj během
následujících 5 sekund automaticky navrátí zpět ke
stavovému displeji a je od doby připraven k pou-
žití.
UPOZORNĚNÍ Jestliže není žádný výběr proveden
během 5 sekund, přístroj nabídku nastavení opustí.
6Obsluha
6.1 Příprava přístroje
POZOR
Při vrtá v blízkosti detekovaných předmětů berte do
úvahy dostatečnou bezpečnostní vzdálenost.
1. Před zapnutím přístroje zajistěte, aby přístroj stál
volně a nebyl v kontaktu s podkladem nebo kovo-
vými předměty.
2. Přístroj zapněte stiskem tlačítka Zap/Vyp.
Po krátkém vlastním testu spustí přístroj automatic-
kou kalibraci. Jakmile je tato kalibrace dokončena,
rozsvítí se stavová světelná dioda zeleně.
Během kalibrace držte přístroj ve vzduchu alespoň
30 cm (12") od kovových předmětů nebo od pod-
kladu, který se prozkoumat.
3. V průběhu prvních pěti uvedení do provozu pro-
běhne animovaná instruktáž pro uživatele, která
předvede, jakým způsobem se s přístrojem pracuje.
Tento návod lze vypnout prostřednictvím nabídky
nastavení.
6.2 Práce s přístrojem
Zajistěte, aby byl přístroj zcela v kontaktu s podkladem,
který chcete prozkoumat.
Přístroj používejte pouze na rovném povrchu.
Přístroj pomalu a opatrně přiložte k podkladu, který se
zkoumat.
S přístrojem pracujte s maximální rychlostí 20 cm/s (9
"/s).
cs
181
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
6.2.1 Metoda "stírání"
K dosažení nejlepších výsledků by se měla u přístroje po-
užívat metoda "stírání" (dlou vodorovné a svislé pohyby
nad daným předmětem). Metoda "stírání" je zobrazena
na sérii obrázků. Když přístroj zapnete poprvé, spustí
se na displeji animovaný návod, který vám předvede, jak
byste s přístrojem měli na zkoumaném povrchu pracovat.
6.3 Vyhledávání polohy objektů ve standardním
režimu
1. Přístroj zapněte a držte jej alespoň 30 cm (12") od
kovových předmětů nebo od podkladu, který se
prozkoumat.
Přístroj se přepne do standardního režimu po auto-
matické kalibraci.
Na displeji se zobrazí jednotky měření hloubky (mm
nebo palce) a stavové světelné diody svítí zeleně.
Přístroj je připraven k vyhledávání polohy předmětů.
2. Přístroj opatrně přiložte k podkladu, který se
zkoumat, a začněte jím pohybovat do strany.
UPOZORNĚNÍ Deaktivujte nastavení rozsahu změ-
řené hloubky, pokud chcete vyhledávat železné kovy
bez ohraničení hloubky.
Blíží-li se přístroj k železnému kovu (armovacímu
profilu), bliká symbol železného kovu, stavové svě-
telné diody svítí červeně a výška ukazatele síly sig-
nálu roste a svého maxima dosáhne, když se přístroj
nachází nad středem daného předmětu.
V mezidobí se na displeji zobrazuje změřená hod-
nota hloubky.
Pokud se přístroj přemístí le v daném směru za
tento předmět z železného kovu, svítí stavové svě-
telné diody zeleně a ukazatel síly signálu začne
klesat.
K přesnému určení polohy daného předmětu pře-
místěte přístroj v opačném směru zpět, dokud sta-
vové světelné diody nesvítí červeně a ukazatel síly
signálu opět nedosáhne své maximální hodnoty.
Pomocí přiložené tužky poté přes značkovací otvor
označte polohu železného kovu.
Pokud je aktivován reproduktor, ozývá se stálý zvu-
kový signál po dobu, kdy se přístroj nachází nad
železným kovem.
Blíží-li se přístroj k neželeznému kovu (měď, hliník),
bliká symbol neželezného kovu, stavové světelné
diody svítí červeně a výška ukazatele síly signálu
roste a svého maxima dosáhne, když se přístroj
nachází nad středem daného předmětu.
Pokud se přístroj emístí dále v daném směru za
tento předmět z neželezného kovu, sví stavové
světelné diody zeleně a ukazatel síly signálu začne
klesat.
K přesnému určení polohy daného předmětu pře-
místěte přístroj zase v opačném směru zpět, dokud
stavové světelné diody opět nesvítí červeně a uka-
zatel síly signálu opět nedosáhne své maximální
hodnoty.
Pomocí přiložené tužky poté přes značkovací otvor
označte polohu neželezného kovu.
Pokud je aktivován reproduktor, ozývá se stálý zvu-
kový signál po dobu, kdy se přístroj nachází nad
neželezným kovem.
6.4 Vyhledávání polohy pouze železných kovů
1. Zapněte přístroj.
Aktivujte v nabídce nastavení pro železné kovy a de-
aktivujte režimy měření pro neželezné kovy.
2. Volitelně lze aktivovat režim ohraničeného měření
hloubky.
3. Dále postupujte podle popisu v kapitole "Vyhledá-
vání polohy předmětů ve standardním režimu" pro
železné kovy.
6.5 Vyhledávání polohy pouze neželezných kovů
1. Zapněte přístroj.
Aktivujte v nabídce nastavení pro neželezné kovy
a deaktivujte režimy měření pro želez kovy.
