Salter 9192 WH3R Používateľská príručka

Kategória
Osobné váhy
Typ
Používateľská príručka
47
przeprowadzane o stałej porze, przy standardowym poziomie hydratyzacji ciała.
Unikaj przeprowadzania odczytów po kąpieli lub wizycie w saunie, po intensywnych
ćwiczeniach lub w ciągu 1-2 godzin po obfitym posiłku lub piciu.
Mój znajomy posiada analizator zawartości tłuszczu w organizmie innej firmy.
Gdy z niego skorzystałem, zauważyłem, że wskazał on inną zawartość tłuszczu
w moim organizmie. Dlaczego?
Różne analizatory zawartości tłuszczu w organizmie dokonują pomiaru
wykorzystując różne części ciała i algorytmy matematyczne do obliczania zawartości
tłuszczu w organizmie. Zalecamy nie porównywać odczytów różnych urządzeń, ale za
każdym razem używać tego samego urządzenia do śledzenia zmian.
Jak interpretować zawartość tłuszczu i wody w organizmie?
Należy zapoznać się z tabelami opisującymi zawartość tłuszczu i wody w organizmie,
które zostały dołączone do tego produktu. Tabele te pomogą Ci oszacować, czy
zawartość tłuszczu i wody w Twoim organizmie kształtuje się na prawidłowym
poziomie (z uwzględnieniem wieku i płci).
Co mam robić jeśli odczyt zawartości tłuszczu w moim organizmie jest bardzo
wysoki?
Dobrze skonstruowana dieta, spożywanie płynów oraz program ćwiczeń mogą pomóc
zredukować nadwagę. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń
należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
Dlaczego zakresy zawartości tłuszczu tak bardzo się różnią u kobiet i mężczyz?
Ze względu na budowę ciała, kobiety mają w organizmie większą zawartość tłuszczu
niż mężczyźni. Jest to powiązane z macierzyństwem, karmieniem piersią itp.
Co mam robić jeśli odczyt zawartości wody w moim organizmie jest niski?
Należy regularnie spożywać płyny i stopniowo redukować zawartość tłuszczu w
organizmie, aż osiągnie prawidłową wartość.
Dlaczego należy unikać stosowania wagi Body Analyser w ciąży?
Podczas ciąży skład ciała kobiety ulega znaczącym zmianom. Jest to podyktowane
potrzebami rozwijającego się dziecka. W takich warunkach odczyty zawartości
tłuszczu w organizmie mogą być niedokładne i mylące. Kobiety w ciąży powinny
używać tylko funkcji ważenia.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej
w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ
mogą występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
• Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym
i równym podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed
posiłkiem i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami. •Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj
chemicznych środków czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ
może doprowadzić to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. • Obchodź się z wagą
ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej.
• Uwaga! Powierzchnia może być śliska, gdy jest wilgotna.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Aby przeprowadzić pomiar zawartości
tłuszczu i wody w organizmie, należy stanąć na platformie wagi bosymi stopami.
• Stan skóry na stopie może mieć wpływ na odczyt. Aby uzyskać możliwie
najbardziej dokładny i wiarygodny odczyt, przetrzyj stopy wilgotną szmatką i stań na
platformie wagi wilgotnymi stopami.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność urządzenia.
Err Poza zakresem, nieprawidłowe działanie lub słaby kontakt ze stopami.
Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
Lo wymień baterię.
E1 Parowanie zakończone niepowodzeniem.
DANE TECHNICZNE
80 cm - 220 cm Mężczyzna/kobieta
2’8” - 7’2½” 8 pamięci użytkownika
6 - 100 lat Tryb sportowca
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby
dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można
wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do
wyznaczonych punktów zbiórki.
GWARANCJA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Salter nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli
w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad
wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi,
prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska. Tel.
+48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
www.salterhousewares.com/servicecentres
SK
MiBODY Salter MiBody je systém prepojených zariadení, ktorý uľahčuje kontrolu
hmotnosti a starostlivosť o zdravie. Merania sa odosielajú bezdrôtovo do mobilného
zariadenia a možno ich zobraziť pomocou aplikácie MiBody, ktorá je k dispozícii na
bezplatné prevzatie. Môžete sledovať trendy v priebehu času a porovnávať merania
so zdravými alebo odporúčanými rozsahmi. Výsledky sa ukladajú iba v osobnom
mobilnom zariadení a sú súkromné, pokiaľ sa nerozhodnete podeliť o svoje úspechy.
Systém MiBody má slúžiť ako doplnok, nie ako náhrada odbornej zdravotnej
starostlivosti. Ak máte akékoľvek obavy týkajúce sa svojho zdravotného stavu,
vyhľadajte odbornú zdravotnú pomoc.
AKO SALTER VÁHA FUNGUJE? Váha Salter využíva technológiu BIA (Bio Impedance
Analysis – analýza bioimpedancie), ktorá vysiela do tela jemný elektrický impulz
a tým určí množstvo tuku v tkanive. Tento elektrický impulz je nepostrehnuteľný a
úplne bezpečný. Kontakt s telom sa vykoná cez vodivú fóliu na povrchu váhy.
Táto metóda vyčísli okrem vašej telesnej hmotnosti aj množstvo tuku a celkové
množstvo vody v tele, BMI index, rýchlosť bazálneho metabolizmu, objem kostí a
svalový objem, čím podáva presnejšie informácie o vašom celkovom zdravotnom
stave a kondícii. Váha ukladá osobné údaje pre 8 rôznych užívateľov. Okrem analýzy
telesnej hmotnosti, tuku a vody môžete túto váhu použiť aj ako bežnú váhu.
PRÍPRAVA VÁHY 1. Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na spodnej
časti váhy. 2. Odstráňte izolačnú plôšku spod batérie (ak je nasadená) alebo vložte
batérie, pričom dodržte správnu polaritu podľa označenia (+ a -) vo vnútri priečinku
na batérie. 3. Zatvorte priehradku na batérie. 4. Zvoľte si jednotku hmotnosti kg, st
alebo lb pomocou spínača na spodnej časti váhy. 5. Pri použití na koberci odstráňte
nožičiek váhy protišmykové podložky a nasaďte podložky na koberec. 6. Váhu
umiestnite na pevný a rovný povrch.
APLIKÁCIA MiBODY Pred prvým použitím zariadenia: 1. Prevezmite a nainštalujte
aplikáciu Salter MiBody z obchodu s aplikáciami. Pri vyhľadávaní použite kľúčové
slovo „Salter“ alebo „MiBody“. 2. V ponuke “Settings” mobilného zariadenia aktivujte
pripojenie Bluetooth prepnutím spínača do polohy “On”. 3. Otvorte aplikáciu MiBody
a podľa pokynov na obrazovke si nastavte používateľské konto.
PÁROVANIE ZARIADENÍ
1. V ponuke “Settings” mobilného zariadenia aktivujte pripojenie Bluetooth
prepnutím spínača do polohy “On”.
2. Otvorte aplikáciu MiBody.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Stlačte “Add Device”.
5. Váhu zapnete jej stlačením.
6. Aplikácia by mala nájsť váhu automaticky. Ak váhu nenájde, nájdite ju stlačením
“.
7. Po jej nájdení vyberte číslo používateľa, ktorého chcete spárovať. Párovanie
ukončte stlačením tlačidla OK.
8. Po úspešnom spárovaní bude číslo používateľa blikať a na váhe sa budú postupne
zobrazovať detaily používateľa.
9. Ak je párovanie neúspešné, zobrazí sa symbol .
10. Váha sa automaticky vypne.
11. Postup zopakujte pre každého používateľa a každé mobilné zariadenie.
Poznámka: Každé číslo používateľa možno spárovať iba s jedným mobilným
zariadením. Výsledky sa odošlú iba do spárovaného zariadenia.
INICIALIZÁCIA VAŠEJ VÁHY 1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na
zem. 2. Zobrazí sa symbol 0.0. 3. Váha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie.
Ak váhu premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len
postavíte priamo na váhu.
48
LEN ODČÍTANIE HMOTNOSTI Táto váha je vybavená pohodlnou funkciou
zapnutia postavením sa na stupienok. Po inicializácii môžete váhu začať používať
jednoduchým postavením sa na stupienok – už žiadne čakanie! 1. Postavte sa na
váhu a stojte bez pohnutia, kým váha odmeria vašu hmotnosť. 2. Zobrazí sa vaša
hmotnosť. 3. Zostúpte z váhy. Vaša hmotnosť sa zobrazí na niekoľko sekúnd.
4. Váha sa vypne.
ZADANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
2. Stlačte tlačidlo .
3. Keď bliká číslo užívateľa, zvolíte si ho stlačením tlačidiel alebo . Stlačením
tlačidla potvrdíte svoju voľbu.
4. Začne blikať zobrazenie výšky.
Stlačte tlačidlo alebo a nastavte svoju výšku, potom stlačte tlačidlo .
5. Začne blikať zobrazenie veku.
Stlačte tlačidlo alebo a nastavte svoj vek, potom stlačte tlačidlo .
6. Začne blikať symbol pre muža alebo ženu. Stlačte tlačidlo alebo a zvoľte si
režim pre muža/ženu/športovca/športovkyňu. Potom stlačte tlačidlo .
Režim pre športovca:
Za športovca sa považuje osoba, ktorá vykonáva intenzívnu fyzickú aktivitu
približne 12 hodín do týždňa, a ktorá má tep srdca v nečinnosti približne 60 a
menej úderov za minútu.
7. Na displeji sa zobrazia vaše nastavenia a potom sa vypne. Pamäť je nastavená.
8. Celý postup zopakujte pri druhom užívateľovi alebo pri zmene údajov užívateľa.
Poznámka: Pri aktualizácii alebo zmene zadaných údajov postupujte rovnakým
spôsobom, urobte požadované zmeny.
MERANIE HMOTNOSTI A TELESNÉHO TUKU
1. Váhu umiestnite na pevný a rovný povrch.
2. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Keď bliká číslo užívateľa zvoľte si svoje číslo stlačením tlačidiel alebo .
5. POČKAJTE, kým displej znovu potvrdí vaše osobné údaje a potom znovu zobrazí
nulu.
6. Keď sa zobrazí nula, postavte sa naboso na váhu a stojte bez pohnutia.
7. Zobrazí sa vaša hmotnosť objem tuku v tele %, objem vody v tele v %, rýchlosť
bazálneho metabolizmu a následne vaša hmotnosť, objem svalov a BMI index.
8. Ak je číslo používateľa spárované s mobilným zariadením, zobrazí sa symbol a
údaje sa bezdrôtovo odošlú do mobilného zariadenia.
9. Ak sa zariadenie nachádza mimo dosahu alebo ak je aplikácia zatvorená, zobrazí
sa symbol a údaje sa uložia vo váhe a prenesú sa pri jej nasledujúcom použití.
10. Váha sa vypne.
Poznámka: Na prijímanie údajov musí byť aplikácia MiBody otvorená alebo spustená
v pozadí. Aplikácia MiBody nebude prijímať údaje, ak je úplne zatvorená alebo ak je
pripojenie Bluetooth vypnuté.
ČO OZNAČUJE BMI HODNOTA? Body Mass Index BMI (index telesnej hmotnosti)
je index, ktorý označuje určitú hmotnosť k určitej výške a klasifikuje tak podváhu,
nadváhu a obezitu u dospelých osôb. Táto osobná váha vám vypočíta vašu hodnotu
BMI indexu. Kategórie BMI uznávané organizáciou WHO (World Health Organisation)
sú uvedené v tabuľke a popisujú hodnoty BMI indexu.
Svoju BMI kategóriu zistíte pomocou doleuvedenej tabuľky.
BMI Kategória
Označenie hodnoty BMI
Zdravotné riziko založené iba na BMI
<18.5 Podváhat Primeraná hodnota
18.6 - 24.9 V norme Nízka hodnota
25 - 29.9 Nadváha Primeraná hodnota
30+ Obezita Vysoká hodnota
DÔLEŽITÉ: Ak tabuľka ukazuje, že vaša hmotnosť nie je v rozsahu normálnej zdravej
hmotnosti, porte sa pred uskutočnením akýchkoľvek opatrení so svojim lekárom.
BMI klasifikácie sú iba pre dospelé osoby (vo veku od 20 rokov).
kg
m
st
ft
TUK V TELE – ČO TO ZNAMENÁ? Ľudské telo okrem iného tvorí aj určité
percentuálny podiel tuku. Tento tuk je pre zdravie a funkčnosť tela nevyhnutný,
vystiela kĺby, chráni životne dôležité orgány, pomáha regulovať telesnú teplotu,
ukladá vitamíny a pomáha telu prežiť v prípade nedostatku potravy. Ak je však tuku v
tele príliš veľa alebo príliš málo, môže to viesť k zhoršeniu zdravotného stavu. Je
ťažké určiť, aký je podiel tuku v našom tele iba pohľadom do zrkadla. Preto je
dôležité, aby sa merala a sledovala percentuálna hodnota tuku v tele. Percentuálny
podiel tuku v tele poskytuje ucelenejšiu informáciu o kondícii ako len samotná
hmotnosť tela – a strata hmotnosti môže znamenať stratu svalovej hmoty a nie tuku,
a pritom množstvo tuku v tele môže byť stále vysoké, aj keď telesná hmotnosť je v
norme.
PERCENTUÁLNY PODIEL TUKU V TELE - NORMA
HODNOTA TUKU V TELE V % PRE CHLAPCOV*
Vek Nízka Optimálna Primeraná Vysoká
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
HODNOTA TUKU V TELE V % PRE DIEVČATÁ*
Vek Nízka Optimálna Primeraná Vysoká
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
HODNOTA TUKU V TELE V % PRE MUŽOV**
Vek Nízka Optimálna Primeraná Vysoká
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
49
HODNOTA TUKU V TELE V % PRE ŽENY**
Vek Nízka Optimálna Primeraná Vysoká
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Zdroj: Odvodené z: HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb a AM Prentice: „Referenčné krivky podielu telesného
tuku u detí“ International Journal of Obesity (2006) 30, 598–602.
**Zdroj: Odvodené z: Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R
Murgatroyd, a Yoichi Sakamoto: „Optimálny percentuálny podiel telesného tuku: Pokus o vytvorenie návodu
na základ BMI indexu telesnej hmotnosti 1 – 3”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.
Publikované hodnoty podielu telesného tuku v % sú iba informatívne. Pred začatím diéty a cvičebných
programov sa vždy poraďte s odborníkom alebo lekárom.
VODA V TELE – PREČO JE DÔLEŽITÉ SLEDOVAŤ JEJ MNOŽSTVO? Voda v tele je
jediný najdôležitejší komponent telesnej hmotnosti. Predstavuje viac ako polovicu
telesnej hmotnosti a takmer dve tretiny svalovej hmoty. Voda v tele má niekoľko
dôležitých úloh: Všetky bunky v tele, či sú to kožné, žľazové, svalové, mozgové alebo
iné bunky, môžu vykonávať svoje funkcie iba pri dostatočnom množstve vody. Voda
zohráva aj životne dôležitú úlohu pri regulácii rovnováhy telesnej teploty, obzvlášť
pri potení. Kombinácia nameranej hmotnosti a tuku by sa mohlo zdať v norme, ale
množstvo vody vo vašom tele môže byť nedostačujúce.
PERCENTUÁLNY PODIEL VODY V TELE - NORMA
TABUĽKA VODY V TELE***
Podiel telesného tuku v %
Optimálny podiel vody v
tele v %
Muži
4 až 14% 70 až 63%
15 až 21% 63 až 57%
22 až 24% 57 až 55%
25 a cez 55 až 37%
Ženy
4 až 20% 70 až 58%
21 až 29% 58 až 52 %
30 až 32 % 52 až 49%
33 a cez 49 až 37%
***Zdroj: Odvodené z Wang & Deurenberg: „Hydratácia svalovej hmoty bez tuku“. American Journal Clin Nutr
1999, 69 833-841.
Režim pre športovca: Športovci môžu mať nižší podiel tuku a vyšší podiel vody v tele
v porovnaní s hore uvedenými hodnotami, závisí to od typu športu alebo aktivity.
Namerané hodnoty vody v tele sú ovplyvnené podielom telesného tuku a svalov.
Ak je podiel tuku v tele vysoký alebo ak je podiel svalovej hmoty je nízky, potom aj
výsledky nameranej vody v tele budú nízke. Je dôležité zapamätať si, že namerané
hodnoty telesnej hmotnosti, tuku a vody v tele sú ukazovatele vášho zdravotného
štýlu. Aj keď sú krátkodobé fluktuácie bežné, odporúčame viesť si tabuľku vášho
progresu dlhodobo a nesústrediť sa na jednotlivé merania. Publikované hodnoty vody
v tele v % sú iba informatívne. Pred začatím diéty a cvičebných programov sa vždy
poraďte s odborníkom alebo lekárom.
UPOZORNENIE: Výrobok nepoužívajte, ak máte voperovaný kardiostimulátor
alebo iné zdravotné pomôcky. V prípade pochybností sa porte s lekárom.
PREČO POTREBNÉ ZISTIŤ SVALOVÝ OBJEM ? Podľa American College of Sports
Medicine (ASCM) sa svalový objem môže vo veku medzi 20. a 90. rokom života znížiť
o skoro 50%. A preto ak nerobíte nič pre náhradu stratenej svalovej hmoty, zvyšuje
sa objem tuku v tele. Dôležité je tiež poznať percentuálnu hodnotu svalového objemu
počas chudnutia. V stave nečinnosti telo spaľuje asi 110 dodatočných kalórií na
každý kilogram nabratej svalovej hmoty. Niektoré výhody naberania svalovej hmoty:
Zvrátenie procesu ubúdania sily, rednutia kostí a straty svaloviny, ktoré sú
sprievodným javom starnutia.
Starostlivosť o pohyblivé kĺby.
V spojení so zdravou výživou vedie k zníženiu hmotnosti.
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Tehotné ženy by mali využívať iba
funkciu merania hmotnosti.
UPOZORNENIE: Výrobok nepoužívajte, ak máte voperovaný kardiostimulátor
alebo iné zdravotné pomôcky. V prípade pochybností sa porte s lekárom.
CHLOSŤ BAZÁLNEHO METABOLIZMU – ČO TO ZNAMENÁ? Rýchlosť bazálneho
metabolizmu BMR je odhad energie (vyjadrenej v kalóriách), ktoré telo vynaloží v
nečinnosti na udržanie bežných funkcií. Táto nepretržitá práca tvorí asi 60-70%
kalórií, ktoré telo využije, vrátane srdcovej činnosti, dýchania a udržanie telesnej
teploty. Na rýchlosť vášho bazálneho metabolizmu vplýva veľa faktorov vrátane veku,
hmotnosti, výšky, pohlavia, výživy a telesnej aktivity.
OBJEM KOSTÍ – PREČO JE POTREBNÉ HO MERAŤ? Pravidelné športovanie a
vyvážená strava pomáha udržiavať vaše kosti v dobrom stave. Ako svaly, aj kosti sú
živé tkanivo, ktoré sa počas cvičenia posilňuje. Väčšina ľudí vo veku tridsať rokov
dosahuje vrchol svojej svalovej hmoty. Po tomto veku sa začína znižovať kvalita kostí.
Pravidelné športovanie pomáha predchádzať tomuto javu.
Vápnik a vitamín D posilňuje kosti. Vhodné zdroje týchto látok sú mliečne výrobky,
listová zelenina a ryby.
Tento výrobok poskytuje merania objemu kostí, ktoré sú odhadom objemu kostí vo
vašom tele.
Jedinci trpiaci osteoporózou alebo rednutím kostí môžu mať nepresné odhady. Ak
mate pochybnosti ohľadnej meraní vašich kostí, mali by ste sa poradiť so svojim
lekárom.
OTÁZKY A ODPOVEDE Ak si chcete pozrieť úplný zoznam najčastejších otázok
súvisiacich so systémom MiBody, navštívte webovú lokalitu www.mibody.co.uk/help
alebo kliknite na položku „About“ na stránke „Settings“ aplikácie MiBody.
Ako sa meria tuk a voda v mojom tele?
Salter váha používa metódu merania pod názvom BIA bioelektrická analýza
impedancie. Cez chodidlá a nohy vášho tela prebehne elektrický prúd. Tento prúd
ľahko prejde cez tkanivo svalovej hmoty, ktoré obsahuje vysoké množstvo tekutín, ale
neprejde ľahko cez tuk. A preto sa meraním impedancie vášho tela, t.j. odporu voči
prúdu, určí množstvo svalovej hmoty. A z toho sa odhadne množstvo tuku a vody.
Aká je hodnota prúdu, ktoré počas merania prechádza telom? Nie je to
nebezpečné?
Sila prúdu je nižšia ako 1 mA, čo je veľmi malá a absolútne bezpečná hodnota.
Nebudete to vôbec cítiť. Je však dôležité, aby toto zariadenie nepoužívali osoby, ktoré
majú voperované elektronické strojčeky, ako napr. kardiostimulátor, aby prípadne
nedošlo k ich narušeniu.
Môžu sa hodnoty tuku a vody v tele namerané v rôznych časoch dňa od seba
výrazne odlišovať? Ktorá hodnota je smerodajná?
Percentuálny podiel tuku v tele sa mení s obsahom vody v tele a množstvo vody sa v
priebehu dňa mení. Neexistuje vhodný alebo nevhodný čas merania, cieľom je robiť
merania v rovnakom čase, kedy vaše telo obsahuje normálne množstvo vody. Nerobte
merania po kúpeli, po použití sauny, po intenzívnom cvičení alebo v priebehu 1-2
hodín po požití väčšieho množstva nápojov, prípadne po jedle.
Môj známy má váhu s tukomerom od iného výrobcu.
Na tejto váhe boli namerané iné hodnoty môjho telesného tuku. Prečo?
Rozličné váhy s tukomerom robia merania rozličných častí vášho tela a využívajú
rozličné matematické vzorce na výpočet podielu telesného tuku.
Najlepšie bude, ak nebudete porovnávať dve zariadenia, ale budete používať to isté
zariadenie vždy, keď budete chcieť zistiť nejaké zmeny.
Čo znamenajú namerané hodnoty tuku a vody v tele?
Informácie nájdete v tabuľkách o množstve tuku a vody v tele, ktoré sú priložené
k tomuto výrobku. V tabuľkách nájdete vysvetlenie, či sú namerané hodnoty tuku a
vody v norme (berúc do úvahy váš vek a pohlavie).
Čo urobiť v prípade, ak mám vysoké hodnoty telesného tuku?
Vhodnou diétou, prijímaním tekutín a cvičebným programom môžete znížiť množstvo
tuku vo vašom tele. Pred začatím takého programu sa vždy poraďte s odborníkom
alebo lekárom.
Prečo sú percentuálne podiely tuku u mužov a žien také rozdielne?
Ženy majú prirodzene vyššie percentuálne množstvo tuku ako muži, pretože ich
telesná konštrukcia je rozdielna a zameraná na tehotenstvo, dojčenie a pod.
Čo urobiť v prípade, ak mám nízke hodnoty vody v tele?
Dbajte na pitný režim a popracujte na tom, aby bol podiel tuku vo vašom tele v norme.
Prečo nemôžem používať váhu s analýzou tuku a vody v tele počas tehotenstva?
Počas tehotenstva sa ženské telo značne mení a zabezpečuje vývoj nenarodeného
dieťaťa. Za takýchto okolností je meranie tuku v tele nepresné a zavádzajúce. Tehotné
ženy by mali využívať iba funkciu merania hmotnosti.
RADY PRI POUŽITI A ÚDRŽBE Svoju hmotnosť merajte na rovnakej váhe a na
rovnakom povrchu. Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach. Určité
rozdielnosti sú možné kvôli odchýlke pri výrobe. • Pri umiestnení váhy na tvrdý a
rovný povrch dosiahnete najvyššiu presnosť a stálosť. • Odporúča sa robiť meranie
v rovnakom čase dňa, najstálejšie výsledky sa dosahujú pri meraniach podvečer a
pred jedlom. • Váha zaokrúhľuje hore alebo dolu k najbližšej prírastku. Ak sa odvážite
dvakrát za sebou s dostanete dve rôzne hodnoty, vaša reálna hmotnosť je hodnota,
ktorá je medzi týmito dvoma hodnotami. • Váhu čistite vlhkou utierkou. Na čistenie
nepoužívajte žiadne chemikálie. • Dbajte na to, aby váha nezvlhla, voda môže
poškodiť elektronické časti. • S váhou zaobchádzajte opatrne, je to jemné zariadenie.
Dbajte na to, aby váha nespadla. Na váhu neskáčte. • Upozornenie: povrch môže byť
za mokra klzký.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Pri meraní telesného tuku a vody v tele je nutné, aby ste
sa na váhu postavili naboso. • Aj stav vašej pokožky na chodidlách môže ovplyvniť
meranie. Najpresnejšie a najstálejšie hodnoty získate, ak si chodidlá utriete pred
meraním vlhkou utierkou a necháte ich mierne vlhké.
50
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, HoMedics Group Ltd, declares that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy
of the Declaration of Conformity can be obtained from HoMedics Group Ltd
HoMedics Group Ltd certifie que cet appareil est conforme aux exigences essentielles
et autre dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour obtenir un
exemplaire de la Déclaration de conformité, s’adresser à HoMedics Group Ltd.
Hiermit erklärt die HoMedics Group Ltd., dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den wesentlichen Anforderungen und anderen entsprechenden Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG geliefert wird. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist über
HoMedics Group Ltd.
Por la presente, HoMedics Group Ltd declara que este dispositivo está en
conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
directiva 1999/5/EC. Si desea una copia de la declaración de conformidad, solicítela
a HoMedics Group Ltd.
Con la presente, HoMedics Group Ltd, dichiara che questo dispositivo è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. È possibile
richiedere una copia della Dichiarazione di conformità scrivendo all’indirizzo
HoMedics Group Ltd.
O HoMedics Group Ltd declara pelo presente que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 1999/5/CE. É possível obter uma cópia da Declaração de Conformidade
através do email HoMedics Group Ltd.
HoMedics Group Ltd, erklærer herved at denne enheten samsvarer med
nødvendige krav i og andre relevante forholdsregler i direktiv 1999/5/EC. En kopi av
konformitetserklæringen er tilgjengelig fra HoMedics Group Ltd.
HoMedics Group Ltd verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de
conformiteitsverklaring kan worden verkregen via HoMedics Group Ltd.
HoMedics Group Ltd. vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY vaatimusten
ja muiden siihen liittyvien säädösten mukainen. Kopion
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta voi tilata lähettämällä sähköpostia
osoitteeseen HoMedics Group Ltd.
Härmed deklarerar HoMedics Group Ltd att denna enhet är förenlig med nödvändiga
krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. En kopia av
förenlighetsdeklarationen kan erhållas från HoMedics Group Ltd.
HoMedics Group Ltd erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med
de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC. En kopi af
Overensstemmelseserklæringen kan fås hos HoMedics Group Ltd.
A HoMedics Group Ltd. kijelenti, hogy ez a készülék eleget tesz az 1999/5/EK irányelv
szükséges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A Megfelelőségi
nyilatkozat másolatát a HoMedics Group Ltd.
Společnost HoMedics Group Ltd tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se
základními požadavky a dalšími relevantními ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Kopii prohlášení o shodě získáte na adrese HoMedics Group Ltd.
İş bu vesileyle, HoMedics Group Ltd, bu cihazın 1999/5/EC Yönergesinin temel
gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleriyle uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk
Beyanı’nın bir kopyası HoMedics Group Ltd.
Με το παρόν, η HoMedics Group Ltd δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προβλέψεις της Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Μπορείτε να αποκτήσετε ένα αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης αν επικοινωνήσετε
με τη διεύθυνση HoMedics Group Ltd.
Компания HoMedics Group Ltd настоящим заявляет, что данное устройство
соответствует основным требованиям и другим применимым положениям
Директивы 1999/5/EC. Копия Декларации соответствия можно получить по
электронному адресу: HoMedics Group Ltd.
Niniejszym firma HoMedics Group Ltd oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami oraz innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Kopię Deklaracji zgodności można uzyskać pod adresem HoMedics
Group Ltd.
Spoločnosť HoMedics Group Ltd týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so
základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 1999/5/
ES. Kópiu vyhlásenia o zhode získate na adrese HoMedics Group Ltd.
Address: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak
Green Road, Tonbridge, Kent, TN11 0GP, UK. Email: [email protected]
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
O-Ld Hmotnosť prevyšuje maximálnu kapacitu.
Err Mimo rozsahu, nesprávna operácia alebo nedostatočný kontakt s chodidlami.
Nestála hmotnosť. Stojte bez pohnutia.
Lo Vymeňte batérie.
E1 Párovanie zlyhalo.
TECHNICKÉ ÚDAJE
80 cm - 220 cm Žena/Muž
2’8” - 7’2½” Pamäť pre 8 užívateľov
6 - 100 rokov Režim pre športovca
WEEE POPIS Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemá
vyhadzovať do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu
životného prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu,
je potrebné pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné
použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému
na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás
prevezmú a bezpečne ho recyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE Tento znak znamená, že batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domácim odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených
pre zber odpadu.
ZÁRUKA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví
alebo vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15
rokov odo dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku
chyby pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné
časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia
výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo
pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej častí sa zruší
platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené dokladom
o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym
autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej Británie).
Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556
118 112 e-mail [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as
Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,
etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily
malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish
normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être
temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones
portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-
ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le
fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire
d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste,
contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann,
die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte
Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische
Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser
Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die
normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede
verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él
(como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos
hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden
provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario
extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli
di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è
necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il
problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser
afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies,
Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos
pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau
funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria
para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn
kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som
mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I
tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en
midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det
til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom
tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons,
Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische
storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de
batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem
dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli
näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä
kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN. Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan
ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et
tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere
normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek
a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés
visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě
možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά
επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος.
Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για
να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые
СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные
электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может
потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не
удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym
i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe,
znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe
sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń
elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku
może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli
problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové
modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže
dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu
vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú,
poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Salter 9192 WH3R Používateľská príručka

Kategória
Osobné váhy
Typ
Používateľská príručka