Roland A-88MKII Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Používateľský manuál (tento dokument)
Tento dokument si prečítajte ako prvý. Obsahuje informácie o základných
funkciách zariadenia.
PDF manuál (na stiahnutie z webovej stránky)
5
A-88MKII Control (manuál v angličtine)
Tento dokument obsahuje informácie o A-88MKII Control.
Ako získať PDF manuál
1.
V prehliadači zadajte
nasledujúcu URL adresu.
http://www.roland.com/manuals/
I
2.
Vyberte možnosť „A-88MKII“.
Používateľský manuál
Pred použitím tohto zariadenia si, prosím, prečítajte texty „BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE ZARIADENIA“ (s. 15) a „DÔLEŽITÉ POZNÁMKY“ (s. 16). Po prečítaní majte všetky dokumenty
naďalej poruke.
© 2019 Roland Corporation
22
Zapnutie A-88MKII
* Po správnom zapojení všetkých zariadení (s. 5) nezabudnite dodržať
poradie ich zapínania popísané nižšie. V prípade nedodržania správneho
postupu by mohlo dôjsť k poruche alebo k poškodeniu týchto zariadení.
1.
Zariadenia zapnite v nasledujúcom poradí: A-88MKII 0
pripojené zariadenia.
2.
Zapnite pripojené zariadenia a zvýšte hlasitosť na
primeranú úroveň.
* Ak nebude A-88MKII pripojený k počítaču, po štyroch hodinách od posledného
hrania alebo stlačenia akéhokoľvek tlačidla bude automaticky vypnutý
(funkcia Auto O).
Ak chcete zablokovať funkciu automatického vypnutia, deaktivujte funkciu
Auto O.
5
V prípade potreby zariadenie po automatickom vypnutí znovu zapnite.
Vypnutie
1.
Zariadenia vypnite v nasledujúcom poradí: pripojené
zariadenia
0
A-88MKII.
Automatické vypnutie po určitom čase
(Auto O)
Ak nebude A-88MKII pripojený k počítaču, po štyroch hodinách
od posledného hrania alebo stlačenia akéhokoľvek tlačidla bude
automaticky vypnutý (v prípade, že ste neupravili továrenské
nastavenia). Ak chcete zablokovať funkciu automatického vypnutia,
zvoľte v prípade nastavenia „AUTO OFF“ možnosť „OFF“.
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „MISC“.
3.
Upravte nastavenia s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+].
Parameter Tlačidlo Vysvetlenie
MISC
OCTAVE [-]
OFF: zariadenie sa automaticky
nevypne.
OCTAVE [+]
ON (základná hodnota): ak nebude
A-88MKII pripojený k počítaču,
po štyroch hodinách od posledného
hrania alebo stlačenia akéhokoľvek
tlačidla bude automaticky vypnutý.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Ako umiestniť A-88MKII na stojan
Ak chcete umiestniť A-88MKII na stojan, použite stojan Roland KS-10Z alebo KS-12. A-88MKII umiestnite na stojan nasledujúcim spôsobom.
Pri umiestňovaní tohto zariadenia na stojan dbajte na dodržanie inštrukcií uvedených v používateľskom manuáli. Pri nesprávnej montáži môže
byť zariadenie nestabilné. Dôsledkom toho môže dôjsť k jeho pádu, k prevráteniu stojana a k zraneniu.
* Pri nastavovaní stojana dbajte na to, aby ste si nepricvikli prsty.
KS-10Z
Upravte šírku stojana tak, aby boli
gumené nožičky A-88MKII okolo
neho.
Pohľad zhora
Nastavte stojan tak, aby jeho
výška nepresahovala 1 meter.
Zarovnajte prednú časť
A-88MKII s prednou časťou
stojana.
KS-12
Upravte šírku stojana tak,
aby gumené nožičky na
spodnej strane zariadenia
(pod klaviatúrou) zapadli
do príslušných otvorov.
Pohľad zhora
Úvod
33
Úvod ....................................... 2
:
Ako umiestniť A-88MKII na stojan ...................... 2
:
Zapnutie A-88MKII .................................... 2
:
Vypnutie ............................................. 2
:
Automatické vypnutie po určitom čase
(Auto O)
......... 2
Technická špecikácia....................... 3
Popis panelov............................... 4
:
Horný panel .......................................... 4
:
Zadný panel
(pripojenie ďalších zariadení)
..................... 5
Obnova továrenských nastavení
(FACTORY RESET)
5
Základné informácie o A-88MKII ............. 6
Nastavenia zóny
(FUNCTION)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
:
Určenie vysielacieho MIDI kanálu
(MIDI CHANNEL)
.......... 7
:
Určenie Bank Select MSB/LSB
(BANK MSB/LSB)
............. 7
:
Určenie výstupu zóny
(OUTPUT)
.......................... 7
Hranie...................................... 8
:
Úprava dynamickej krivky
(VELO CURVE)
.................. 8
:
Určenie zóny a klávesového rozsahu
(Zone Settings)
........ 8
:
Hranie jedného zvuku
(Single)
........................... 8
:
Hranie navrstvených zvukov
(Layer)
..................... 8
:
Určenie klávesového rozsahu v prípade zvukov
(Split)
. . . . 8
:
Odosielanie ovládacích správ do konkrétnej zóny
(Target Zone)
............................................. 9
:
Zmena oktávy
(Octave Shift)
.............................. 9
:
Zmena výšky tónov v poltónových krokoch
(Transpose)
.... 9
:
Vysielanie správ Control Change s pomocou ovládačov . 9
:
Vysielanie MIDI správ s pomocou padov................ 10
:
Prepínanie zvukov s pomocou padov
(Program Change)
..... 10
:
Vysielanie správ Control Change s pomocou padov
(Cc/Control Change)
........................................ 10
:
Hranie nôt s pomocou padov
(Note On)
................... 10
:
Hranie arpeggií ....................................... 11
:
Úprava krokov arpeggia
(ARPEGGIATOR STEP)
............... 11
:
Úprava trvania nôt
(ARPEGGIATOR GATE)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uloženie nastavení
(SNAP SHOT)
................ 12
:
Aktivácia snapshotu................................... 12
:
Uloženie snapshotu ................................... 12
Systémové nastavenia
(FUNCTION)
............. 13
:
Nastavenie dynamiky klaviatúry
(KEY VELO)
............... 13
:
Zablokovanie úsporného režimu po pripojení
prostredníctvom USB
(NO SUSPEND)
...................... 13
:
Voľba USB ovládača
(DRIVER)
............................ 13
:
Nastavenie pedálu
(CTRL DIR)
............................ 13
:
Prepnutie režimu padov
(Latch/Momentary)
................ 14
:
Priradenie čísla ovládača k ovládaču ................... 14
:
Úprava zvuku s pomocou pedálov ..................... 14
:
Priradenie správy Program Change k padu
(PROG CHG)
.... 14
:
Priradenie správy Control Change k padu
(CC)
........... 14
:
Priradenie správ Note k padom
(NOTE)
................... 14
:
Zastavenie „zaseknutých“ nôt
(PANIC)
.................... 14
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE ZARIADENIA......... 15
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY....................... 16
Obsah
Technická špecikácia
Roland A-88MKII: MIDI klávesový ovládač
Klaviatúra 88 klávesov (klaviatúra PHA-4 Standard s funkciou Escapement
a povrchovou úpravou Ivory Feel)
Napájanie Prostredníctvom počítača (port USB COMPUTER)
AC adaptér
Odber prúdu 260 mA (USB)
300 mA (AC adaptér)
Rozmery 1429 (š) x 274 (h) x 119 (v) mm
56-5/16 (š) x 10-13/16 (h) x 4-11/16 (v) palcov
Hmotnosť 16,3 kg/35 lbs 15 oz
Príslušenstvo Používateľský manuál
Kábel na pripojenie USB Type-C do USB Type-C
Kábel na pripojenie USB Type-C do USB typu A
Doplnkové
príslušenstvo
Klávesový stojan (KS-10Z, KS-12)
Klavírny pedál (RPU-3)
Damper pedál (DP-10)
Pedálový spínač (DP-2)
Expression pedál (EV-5)
AC adaptér (PSB-1U)
* Tento dokument obsahuje špecikáciu produktu platnú v dobe jeho vydania.