Režim ohraničeného měření hloubky se automaticky
deaktivuje.
2. Dále postupujte podle popisu v kapitole "Vyhledá-
vání polohy předmětů ve standardním režimu" pro
neželezné kovy.
cs
182
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
6.6 Přesné měření hloubky armovacích profilů
UPOZORNĚNÍ
Přesné měření hloubky je k dispozici pouze pro armovací
profily uložené v betonu.
1. Zapněte přístroj.
Aktivujte v nabídce nastavení pro želez kovy a de-
aktivujte režimy měření pro neželezné kovy.
2. Přístroj opatrně přiložte k podkladu, který se
zkoumat, a začněte jím pohybovat do strany.
Blíží-li se přístroj k armovacímu profilu, bliká symbol
železa, stavové světelné diody svítí červe a am-
plituda ukazatele síly signálu se zvětšuje a svého
maxima dosáhne, když se přístroj nachází nad stře-
dem daného armovacího profilu. Pokud se přístroj
přemístí dále v daném směru za tento armovací pro-
fil, svítí stavové světelné diody zeleně a ukazatel síly
signálu začne klesat. K esnému určení polohy da-
ného předmětu přemístěte ístroj opět v opačném
směru zpět, dokud stavové světelné diody zase ne-
svítí červeně a ukazatel síly signálu opět nedosáhne
své maximální hodnoty. V oblasti maximální hodnoty
se na displeji zobrazí první měření hloubky.
3. Nyní stiskněte tlačítko pro měření a během dvou
až tří sekund získáte přesně změřenou hodnotu
hloubky.
6.7 Ohraničené měření hloubky
UPOZORNĚNÍ
Toto měření vám umož vyhledává polohy armovacích
profilů v mezích definovaného rozsahu změřené hloubky.
UPOZORNĚNÍ
Při práci v tomto režimu se musí u přednastavené hloubky
vzít do úvahy bezpečnostní vzdálenost od armovacího
profilu.
1. Zapněte přístroj.
2. Aktivujte v nabídce nastavení pro železné kovy
a požadovaný rozsah změře hloubky, ve kterém
chcete vyhledávat polohu armovacích profilů. Pokud
je to nutné, můžete deaktivovat vyhledávání polohy
neželeznýchkovůpředmětů.
3. Stiskněte tlačítko pro měření, čí zvolíte poža-
dovaný rozsah maximální změřené hloubky (25, 50
nebo 75 mm; 1, 2 nebo 3").
4. Přístroj používejte podle popisu v kapitole "Rozpo-
znávání předmětů ve standardním režimu" pro že-
lezné kovy. V tomto režimu měření se budou zobra-
zovat pouze ty předměty, které leží v menší hloubce,
než je nastavená hodnota změřené hloubky.
Poslední nastavení se uloží.
istěnídržba
7.1 Čištění a suše
1. K čištění používejte pouze čistý a měkký hadřík; v
případě potřeby ho mírně navlhčete čistým lihem
nebo malým množstvím vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
2. Při skladování přístroje dbejte na stanovené teplotní
meze, obzvlášť v zimě a v létě.
7.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 °C/104
°F). Přístroj uložte zpět do pouzdra pouze po dokonalém
vysušení.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Vý-
tok z vybitých baterií že přístroj poškodit.
7.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí. Kromě toho zajistěte,
aby byl přístroj během přepravy zabezpečen v kufříku
Hilti nebo v rovnocenném obalu. Přístroj ukládejte vždy
bezpečně.
POZOR
Přístroj přepravujte vždy bez vložených baterií.
7.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
cs
183
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci toleran
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
8 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj se nemůže zkalibrovat.
Přístroj je příliš blízko u kovových
předmětů.
Přístroj vypněte a opět jej zapněte ve
vzdálenosti alespoň 30 cm (12") od
kovových předmětů nebo od pod-
kladu, který se prozkoumat.
Přístroj zobrazuje varování
ohledně elektromagnetického
rušení.
Přístroj je příliš blízko u zdrojů elektro-
magnetického rušení.
Přístroj udržujte mimo působení
zdrojů elektromagnetických rušení.
Přístroj zobrazuje varování při
nepřiměřené teplotě.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká.
Respektujte pracovní teplotu (Tech-
nické údaje).
Nad předmětem nedojde k zob-
razení jeho přítomnosti.
Režim železné kovy/neželezné kovy
neaktivní.
Aktivujte požadovaný režim detekce.
9 Likvidace
Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se
zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a podle od-
povídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická zařízení a akumulátory
musí sbírat odděle od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
cs
184
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
4
02292
PS 35
01
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause
harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Power: 6V/160 mA
Item No.: Serialnumber:
10 Záruka výrobce
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
11 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění ICES (platné v Kanadě)
Tento přístroj odpovídá článku 15 norem FCC a přísluš-
ným požadavkům podle ICES-003 pro přístroje třídy B
ustanovení IC.
Obsluha probíhá za následujících podmínek:
1. Tento přístroj nezpůsobuje žádná rušení, která nejsou
v souladu s normami.
2. Tento přístroj přijímá veškerá rušení, a to i taková, která
mohou případně způsobit závady.
UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny
firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu ivatelského
oprávnění k používání přístroje.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Ferrodetektor
Typové označení:
PS 35
Rok výroby: 2009
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
185
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
*404400*
404400
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137778 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti PS 35 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie