Hilti PM 2-L Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PM 2-L
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
*2049117*
2049117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
1 4
2
3
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
2
3
5
6
7
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
d
1
d
2
d
0
6
5
7
10m
d
0
3
2
1
N

p
p

E
E
%
#
"
"
#
"#
8
9
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
T
2
T
1
Pos. 2
Pos. 1
2m
90p
2.5m
2.5m
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Čárový laser PM 2-L
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 149
2Popis 150
3 Příslušenství 151
4 Technické údaje 151
5 Bezpečnostní pokyny 152
6 Uvedení do provozu 153
7 Obsluha 154
8 Čistění a údržba 155
9 Odstraňování závad 155
10 Likvidace 156
11 Záruka výrobce přístroje 156
12 Upozornění FCC (platné v USA) 157
13 Prohlášení o shodě ES (originál) 157
1 Čísla dy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy
čárový laser PM 2-L.
Části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Tlačítko ZAP/VYP se svítivou diodou
;
Posuvný spínač pro blokovací mechanismus kyva-
dla
=
Okénko pro výstup laserového paprsku
%
Prostor pro baterie
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poraně nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněnímnebo kúmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, kte by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
Na přístroji
Nevystavujte se paprsku.
Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 21 § 1040
(FDA).
cs
149
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
>1/4s
Na přístroji
Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. ída laseru 2.
Výstražný štítek na laser, podle IEC60825 /
EN60825‑1:2007
Umístění identifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sério označení je umístěné na ty-
povém štítku vašeho výrobku. Zapište si tyto údaje do
svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných
našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy
odvolávejte na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PM 2-L je samonivelační čárový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně provádět nivelaci a vyrovnávací
práce. Přístroj dvě čáry (horizontální a vertikální) a jeden bod jako průsečík obou čar. Čáry a jejich průsečík mají
dosah cca 10 m. Dosah závisí na světlosti prostředí.
Přístroj je určený především pro vnitřní použití a nejedná se o náhradu za rotační laser.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámco podmínky odpovídaly vnitřním prostorům. Možné druhy použití
jsou následující:
Nivelace zásuvek, kabelových kanálků, radiátorů a instalací.
Nivelace zavěšených podhledů.
Nivelace a vyrovnávání dveří a oken.
Přenášení výšek.
Vertikální vyrovnávání trubek.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Používejte pouze originální příslušenství a stroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou t nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškole personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Laser PM 2-L funguje do výchylky cca v jakémkoli směru jako samonivelační.
Doba potřebná pro samonivelaci je cca 3 sekundy.
Při překročení rozsahu samonivelace blikají laserové paprsky přístroje.
Laser PM 2-L se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem a díky svým
malým rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
Přístroj lze používat s přijímačem laserového paprsku PMA 31.
V normálním režimu se přístroj vypíná po 1 hodině, do nepřetržitého režimu lze přepnout stisknutím tlačítka ZAP/VYP
na čtyři sekundy.
2.3 Rozsah dodávky čárového laseru v kartonu
1 Čárový laser
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
cs
150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
2.4 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo není za-
blokováno) resp. 2 (kyvadlo
zablokováno) sekundy.
Baterie jsou téměř vybité.
Svítivá dioda bliká.
Přístroj je vypnutý, ale kyvadlo není za-
blokované.
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krát každých 10 (kyvadlo není
zablokováno) resp. 2 (kyvadlo
zablokováno) sekundy.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek bliká t-
krát a potom svítí trvale.
Automatické vypnutí bylo deaktivováno.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj nemůže provést samonivelaci
(Mimo samonivelační rozsah).
Laserový paprsek bliká každé
2sekundy.
Režiáryvnakloněnérovině.Kyva-
dlo je zablokováno, čáry proto nejsou
nivelovány.
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Cílová destička
PRA 50/51
Přijímač laserového paprsku
PMA 31
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Univerzální adaptér PMA 78
Brýle pro práci s laserem PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záře a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
práci s přístrojem PM 2-L.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah čar a průsečíku
bez laserového přijímače: 10 m (33 ft)
s laserovým ijímačem: 30 m (98 ft)
Přesnost
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s(typicky)
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
cs
151
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
Třída laseru Třída 2, viditelný paprsek, 620-690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II
(CFR 21 §1040 (FDA)
Tloušťka čáry
Vzdálenost 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelace ±4° (typicky)
Automatické vypínání aktivované po: 1 h
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
články AA, alkalické manganové baterie: 4
Provozní doba Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):14h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Hmotnost
včetně baterie: 510 g (1,12 lbs)
Rozměry
65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA:Přečtětesi všechny bezpečnostnípokyny
a instrukce.Nedodržování bezpečnostních pokynů a in-
strukcí může způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.Všechny bezpečnostní pokyny
a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s přístrojem rozumně. Pří-
stroj nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků.Moment nepozornosti při
použití přístroje může vést k vážným úrazům.
e)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
f) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
g) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
h) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na
pracoviště.
i) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
j) O nářadí pečujte svědomitě. Kontrolujte, zda po-
hyblivé díly nářadí bezvadně fungují a neváznou,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je narušena jeho funkce. Poškozené díly nechte
před použitím nářadí opravit. Mnoho úra na
svědomí nedostatečná údržba nářadí.
k) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
l) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
m) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšíhonebonaopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
n) Při použití s adaptéry a příslušenstvím zajistěte,
aby byl přístroj bezpečně upevněný.
o) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
p) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
q) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
r) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
cs
152
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
5.2 Vhodné vybavení pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístroj postavenna stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovním rozsahu používá více la-
serů, zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého
přístroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
h) Při práci s přijímačem je nutné přijímač držet co
možná nejpřesněji kolmo k paprsku.
i) Přístroj se nesmí používat v blízkosti lékařských pří-
strojů.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což můževéstkchybnýmoperacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte laserový paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se pře-
hřát a popálit vás.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
5.6 Kapaliny
Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat
kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon-
taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se
tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým
množstvím vody a obraťte se na lékaře. Vytékající
kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popá-
leniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Vkládejte pouze nové baterie.
1. Otevřete prostor pro baterie.
2. Vyjmětebaterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístroje se smí používat
pouze baterie schválené výrobcem.
3. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
4. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
cs
153
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
7Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli nejvyšší přesnosti, promítejte čáru na
svislou, rovnou plochu. Přístroj přitom postavte tak, aby
stál kolmo k rovině.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
1. Odblokujte kyvadlo.
2. Stiskněte jednou resp. vícekrát tlačítko ZAP/VYP,
je nastaven požadovaný režim:
UPOZORNĚNÍ Přístroj přepíná mezi režimy podle
dole uvedeného pořadí a potom začíná zase od-
předu, dokud je tlačítko ZAP/VYP vždy znovu stisk-
nuto během 5 sekund.
Horizontál laserová čára
Vertikální laserová čára
Vertikální a horizontální laserové čáry
7.1.2 Vypnutí přístroje/laserových paprsků
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP tak dlouho, dokud již
není laserový paprsek vidět a nezhasne svítivá dioda.
UPOZORNĚNÍ
- Přístroj lze vypnout, pokud předtím tlačítko ZAP/VYP
nebylo stisknuto min. 5 sekund.
- Přístroj se asi po 1 hodině automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP (asi 4 sekundy), dokud
laserový paprsek pro potvrzení pětkrát neblikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po stisknutí tlačítka ZAP/VYP nebo
jakmile jsou vybité baterie.
7.1.4 Funkce čáry v nakloněné rovině
Zablokujte kyvadlo.
Přístroj není vyrovnaný.
Laserový(é) paprsek/paprsky bliká/blikají v dvousekun-
dovém rytmu.
7.1.5 Použití s přijímačem laserového paprsku
PMA 31
Další informace viz návod k obsluze přijímače laserového
paprsku PMA 31.
7.2 Příklady použití
7.2.1 Přenášení výšek 3
7.2.2 Vyrovnávání zavěšených stropů 4
7.2.3 Vertikální vyrovnávání trubkových vedení 5
7.2.4 Vyrovnávání topných těles 6
7.2.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 7
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola nivelace horizontálního laserového
paprsku 8
1. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (A) a namiřte laserový paprsek
na stěnu (A).
2. Vyznačte křížem (1) průsečík laserových čar na stěně
(A).
3. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem (2) průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (B).
4. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (B) a namiřte laserový paprsek
na stěnu (B).
5. Vyznačte křížem (3) průsečík laserových čar na stěně
(B).
6. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem (4) průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (A).
7. Změřte vzdálenost d1 mezi body (1) a (4) a vzdále-
nost d2 mezi body (2) a (3).
8. Vyznačte střed d1 a d2.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na různých
stranách od středu, odečtěte d2 od d1.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na stejné
straně od středu, přičtěte d1 k d2.
9. Vydělte výsledek dvojnásobkem délky místnosti.
Maximální chyba je 3 mm.
7.3.2 Kontrola přesnosti horizontální čáry 9
1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň
10 m.
UPOZORNĚNÍ Podlaha musí být rovná a vodo-
rovná.
2. Zapněte všechny laserové paprsky.
3. Upevněte cílovou destičku ve vzdálenosti alespoň
10 m od přístroje tak, aby se průsečík laserových čar
promítal do středu cílové destičky (d0) a aby verti-
kální osa cílové destičky procházela přesně středem
vertikální laserové čáry.
4. Otočte přístroj o 45°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček.
5. Na cílové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d1).
6. Nyní otočte přístroj o 90° proti směru hodinových
ručiček. Referenční bod musí stat ve středu refe-
renčního kříže.
7. Na cílové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d2).
cs
154
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
8. Změřte následující vertikální vzdálenosti: d0-d1, d0-
d2 a d1-d2.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti10msmíbýt
největší naměřená vertikální vzdálenost maximálně
5mm.
7.3.3 Kontrola vertikální čáry 
1. Umístěte přístroj do výšky 2 m.
2. Zapněte přístroj.
3. Umístěte první cílovou destičku T1 (vertikálně) do
vzdálenosti 2,5 m od přístroje a do stejné výšky (2
m), takže vertikální laserový paprsek dopadne na
destičku, a tuto polohu vyznačte.
4. Nyní umístěte druhou cílovou destičku T2 2 m pod
první cílovou destičku, takže vertikální laserový pa-
prsek dopadne na tuto destičku, a tuto polohu vy-
značte.
5. Vyznačte polohu 2 na protilehlé straně této testovací
sestavy (zrcadlově) na laserové čáře na podlaze ve
vzdálenosti 5 m od přístroje.
6. Nyní postavte přístroj na právě vyznačenou polohu
2 na podlaze. Vyrovnejte laserový paprsek vůči cí-
lovým destičkám T1 a T2 tak, aby na ně dopadl
přibližně na středové linii.
7. Odečtěte vzdálenost D1 a D2 obou cílových destiček
a vypočítejte rozdíl (D = D1 - D2).
UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby cílové destičky byly
navzájem rovnoběžně a aby se nacházely ve stejné
vertikální rovině. (Horizontální vyrovnání může vést
k chybnému měření.)
Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nutné nechat
přístroj nově zkalibrovat v servisním středisku Hilti.
istěníaúdržba
8.1 Čištění a suše
1. Prach se skla vyfoukejte.
2. Nedotýkejte se prsty skleněných povrchů.
3. K čištění používejte pouze čisté a měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo trochou vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní
meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová-
váte ve vnitřním prostoru motorového vozidla (‑25 °C
+60 °C).
8.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C/
145 °F). Vybavení vždy zabalte po úplném usušení.
Skladujte ho v suchu.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Ka-
palina vyteklá z bater může přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
POZOR
Přístroj zasílejte vždy bez baterií či akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidel kontrolovat ístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci toleran
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj nebo tlačítko ZAP/VYP vadné. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
cs
155
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
Porucha
Možná příčina Náprava
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, íp.
ohřát.
Nefunguje automatická nive-
lace.
Přístroj stojí na příliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
Zařízení firmy Hilti jsou převážně vyrobená z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého nářadí/ zařízení/přístrojů na recyklaci.
Ptejte se zákaznického servisního odděle Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje
musí sbírat odděle od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy
11 Záruka výrobce přístroje
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá-
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje
závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva-
dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon-
krétnímu účelu jsou vyloučeny.
cs
156
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné
díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející
nebo současná prohlášení, písemné nebo úst dohody
ohledně záruk.
12 Upozornění FCC (platné v USA)
POZOR
Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje
mezní hodnoty stanovené pro digitální přístroje ídy B
ve smyslu části 15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vyzařová-
ním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto
druhu vytvářejí a používají rádiové frekvence a mohou
je také vyzařovat. Mohou proto v případě, že nejsou in-
stalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité instalaci
nemohou vyskytnout žádná rušení. Pokud by tento pří-
stroj způsoboval rušení rádia a televize, což lze zjistit jeho
vypnutím a opětovným zapnutím, doporučuje se uživateli
zkusit odstranit rušení pomocí následujících opatření:
Změňte orientaci nebo místo ijímací antény.
Zvětšete vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.
Poraďte se s prodejcem nebo se zkušeným rádiovým
a televizním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny
firmou Hilti, mohou t za následek ztrátu uživatelského
oprávnění k používání přístroje.
13 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Čárový laser
Typové označení:
PM 2-L
Generace: 01
Rok výroby: 2012
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
157
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130688 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti PM 2-L Návod na používanie

Typ
Návod na používanie