Najnovšie informácie nájdete na webovej stránke spoločnosti Roland.
44
Horný panel
1
2
3
4
5
6
7
1 Ovládanie padov
Tlačidlá BANK [
K
] [
J
]
Slúžia na prepínanie medzi bankami 1 – 8.
Ak podržíte tlačidlo [SHIFT] a použijete tlačidlá BANK [K] [J],
budete môcť prepnúť na banky 9 – 16.
Indikátor BANK
Aktuálne zvolená banka bude svietiť. Bielou farbou sú označené
banky 1 – 8 a červenou banky 9 – 16.
2
Tlačidlo [SNAP SHOT]
(WRITE)
Slúži na uloženie priradených nastavení a nastavení zón do
používateľskej pamäte (v podobe snapshotu). Zároveň umožňuje
ich načítanie.
3
Pady [1] – [8]
Slúžia na vysielanie priradených správ.
Tlačidlo [PREV]
(EXIT)
Slúži na návrat na predchádzajúcu správu Program Change.
Zároveň slúži na zrušenie nastavenia.
Tlačidlo [NEXT]
(ENTER)
Slúži na posunutie na nasledujúcu správu Program Change.
Zároveň slúži na potvrdenie nastavenia.
Tlačidlo [PROG CHG]
Pady budú vysielať správy Program Change.
Tlačidlo [CC]
Pady budú vysielať správy Control Change.
Tlačidlo [NOTE]
Pady budú vysielať noty.
4
Tlačidlo [SHIFT]
Toto tlačidlo sa používa spolu s inými tlačidlami na spustenie
rôznych funkcií.
Tlačidlo [FUNC]
(ASSIGN)
Po stlačení tohto tlačidla (tak, aby sa rozsvietilo) budete môcť
zmeniť MIDI kanál alebo budete môcť stlačením príslušných
klávesov odoslať číslo programu (s. 7).
5 Kongurovateľné ovládače
Ovládače [1] – [8]
Stlačením týchto tlačidiel môžete prepínať zvuky.
6 Ovládanie zón
V prípade potreby môžete hrať tri navrstvené zvuky súčasne (Layer)
alebo môžete klaviatúru rozdeliť v konkrétnom bode a v každej
časti hrať rôzne zvuky (Split) (s. 8).
Tlačidlá [LOWER] [UPPER1] [UPPER2]
Slúžia na zapnutie (tlačidlo svieti) alebo vypnutie (tlačidlo nesvieti)
jednotlivých zón.
Tlačidlo [SPLIT]
Po aktivácii funkcie Split (tlačidlo svieti) bude klaviatúra rozdelená.
Tlačidlá [S1] [S2]
Stlačením týchto tlačidiel môžete odoslať správy Control Change.
Základná hodnota: [S1] CC#80, [S2] CC#81
Tlačidlo [TRANSPOSE]
Pri podržaní tlačidla [TRANSPOSE] budú funkcie indikátora
OCTAVE/TRANSPOSE a tlačidiel OCTAVE [-] [+] prepnuté.
Aktiváciou tlačidla [TRANSPOSE] aktivujete transpozíciu.
Deaktiváciou tlačidla [TRANSPOSE] transpozíciu deaktivujete.
Tlačidlá OCTAVE [-] [+]
Slúžia na posunutie výšky tónov nahor alebo nadol (v oktávových
krokoch).
Indikátor OCTAVE/TRANSPOSE
Indikuje hodnotu nastavenia Octave alebo Transpose.
7 Pitch Bend/Modulation
Páčka Pitch Bend/Modulation
Slúži na úpravu výšky tónov alebo aplikovanie efektu Vibrato.
Popis panelov
Obnova továrenských nastavení (FACTORY RESET)
55
A Konektory MIDI (IN/OUT)
Tieto konektory umožňujú prijímanie/odosielanie MIDI správy
z/do externého MIDI zariadenia.
POZNÁMKAPOZNÁMKA
V priebehu ukladania alebo načítavania snapshotu môže dôjsť k omeškaniu
dát z MIDI IN.
B Spínač [POWER]
Slúži na zapnutie/vypnutie zariadenia (s. 2).
C USB port (typ C)
S pomocou USB kábla prepojte tento port s USB portom vášho
počítača. A-88MKII bude vďaka tomu pracovať ako USB MIDI
zariadenie. Žiadny špeciálny ovládač inštalovať nemusíte.
* Nepoužívajte USB kábel, ktorý je určený iba na nabíjanie. Takýto typ kábla
nedokáže prenášať dáta.
D Konektory PEDAL
Slúžia na pripojenie samostatne predávaného pedálového spínača
(séria Roland DP) alebo pedálu EV-5.
* Používajte výhradne uvedený Expression pedál. Po pripojení iných Expression
pedálov by mohlo dôjsť k poruche a/alebo k poškodeniu zariadenia.
* Ak chcete použiť Expression pedál, upravte nastavenia v príslušnej aplikácii.
E Konektor DC-IN
Slúži na pripojenie AC adaptéra (predávaný samostatne).
* Kábel AC adaptéra zaistite s pomocou káblového háku tak, ako na obrázku.
Obnova továrenských nastavení
(FACTORY RESET)
33
22
11
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „FACTORY RESET“.
3.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Zadný panel (pripojenie ďalších zariadení)
* Pred pripojením akéhokoľvek zariadenia či kábla znížte hlasitosť a vypnite všetky zariadenia. Predídete tak možnému poškodeniu alebo poruche.
A
B
C
D
E
Káblový hákKáblový hák
Externé MIDI zariadenie
Počítač
Expression pedál (EV-5)
alebo
pedálový spínač (séria DP)
66
Tri zóny
(LOWER, UPPER 1, UPPER 2)
Do pamäte A-88MKII možno uložiť nastavenia klaviatúry platné
pre tri zóny (LOWER, UPPER 1 a UPPER 2).
Súčasťou nastavení klaviatúry sú nasledujúce nastavenia: výstup,
MIDI kanál, hlasitosť, Bank Select a Octave Shift.
Nastavenia uložené v prípade jednotlivých zón
OUTPUT
&
„Nastavenia zóny (FUNCTION)“ (s. 7)
0
„OUTPUT“
Názvy výstupných portov sa budú líšiť podľa nastavení ovládača.
Viac informácií nájdete v časti Voľba USB ovládača (DRIVER)“ (s. 13).
V prípade ovládača GENERIC
Názov portu Vysvetlenie
A-88MK2 port 1 Klaviatúra, ovládanie
A-88MK2 port 2 Konektory MIDI (IN/OUT) (s. 5)
V prípade špeciálneho ovládača
Názov portu Vysvetlenie
A-88MK2 Klaviatúra, ovládanie
A-88MK2 MIDI MIDI IN/OUT
A-88MK2 port 2 Konektory MIDI (IN/OUT) (s. 5)
MIDI OUT CH
&
„Nastavenia zóny (FUNCTION)“ (s. 7)
0
„MIDI CHANNEL
VOLUME
Control Change (CC#7)
Bank Select
&
„Nastavenia zóny (FUNCTION)“ (s. 7)
0
„Bank Select MSB/LSB“
OCTAVE
&
„Zmena oktávy (Octave Shift)“ (s. 9)
Základné informácie o A-88MKII
Ovládač
Klaviatúra
Pitch Bend/
Modulation
Pad,
ovládač,
spínač
ZÓNAZÓNA
UPPER 1UPPER 1
ArpeggioArpeggioArpeggioArpeggio
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
ZÓNAZÓNA
UPPER 2UPPER 2
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
ZÓNAZÓNA
LOWERLOWER
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
TransposeTransposeTransposeTranspose
77
Určenie vysielacieho MIDI kanálu
(MIDI CHANNEL)
Ak chcete prostredníctvom MIDI zvukového modulu prehrávať zvuk, vysielací MIDI kanál na A-88MKII sa musí zhodovať s prijímacím MIDI kanálom
MIDI zvukového modulu.
POZNÁMKAPOZNÁMKA
Toto nastavenie bude zachované aj po vypnutí a opätovnom zapnutí zariadenia.
11
22
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
Tlačidlo cieľovej zóny bude blikať. Cieľ zmeníte stlačením
tlačidla inej zóny.
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis
„MIDI CH 1 – 16“.
Určenie Bank Select MSB/LSB
(BANK MSB/LSB)
44
22
11
33
Hodnota: 0 – 127
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
Tlačidlo cieľovej zóny bude blikať. Cieľ zmeníte stlačením tlačidla
inej zóny.
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „BANK MSB“
alebo „BANK LSB“.
3.
Stlačením klávesov, nad ktorými sa nachádza nápis
„NUMERIC (0 – 9)“, zadajte hodnotu.
Rozsah: 0 – 127
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Pri každom odoslaní správy Program Change s pomocou padov
dôjde aj k odoslaniu MSB a LSB.
Určenie výstupu zóny
(OUTPUT)
22
11
33
44
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
Tlačidlo cieľovej zóny bude blikať. Cieľ zmeníte stlačením tlačidla
inej zóny.
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „OUTPUT“.
3.
Stlačením padu [1] alebo [2] určite výstup.
Pad Svieti Nesvieti
1 Výstup z MIDI OUT.
Žiadny výstup.
2 Výstup z USB portu.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Pady (vysvetlivky)
MIDI OUTMIDI OUT USBUSB
VýstupVýstup
1 2
červenáčervená modrámodrá
Nastavenia zóny
(FUNCTION)
88
Úprava dynamickej krivky
(VELO CURVE)
1.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+]
upravte nastavenia.
Rozsah: 1 – 6
1 1 (SUPER LIGHT)
22 (LIGHT)
33 (MEDIUM)
44 (MEDIUM HEAVY)
66 (SUPER HEAVY)
55 (HEAVY)
Parameter Hodnota Vysvetlenie
VELO CURVE
1 (SUPER LIGHT)
SUPER LIGHT: na klaviatúru sa bude
hrať ľahšie než v prípade nastavenia
LIGHT.
2 (LIGHT)
LIGHT: pri tomto nastavení budete
mať pocit, že na klaviatúru sa hrá ľahšie.
Fortissimo () dosiahnete aj slabším
úderom než v prípade nastavenia
MEDIUM. Toto nastavenie je vhodné
aj pre deti.
3 (MEDIUM)
MEDIUM (základná hodnota):
ide o štandardnú citlivosť klaviatúry.
Dynamika klaviatúry bude mať
prirodzený charakter. Toto nastavenie
sa najviac približuje dynamickým
vlastnostiam akustického klavíra.
4 (MEDIUM HEAVY)
MEDIUM HEAVY: toto nastavenie
sa približuje dynamickým vlastnostiam
digitálneho klavíra od spoločnosti
Roland.
5 (HEAVY)
HEAVY: pri tomto nastavení budete
mať pocit, že na klaviatúru sa hrá ťažšie.
Pre zahranie fortissima () musíte
hrať silnejšie ako v prípade nastavenia
MEDIUM. Dynamické hranie vám však
poskytuje väčšie výrazové možnosti.
6 (SUPER HEAVY)
SUPER HEAVY: na klaviatúru sa bude
hrať ťažšie než v prípade nastavenia
HEAVY.
2.
Ak chcete obnoviť pôvodné nastavenie, podržte tlačidlo
[SHIFT] a súčasne stlačte tlačidlá OCTAVE [-] [+].
Určenie zóny a klávesového rozsahu
(Zone Settings)
Do pamäte A-88MKII možno uložiť nastavenia klaviatúry (napr. MIDI
kanál a Octave Shift) platné pre tri zóny: LOWER, UPPER 1 a UPPER 2.
Hranie jedného zvuku
(Single)
Nasledujúcim spôsobom môžete pri hraní využiť iba jednu zónu.
1.
Stlačte tlačidlo [SPLIT] tak, aby zhaslo.
2.
Stlačte tlačidlo zóny ([UPPER 1], [UPPER 2] alebo [LOWER]),
ktorú chcete použiť pri hraní. Tlačidlo sa musí rozsvietiť.
Hranie navrstvených zvukov
(Layer)
Stlačením tlačidiel zón v konkrétnom poradí môžete navrstviť viacero
zvukov až do troch vrstiev (LOWER, UPPER 1, UPPER 2).
1.
Stlačte tlačidlo [SPLIT] tak, aby zhaslo.
2.
Súčasne stlačte tlačidlá príslušných zón ([UPPER 1], [UPPER
2] alebo [LOWER]) tak, aby sa rozsvietili.
Určenie klávesového rozsahu v prípade
zvukov
(Split)
S pomocou funkcie Split môžete klaviatúru na konkrétnom mieste
(bod rozdelenia) rozdeliť na ľavú a pravú časť.
1.
Podržte tlačidlo [SPLIT] a súčasne stlačte tlačidlá [UPPER 1],
[UPPER 2] a [LOWER] tak, aby sa rozsvietili.
Klaviatúru môžete v prípade potreby rozdeliť na dve až tri časti.
2.
Ak chcete deaktivovať funkciu Split, stlačte tlačidlo [SPLIT]
ešte raz (tak, aby zhaslo).
Rozdelenie na dve časti (Rozdelenie na dve časti (
Split + Layer)Split + Layer)
Bod rozdelenia (F#3)
V pravej časti klaviatúry bude znieť zvuk zón UPPER 1/2 (navrstvený)
a v ľavej časti klaviatúry bude znieť zvuk zóny LOWER (jeden zvuk).
Bod rozdelenia bude priradený k zóne LOWER.
Hranie
Hranie
99
Odosielanie ovládacích správ do konkrétnej
zóny
(Target Zone)
Pri používaní funkcie Split môžete do konkrétnej zóny odosielať
ovládacie správy.
1.
Stlačte tlačidlo zóny ([UPPER 1], [UPPER 2] alebo [LOWER]),
do ktorej chcete vysielať.
Tlačidlo bude jasne svietiť.
2.
Hrajte.
Ovládacie správy z padov, ovládačov a pod. budú vysielané
do zóny, ktorej tlačidlo jasne svieti.
Zmena bodu rozdelenia klaviatúry
1.
Podržte tlačidlo [SPLIT] a stlačte kláves, ktorý chcete určiť
ako bod rozdelenia.
Bod rozdelenia bude priradený k zóne LOWER.
Rozdelenie na tri časti (Rozdelenie na tri časti (
dva body rozdelenia)dva body rozdelenia)
Bod rozdelenia (F#3)
Bod rozdelenia (B5)
Zóny UPPER 1/2, ktoré sú rozdelené na dve časti, možno ešte
rozdeliť. Týmto spôsobom bude klaviatúra rozdelená na tri
časti, ktoré budete môcť použiť samostatne. UPPER 2 = pravá
časť klaviatúry, UPPER 1 = stred klaviatúry a LOWER = ľavá časť
klaviatúry.
Zmena bodu rozdelenia klaviatúry (rozdelenie na tri časti)
1.
Podržte tlačidlá [SPLIT] a [SHIFT] a stlačte kláves,
ktorý chcete určiť ako ďalší bod rozdelenia.
Druhý bod rozdelenia bude priradený k zóne UPPER 1.
2.
Ak sa chcete vrátiť do bodu, kedy bola klaviatúra rozdelená
na dve časti, podržte tlačidlá [SPLIT] a [SHIFT] a stlačte
najvyšší (alebo najnižší) kláves na klaviatúre.
Zmena oktávy
(Octave Shift)
Nasledujúcim spôsobom môžete posunúť výšku tónov v oktávových
krokoch.
1.
Stlačte tlačidlá OCTAVE [-] [+].
Pri každom stlačení tlačidla bude výška tónov posunutá o jednu
oktávu. Aktuálne nastavenie bude zobrazené prostredníctvom
indikátorov OCTAVE/TRANSPOSE.
Rozsah: -4 – 5 oktáv
-4 +5
2.
vodné nastavenie môžete obnoviť súčasným stlačením
tlačidiel [+] a [-].
Nastavenie Octave Shift bude opäť vrátené na hodnotu 0.
Zmena výšky tónov v poltónových
krokoch
(Transpose)
Nasledujúcim spôsobom môžete posunúť výšku tónov v poltónových
krokoch.
1.
Podržte tlačidlo [TRANSPOSE] a stlačte tlačidlá
OCTAVE [-] [+].
Tlačidlo sa rozsvieti a funkcia Transpose bude aktivovaná.
Pri každom stlačení tlačidla dôjde k zmene nastavenia o jeden
poltón. Aktuálne nastavenie bude zobrazené prostredníctvom
indikátorov OCTAVE/TRANSPOSE.
Rozsah: -6 – 5
+5-4
2.
Ak chcete deaktivovať funkciu Transpose, stlačte tlačidlo
[TRANSPOSE] tak, aby zhaslo.
3.
vodné nastavenie môžete obnoviť podržaním tlačidla
[TRANSPOSE] a súčasným stlačením tlačidiel [+] a [-].
Nastavenie Transpose bude opäť vrátené na hodnotu 0.
Vysielanie správ Control Change s
pomocou ovládačov
Najdôležitejšie parametre plug-in syntetizátorov od spoločnosti
Roland sú už k ovládačom priradené.
V prípade potreby však môžete k ovládačom priradiť iné parametre.
Stačí, aby ste použili tlačidlá [SHIFT] a [FUNC].
&
„Priradenie čísla ovládača k ovládaču“ (s. 14)
Hranie
1010
Vysielanie MIDI správ s pomocou padov
Prepínanie zvukov s pomocou padov
(Program Change)
1.
Stlačte tlačidlo [PROG CHG].
Pady 1 – 8 budú tlmene svietiť.
2.
Vyberte banku.
&
Voľba banky“ (s. 10)
3.
Stlačením padu odošlite správu Program Change.
Pad bude svietiť načerveno.
&
Voľba zvuku“ (s. 10)
MEMOMEMO
S pomocou tlačidla [NEXT] (ENTER) môžete správy Program Change odosielať
postupne.
Voľba banky
Indikátor
Banka Úkon Farba indikátora
1 – 8 Stlačte tlačidlo BANK [K] [J]. Biela
9 – 16
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo BANK
[K] [J].
Červená
Voľba zvuku
Stlačte jeden z padov [1] – [8].
Vzťahy medzi padmi a bankami
Banka
(farba indikátora)
Pad
1 2 3 4 5 6 7 8
1 (biela) 0 1 2 3 4 5 6 7
2 (biela) 8 9 10 11 12 13 14 15
3 (biela) 16 17 18 19 20 21 22 23
4 (biela) 24 25 26 27 28 29 30 31
5 (biela) 32 33 34 35 36 37 38 39
6 (biela) 40 41 42 43 44 45 46 47
7 (biela) 48 49 50 51 52 53 54 55
8 (biela) 56 57 58 59 60 61 62 63
9 (červená) 64 65 66 67 68 69 70 71
10 (červená) 72 73 74 75 76 77 78 79
11 (červená) 80 81 82 83 84 85 86 87
12 (červená) 88 89 90 91 92 93 94 95
13 (červená) 96 97 98 99 100 101 102 103
14 (červená) 104 105 106 107 108 109 110 111
15 (červená) 112 113 114 115 116 117 118 119
16 (červená) 120 121 122 123 124 125 126 127
Vysielanie správ Control Change s pomocou
padov
(Cc/Control Change)
1.
Stlačte tlačidlo [CC].
Pady 1 – 8 budú tlmene svietiť.
2.
Vyberte banku.
&
Voľba banky“ (s. 10)
3.
Stlačením padu odošlite správu Control Change.
Pad bude svietiť namodro.
* V rámci nastavení FUNCTION (s. 14) môžete určiť to, či bude pad fungovať
v režime Momentary alebo Latch.
Ak zvolíte režim Momentary, pad bude pri podržaní svietiť.
Ak zvolíte režim Latch, pad sa pri každom stlačení rozsvieti/zhasne.
Hranie nôt s pomocou padov
(Note On)
1.
Stlačte tlačidlo [NOTE].
Pady 1 – 8 budú tlmene svietiť.
2.
Vyberte banku.
&
Voľba banky“ (s. 10)
3.
Stlačením padu odošlite notu.
Pad bude svietiť naoranžovo.
Pri podržaní padu sa rozsvieti príslušná LED dióda.
Hranie
1111
Hranie arpeggií
„Arpeggio“ je technika hrania, pri ktorej sú jednotlivé tóny akordu
hrané postupne.
Funkcia Arpeggio prijíma dáta zo zóny UPPER 1 (s. 6).
1.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [UPPER1]
(ARPEGGIO) tak, aby začalo svietiť.
Funkcia Arpeggio bude aktivovaná a pady začnú svietiť nazeleno.
2.
S pomocou padov [1] [4] (ARP RANGE) určite rozsah
arpeggia (vzdialenosť, v rámci ktorej budú príslušné tóny
hrané).
Pad ARP RANGE Vysvetlenie
1 1 oktáva
Slúži na určenie rozsahu arpeggia v oktávových
krokoch.
2 2 oktávy
3 3 oktávy
4 4 oktávy
3.
S pomocou padov [5] [8] (ARP MODE) určite pattern
arpeggia.
Pad ARP MODE Vysvetlenie
5 UP
Zahrané tóny budú znieť postupne od najnižšieho
tónu.
6 DOWN
Zahrané tóny budú znieť postupne od najvyššieho
tónu.
7
U&D
(UP & DOWN)
Zahrané tóny budú znieť postupne od najnižšieho
po najvyšší tón a následne opäť po najnižší tón
(opakovane).
Posledný tón v prípade UP je prvým tónom v prípade
DOWN.
8
RND
(RANDOM)
Zahrané tóny budú znieť v náhodnom poradí.
4.
Stlačením tlačidla [S2] (TAP TEMPO) upravte tempo.
* Po zapnutí DAW programu bude arpeggio synchronizované s príslušným
tempom.
* Ak budete držať tlačidlo [S1] (HOLD), zahrané tóny budú znieť aj nejaký
čas po tom, čo klávesy pustíte.
5.
Pre deaktiváciu funkcie Arpeggio podržte tlačidlo [SHIFT]
a stlačte tlačidlo [UPPER1] (ARPEGGIO).
Úprava krokov arpeggia
(ARPEGGIATOR STEP)
Nasledujúcim spôsobom môžete upraviť dĺžku noty v prípade
jednotlivých krokov (rozlíšenie časovania).
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis
„ARPEGGIATOR STEP“.
Parameter Kláves Vysvetlenie
ARPEGGIATOR
STEP
1/4 Štvrťová nota
1/4T Štvrťová triola
1/8 Osminová nota
1/8T Osminová triola
1/16 Šestnástinová nota
1/16T Šestnástinová triola
Úprava trvania nôt
(ARPEGGIATOR GATE)
Nasledujúcim spôsobom môžete upraviť trvanie nôt a vytvoriť
tak legato alebo staccato.
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis
„ARPEGGIATOR GATE“.
Parameter Kláves Vysvetlenie
ARPEGGIATOR
GATE
50%
Noty budú znieť polovicu času oproti
ich príslušnej hodnote (staccato).
100%
Noty budú znieť podľa príslušnej hodnoty
(legato).
1212
A-88MKII umožňuje uloženie nastavení (napr. zón alebo ovládačov)
do používateľskej pamäte v podobe snapshotov (až osem).
Používateľská pamäť
ZónaZóna
UPPER 1UPPER 1
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
ZónaZóna
UPPER 2UPPER 2
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
ZónaZóna
LOWERLOWER
USB MIDIUSB MIDI
MIDI OUTMIDI OUT
Priradený parameter
Dynamická krivka
Nastavenia transpozície
Aktivácia snapshotu
22
11
33
1.
Stlačením tlačidla [SNAP SHOT] aktivujte funkciu Snapshot.
Pady s uloženým snapshotom budú svietiť nabielo.
Tieto pady môžete použiť na aktiváciu dát uložených
v používateľskej pamäti.
2.
S pomocou padov zvoľte číslo snapshotu, ktorý chcete
aktivovať.
Pad a tlačidlo [NEXT] (ENTER) budú blikať.
3.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Príslušné nastavenia budú aktivované.
Uloženie snapshotu
Nasledujúcim spôsobom môžete aktuálne nastavenia uložiť v podobe
snapshotu.
22
11
33
11
1.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [SNAP SHOT].
2.
Zvoľte pad, do ktorého chcete príslušný snapshot uložiť.
Pad a tlačidlo [NEXT] (ENTER) budú blikať.
3.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Nastavenia budú uložené.
Uloženie nastavení
(SNAP SHOT)
1313
Nastavenie dynamiky klaviatúry
(KEY VELO)
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „KEY VELO“.
3.
Stlačením klávesov, nad ktorými sa nachádza nápis
„NUMERIC (0 – 9)“, zadajte hodnotu.
Parameter Hodnota Vysvetlenie
KEY VELO
0 (TOUCH)
TOUCH (základná hodnota):
odosielaná hodnota Velocity sa bude
meniť podľa dynamiky vášho hrania.
1 – 127 (FIXED
VALUE)
FIXED VALUE: odosielaná hodnota
Velocity bude xne nastavená a nebude
nijako ovplyvnená dynamikou vášho
hrania.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Zablokovanie úsporného režimu po
pripojení prostredníctvom USB
(NO SUSPEND)
Po prepojení A-88MKII a vášho počítača (prostredníctvom USB) môže
zariadenie prejsť do úsporného režimu (nastavenia budú zachované).
Ak nechcete, aby bol na A-88MKII aktivovaný úsporný režim, vyberte
možnosť „NO SUSPEND“.
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „NO
SUSPEND“.
3.
Upravte nastavenia s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+].
Parameter Tlačidlo Vysvetlenie
NO SUSPEND
OCTAVE [+]
SUSPEND (základná hodnota): úsporný
režim môže byť aktivovaný.
OCTAVE [-]
NO SUSPEND: úsporný režim nebude
aktivovaný.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Voľba USB ovládača
(DRIVER)
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „DRIVER“.
3.
Upravte nastavenia s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+].
Parameter Tlačidlo Vysvetlenie
DRIVER
OCTAVE [+]
GENERIC (základná hodnota): bude
použitý štandardný ovládač vášho
operačného systému.
Túto možnosť vyberte v prípade, že žiadny
špeciálny ovládač neexistuje alebo
v prípade, že sa vám ho nedarí nainštalovať.
OCTAVE [-]
DEDICATED DRIVER: bude použitý
špeciálny ovládač.
* Ak používate A-88MKII Control a máte operačný systém Windows,
vyberte špeciálny ovládač.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
* Po úprave nastavení zariadenie vypnite a opäť zapnite. V opačnom prípade
nebudú nové nastavenia aplikované.
Nastavenie pedálu
(CTRL DIR)
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „CTRL DIR“.
3.
Upravte nastavenia s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+].
Parameter Tlačidlo Vysvetlenie
CTRL DIR
OCTAVE [+]
POSITIVE (základná hodnota): po stlačení
pedálu bude hodnota zvýšená.
OCTAVE [-]
REVERSED: po stlačení pedálu bude
hodnota znížená.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Systémové nastavenia
(FUNCTION)
Tlačidlo [NEXT]Tlačidlo [NEXT] (ENTER) (ENTER)
Tlačidlá OCTAVETlačidlá OCTAVE [-] [+] [-] [+]
Klávesy NUMERICKlávesy NUMERIC [0] – [9] [0] – [9]
Systémové nastaveniaSystémové nastavenia
Tlačidlo [FUNC]Tlačidlo [FUNC]
Systémové nastavenia (FUNCTION)
1414
Prepnutie režimu padov
(Latch/Momentary)
* Toto nastavenie možno zmeniť iba v prípade, že tlačidlo [CC] svieti.
Toto nastavenie ovplyvňuje správu Control Change odoslanú pri
stlačení padu. Ak zvolíte možnosť Momentary, správa Control Change
bude aktívna počas toho, ako budete pad držať. Ak zvolíte možnosť
Latch, správa Control Change bude aktivovaná/deaktivovaná pri
každom stlačení padu.
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „PAD/Cc.
3.
Upravte nastavenia s pomocou tlačidiel OCTAVE [-] [+].
Parameter Tlačidlo Vysvetlenie
PAD/Cc
OCTAVE [+]
Momentary: správa Control Change bude
aktívna počas toho, ako budete pad držať.
OCTAVE [-]
Latch (základná hodnota): správa Control
Change bude aktivovaná/deaktivovaná pri
každom stlačení padu.
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Priradenie čísla ovládača k ovládaču
1.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [FUNC].
Pady a ovládače, ktoré môžete pri priradení použiť, budú blikať.
2.
Vyberte príslušný ovládací prvok tak, že ho použijete.
3.
Stlačením klávesov, nad ktorými sa nachádza nápis
„NUMERIC (0 – 9)“, zadajte číslo ovládača.
Rozsah: 0 – 127
4.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Úprava zvuku s pomocou pedálov
A-88MKII môžete použiť v kombinácii s Damper pedálom (súčasť
balenia), pedálovou jednotkou (RPU-3: predávaná samostatne),
Expression pedálom (EV-5: predávaný samostatne) alebo pedálovým
spínačom (séria DP: predávaný samostatne).
* Ak chcete použiť Expression pedál, upravte nastavenia v príslušnej aplikácii.
DAMPER Hold (CC#64)
Slúži na predĺženie tónov. Keď je tento pedál stlačený, tóny budú
znieť aj po tom, čo príslušné klávesy uvoľníte.
FC2 Sostenuto (CC#66)
Predĺžené budú iba tie tóny, ktoré ste zahrali pred stlačením tohto
pedálu.
FC1 Soft pedal (CC#67)
Tento pedál slúži na zjemnenie tónov, ktoré hráte.
* Priradený efekt sa bude líšiť podľa príslušného zvukového modulu.
MEMOMEMO
Výrazové možnosti pri hraní (Expression pedál)
Pri hraní na klaviatúru pohybujte Expression pedálom.
Zmenu hlasitosti vytvorenú Expression pedálom môžete využiť
ako výrazový prostriedok.
* Príklad: na úpravu hlasitosti použite Expression pedál pripojený ku konektoru
FC2 (Expression: CC#11).
Priradenie správy Program Change k
padu
(PROG CHG)
1.
Stlačte tlačidlo [PROG CHG].
2.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [FUNC].
Pady, ktoré môžete pri priradení použiť, budú blikať.
3.
Stlačte pad, ktorý chcete použiť pri priradení.
4.
Stlačením klávesov, nad ktorými sa nachádza nápis
„NUMERIC (0 – 9)“, zadajte číslo programu.
Rozsah: 0 – 127
5.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Priradenie správy Control Change k padu
(CC)
1.
Stlačte tlačidlo [CC].
2.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [FUNC].
Pady, ktoré môžete pri priradení použiť, budú blikať.
3.
Stlačte pad, ktorý chcete použiť pri priradení.
4.
Stlačením klávesov, nad ktorými sa nachádza nápis
„NUMERIC (0 – 9)“, zadajte číslo ovládača.
Rozsah: 0 – 127
5.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Priradenie správ Note k padom
(NOTE)
1.
Stlačte tlačidlo [NOTE].
2.
Podržte tlačidlo [SHIFT] a stlačte tlačidlo [FUNC].
Pady, ktoré môžete pri priradení použiť, budú blikať.
3.
Stlačte pad, ktorý chcete použiť pri priradení.
4.
Stlačením jedného alebo viacerých klávesov určite
príslušné noty.
Celkovo môžete určiť až štyri noty.
5.
Stlačte tlačidlo [NEXT] (ENTER).
Zastavenie „zaseknutých“ nôt
(PANIC)
Ak na pripojenom MIDI zvukovom module dôjde k zaseknutiu“
nôt alebo ak zvuk neznie správne, môžete odoslať správy Reset.
1.
Stlačte tlačidlo [FUNC].
2.
Stlačte klávesy, nad ktorými sa nachádza nápis „PANIC“.
Správy Reset (All Sounds O, All Notes O a Reset All Controller)
budú odoslané na všetkých kanáloch.
1515
VAROVANIE
Pre úplné vypnutie zariadenia vytiahnite napájací
kábel zo zásuvky
Zariadenie nebude ani po vypnutí úplne
odpojené od zdroja napájania.
Ak potrebujete zariadenie úplne odpojiť,
vypnite ho a vytiahnite napájací kábel zo
zásuvky. Z tohto dôvodu by mala byť zásuvka,
ku ktorej je napájací kábel pripojený, dobre prístupná.
Poznámky k funkcii Auto O
Napájanie tohto zariadenia sa vypne
automaticky po tom, čo od posledného
hrania alebo stlačenia akéhokoľvek tlačidla
uplynie vopred určený čas (funkcia Auto
O). Ak chcete zablokovať funkciu automatického
vypnutia, deaktivujte funkciu Auto O (s. 2).
Zariadenie nerozoberajte ani nijako neupravujte
Ak nie sú v používateľskom manuáli
uvedené príslušné úkony, nevykonávajte
žiadne. V opačnom prípade by ste mohli
spôsobiť poruchu zariadenia.
Neopravujte ani nevymieňajte súčasti zariadenia
V prípade potreby kontaktujte svojho
predajcu, servisné centrum spoločnosti
Roland alebo ociálneho predajcu značky
Roland.
Zoznam servisných centier a ociálnych
predajcov značky Roland nájdete na webovej stránke
spoločnosti Roland.
Nepoužívajte a neskladujte zariadenie na
nasledujúcich miestach
Miesta vystavené extrémnym teplotám
(napr. priame slnečné svetlo v uzavretom
vozidle, v blízkosti vykurovacích
zariadení alebo iných zdrojov tepla),
vlhké miesta (napr. kúpeľne, umyvárne,
vlhké podlahy),
miesta vystavené pare alebo dymu,
miesta vystavené pôsobeniu solí,
miesta vystavené dažďu,
prašné alebo piesočnaté miesta,
miesta vystavené veľkým otrasom alebo
miesta so slabým vetraním.
Používajte výhradne odporúčaný stojan
Toto zariadenie používajte iba so stojanom,
ktorý odporúča spoločnosť Roland.
Zariadenie neumiestňujte na nestabilný alebo
naklonený povrch
Pri používaní zariadenia so stojanom, ktorý
odporúča spoločnosť Roland, musí byť
stojan umiestnený rovno a stabilne. Ak
nepoužívate stojan, uistite sa, že zariadenie
bude uložené na rovnom povrchu. Tento
povrch by mal byť vhodnou podperou a mal by
zabrániť kolísaniu zariadenia.
VAROVANIE
Upozornenia súvisiace s umiestnením zariadenia
na stojan
Pri umiestňovaní tohto zariadenia na stojan
dbajte na dodržanie inštrukcií uvedených
v používateľskom manuáli (s. 2).
Pri nesprávnej montáži môže byť zariadenie
nestabilné. Dôsledkom toho môže dôjsť
k jeho pádu, k prevráteniu stojana a k zraneniu.
Používajte výhradne odporúčaný AC adaptér
a pripájajte ho k zásuvke so správnym napätím
Používajte výhradne odporúčaný AC
adaptér a uistite sa, že je napätie inštalácie
zhodné so špecikáciou uvedenou na tele
AC adaptéra.
Používajte výhradne priložený napájací kábel
Používajte výhradne priložený napájací
kábel. Napájací kábel nepoužívajte v
kombinácii s iným zariadením.
Napájací kábel neohýbajte a neukladajte
naň ťažké predmety
Mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Zabráňte vstupu cudzích predmetov alebo tekutín
do zariadenia. Na zariadenie neukladajte nádoby
s tekutinami
Na zariadenie neukladajte nádoby
obsahujúce tekutinu (napr. vázu). Zabráňte
vstupu cudzích predmetov (napr. horľavé
predmety, mince, drôty) a tekutín (napr.
voda, ovocná šťava) do zariadenia. Mohlo
by totiž dôjsť ku skratu, nesprávnej
prevádzke zariadenia alebo k inej poruche.
Ak dôjde k nezvyčajnej okolnosti alebo k poruche,
vypnite napájanie
V nasledujúcich prípadoch zariadenie
okamžite vypnite, vytiahnite AC adaptér
zo zásuvky a požiadajte o servisný zásah
svojho predajcu, servisné centrum
spoločnosti Roland alebo ociálneho predajcu značky
Roland:
AC adaptér alebo napájací kábel bol poškodený,
zo zariadenia vychádza dym alebo zápach,
dovnútra zariadenia sa dostal predmet alebo
sa naň rozliala tekutina,
zariadenie bolo vystavené dažďu (alebo iným
spôsobom navlhlo) alebo
zariadenie nepracuje normálne či vykazuje zjavné
zmeny vo funkčnosti.
Zoznam servisných centier a ociálnych predajcov
značky Roland nájdete na webovej stránke spoločnosti
Roland.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE ZARIADENIA
VAROVANIE
Chráňte deti pred možným poranením
Ak sú pri používaní zariadenia prítomné
deti alebo ak zariadenie priamo používajú,
zaistite dozor dospelej osoby.
Chráňte zariadenie pred pádom a nevystavujte
ho silným nárazom
Mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo
k poruche zariadenia.
Nepripájajte napájací kábel do zásuvky
s neprimeraným množstvom iných
pripojených zariadení
Mohlo by dôjsť k prehriatiu alebo k požiaru.
Zariadenie nepoužívajte v zámorí
Pred použitím zariadenia v zámorí sa
poraďte so svojím predajcom, najbližším
servisným centrom spoločnosti Roland
alebo autorizovaným distribútorom značky Roland.
Zoznam servisných centier a ociálnych predajcov
značky Roland nájdete na webovej stránke spoločnosti
Roland.
UPOZORNENIE
Používajte výhradne odporúčané stojany
Toto zariadenie používajte výhradne
s odporúčaným stojanom od spoločnosti
Roland (KS-10Z, KS-12). Používaním
tohto produktu s inými stojanmi riskujete
stratu stability, možné spadnutie alebo prevrátenie
zariadenia a následné zranenie.
Pred použitím stojana dbajte na dodržanie
bezpečnostných pokynov
Aj pri dodržaní upozornení uvedených
v používateľskom manuáli sa môže stať,
že pri určitom spôsobe zaobchádzania
môže zariadenie spadnúť alebo sa môže
stojan prevrhnúť. Pred použitím stojana preto
dbajte na dodržanie bezpečnostných pokynov.
Napájací kábel pri odpájaní uchopte za koncovku
Pri odpájaní uchopte napájací kábel za
koncovku. Predídete tak jeho poškodeniu.
Pravidelne čistite koncovku napájacieho kábla
Nahromadený prach alebo nečistota,
nachádzajúca sa medzi koncovkou kábla
a elektrickou zásuvkou, môže spôsobiť
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Koncovku je preto potrebné v pravidelných
intervaloch odpájať od zásuvky a očisťovať od prachu
a iných nečistôt. Pri tomto úkone použite suchú
handričku.
Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať,
odpojte napájací kábel
V určitých prípadoch by totiž mohol
vzniknúť požiar.
Umiestnite káble takým spôsobom,
aby nedochádzalo k ich zapleteniu
Pri zakopnutí o káble by mohlo dôjsť
k zraneniu alebo k spadnutiu alebo
prevrhnutiu zariadenia.
Na zariadenie nestúpajte a neumiestňujte naň
ťažké predmety
Mohlo by dôjsť k prevrhnutiu alebo
spadnutiu zariadenia a k zraneniu.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
1616
UPOZORNENIE
Nikdy nemanipulujte s napájacím káblom
v prípade, že máte mokré ruky
Mohli by ste si spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Pred premiestnením zariadenia odpojte
všetky káble
Pred premiestnením zariadenia vytiahnite
napájací kábel zo zásuvky a zároveň
odpojte káble od externých zariadení.
Pred čistením zariadenie vypnite a vytiahnite
napájací kábel zo zásuvky
Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.
V opačnom prípade by ste si mohli
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Ak hrozí zásah bleskom, vytiahnite napájací
kábel zo zásuvky
Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.
V opačnom prípade by ste si mohli
spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo
by mohlo dôjsť k poruche zariadenia.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
Napájanie
Nepripájajte toto zariadenie do spoločnej zásuvky
s elektrickým zariadením, ktoré je ovládané
meničom alebo motorom (napr. chladnička, práčka,
mikrovlnná rúra alebo klimatizácia). V závislosti od
spôsobu používania elektrického zariadenia môže
elektrické rušenie spôsobiť poruchu alebo vytvárať
počuteľný šum. Ak vám nevyhovuje používanie
samostatnej elektrickej zásuvky, pripojte medzi
zásuvku a toto zariadenie šumový lter.
AC adaptér sa pri dlhšom nepretržitom používaní
začne zahrievať. Ide o bežný jav, ktorého
sa nemusíte obávať.
Umiestnite AC adaptér tak, aby strana
s indikátorom smerovala nahor. Po pripojení
AC adaptéra do zásuvky sa indikátor rozsvieti.
Umiestnenie
Toto zariadenie môže rušiť televízny a rádiový
príjem. Nepoužívajte zariadenie v okolí prijímačov
tohto typu.
Pri premiestňovaní zariadenia na miesto s výrazne
odlišnou teplotou a/alebo vlhkosťou sa môže
v jeho vnútri vytvoriť kondenzát (vodné kvapky).
Pri okamžitom použití by mohlo dôjsť k poškodeniu
alebo k poruche zariadenia. Zariadenie preto
niekoľko hodín nepoužívajte a počkajte, kým
sa kondenzát úplne odparí.
Nenechávajte žiadne predmety na klaviatúre.
Mohlo by dôjsť k poruche, ako napríklad
k nefunkčnosti klávesov.
V závislosti od materiálu a teploty povrchu,
na ktorom je zariadenie umiestnené, môžu jeho
gumené nožičky odfarbiť alebo poškodiť daný
povrch.
Na zariadenie neukladajte predmety obsahujúce
tekutinu. Ak sa na povrch zariadenia dostane
tekutina, ihneď ju utrite mäkkou suchou
handričkou.
Údržba
Nikdy nepoužívajte benzín, riedidlá, alkohol
ani akékoľvek rozpúšťadlá. Použitie týchto látok
by mohlo spôsobiť zmenu zafarbenia a/alebo
deformáciu zariadenia.
Starostlivosť o klaviatúru
Na klaviatúru nepíšte perom ani ničím iným.
Na nástroj neumiestňujte pečiatky či iné značky.
Atrament sa vpije do povrchu a nebude ho možné
odstrániť.
Nelepte na klaviatúru žiadne nálepky. Mohlo
by sa stať, že nálepky so silným lepidlom nebude
možné odstrániť. Lepidlo by zároveň mohlo
spôsobiť odfarbenie.
Na odstránenie silnejších nečistôt použite bežne
dostupné čistidlo na klaviatúry, ktoré neobsahuje
brúsivá. Začnite s jemným otrením povrchu. Ak sa
tým nečistota neodstráni, postupne zvyšujte tlak.
Postupujte opatrne, aby ste nepoškrabali klávesy.
Opravy a dáta
Pred odoslaním zariadenia do servisu vykonajte
zálohu uložených dát alebo si potrebné informácie
zapíšte na papier. Pri servisných úkonoch dbáme
na zachovanie obsahu pamäte zariadenia.
V určitých prípadoch (napr. pri poškodení pamäte)
ho však nie je možné zachovať ani obnoviť.
Spoločnosť Roland nepreberá zodpovednosť
za prípadnú stratu dát či ich obnovu.
Ďalšie opatrenia
Pri poruche zariadenia, jeho nesprávnom
používaní a pod. môže dôjsť k strate uložených
dát. Preventívne preto odporúčame pravidelné
zálohovanie uložených dát.
Spoločnosť Roland nepreberá zodpovednosť
za prípadnú stratu dát či ich obnovu.
S tlačidlami, ovládačmi a konektormi manipulujte
s primeranou jemnosťou a opatrnosťou. Hrubé
zaobchádzanie môže spôsobiť poruchu zariadenia.
Pri odpájaní kábla uchopte konektor. Nikdy
neťahajte za kábel. Predídete tak skratu alebo
poškodeniu vnútorných častí kábla.
Zvuk úderu na klávesy alebo vibrácie spôsobené
hraním na nástroj môžu byť prenášané cez steny
alebo podlahu. Dbajte na to, aby ste neobťažovali
ľudí vo svojom okolí.
Používajte výhradne uvedený Expression pedál.
Po pripojení iných Expression pedálov by mohlo
dôjsť k poruche a/alebo k poškodeniu zariadenia.
Časté hranie môže spôsobiť odfarbenie padu.
Nemá to však vplyv na jeho funkčnosť.
Ochrana autorských práv
Roland je registrovanou ochrannou známkou
alebo ochrannou známkou spoločnosti Roland
Corporation v Spojených štátoch amerických
a/alebo v iných krajinách.
Všetky názvy spoločností a produktov, ktoré
sú v tomto dokumente uvedené, sú registrovanými
ochrannými známkami alebo ochrannými
známkami ich vlastníkov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roland A-88MKII Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu