PMC 46

Hilti PMC 46 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre Hilti PMC 46 kombinovaný laser. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto zariadenia. Návod obsahuje podrobné informácie o obsluhe, funkciách ako samonivelácia, dosahu laserových lúčov a riešení problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako dlho trvá samonivelácia laseru?
    Aký je dosah laserových čiar a bodov?
    Čo robiť, ak laser bliká?
    Ako sa laser čistí?
*410558*
410558
PMC 46
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
2
3
4
56
7
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
9
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
11 12
13
14
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
T
2
T
1
P
o
s
.
2
P
o
s
.
1
2m
90˚
2,5m
2,5m
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Kombinovaný laser PMC 46
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 42
2Popis 43
3 Příslušenství 44
4 Technické údaje 44
5 Bezpečnostní pokyny 45
6 Uvedení do provozu 46
7 Obsluha 47
istěníaúdržba 49
9 Odstraňování závad 49
10 Likvidace 49
11 Záruka výrobce přístroje 50
12 Prohlášení o sho ES (originál) 50
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na
začátku návodu k obsluze.
V textu tohoto návodu k obsluze výraz "přístroj" znamená
vždy kombinovaný laserový přístroj PMC 46.
Části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Spínací tlačítko
;
Svítivá dioda
=
Kyvadlo
%
Odnímatelná patka
&
Zadní strana
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poraně nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, kte může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
KCC‑REM-
HLT‑PMC46
Na přístroji
Nevystavujte se paprsku.
Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 21 § 1040
(FDA).
cs
42
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
Na přístroji
Třída laseru 2 podle IEC/EN 60825‑1:2007
Umístění identifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sériové označení jsou umístěné na
typovém štítku přístroje. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení vždy uveďte tyto
údaje.
Typ:
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PMC 46 je samonivelační kombinovaný laser, jímž může jediná osoba rychle a přesně vyměřovat svislice, přenášet
pravé úhly, horizontálně nivelovat a provádět vyrovnávací práce. Přístroj dvě čáry (horizontální a vertikální) a pět
bodů (horní, dolní, pravý, levý a průsečík obou čar). Čáry a jejich průsečík mají dosah cca 10 m. Všechny ostatní body
mají dosah cca 30 m. Dosah závisí na světlosti prostředí.
Přístroj je určený především pro vnitřní použití a nejedná se o náhradu za rotační laser.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámcové podmínky odpovídaly vnitřním prostorám. Možné druhy použití
jsou následující:
Vyznačení polohy dělicích stěn (příček) (pravoúhlost a vertikálnost).
Vyrovnávání částí zařízení / instalací a dalších strukturních prvků ve ech osách.
Kontrola a přenášení pravých úhlů.
Přenášení bodů vyznačených na podlaze na strop.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou t nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškole personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Kombinova laser PMC 46 funguje do výchylky cca v jakémkoliv směru jako samonivelační.
Doba potřebná pro samonivelaci je cca 3 sekundy.
Při překročení rozsahu pro automatické vyrovnání vydává kombinovaný laser výstražný signál „Mimo nivelač rozsah“
(laserové paprsky blikají).
Kombinovaný laser PMC 46 se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem
a díky svým malým rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
Přístroj lze používat s přijímačem laserového paprsku PMA 31.
V normálním režimu se přístroj vypíná po 15 minutách, do nepřetržitého režimu lze přepnout stisknutím spínacího
tlačítka na čtyři sekundy.
2.3 Rozsah dodávky kombinovaného laseru v kartonu
1 Kombinovaný laser
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
2.4 Rozsah dodávky kombinovaného laseru v kufru
1 Kombinovaný laser
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Univerzální adaptér
1 Certifikát výrobce
1 Stativ
cs
43
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
2.5 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Svítivá dioda bliká.
Teplota přístroje je vyšší než 50 °C
(122 °F) nebo nižší než -10 °C (14 °F)
(laserový paprsek nesvítí).
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krátkaždých10sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj se nemůže sám nivelovat (je vy-
chýlen mimo rozsah samonivelace 5°).
Laserový paprsek bliká každé
2sekundy.
Přístroj nemůže provést samonivelaci
(nebo režim čáry v nakloněné rovině).
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Cílová destička
PRA 50/51
Přijímač laserového paprsku
PMA 31
Magnetický držák
PMA 74
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Rychloupína svěrka
PMA 25
Univerzální adaptér PMA 78
Kufr Hilti PMC 46
Laserové vizualizační brýle
PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záře a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
prácispřístrojiPMC.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah bodů
30 m (98 ft)
Dosah čar a průsečíku
10 m (30 ft)
Přesnost
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
cs
44
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
Třída laseru třída 2, viditelný paprsek, 635 nm, ±10 nm (IEC/EN
60825-1:2007); class II (CFR 21 §1040 (FDA)
Průměr paprsku
Vzdálenost5m:<4mm
Vzdálenost 20 m: < 16 mm
Tloušťka čáry
Vzdálenost 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelace ±5° (typicky)
Automatické vypínání aktivované po: 15 min
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
články AA, alkalické manganové baterie: 4
Provozní doba (2 body a 1 čára)
Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):20h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 60529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Závit stativu (patka) BSW 5/8 "UNC¹⁄₄"
Hmotnost s patkou a bez baterií: 0,413 kg ( 0.911 lbs)
Rozměry
s patkou: 140 mm x 73 mm x 107 mm
bez patky: 96 mm x 65 mm x 107 mm
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostní pokyny
Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede-
ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-
sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
e) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
f) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
g) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
h) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
i) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
j) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
k) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
l) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj
pevně přišroubovaný.
m) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
n) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
o) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
p) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
5.2 Správné uspořádání pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
cs
45
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovním rozsahu používá více la-
serů, zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého
přístroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
h) Při práci s přijímačem je nutné přijímač držet co
možná nejpřesněji kolmo k paprsku.
i) Přístroj se nesmí používat v blízkosti lékařských pří-
strojů.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
UPOZORNĚNÍ
Pouze pro Koreu: Tento přístroj je vhodný pro elektro-
magnetické vlny vyskytující se v obytné oblasti (třída B).
Je určený především pro použití v obytné oblasti, lze ho
ale používat i v jiných oblastech.
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což můževéstkchybnýmoperacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrol měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte laserový paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím
přehřát a způsobit vám popáleniny.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
5.6 Kapaliny
Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat
kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon-
taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se
tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým
množstvím vody a obraťte se na lékaře. Vytékající
kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popá-
leniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Do přístroje vkládejte jen nové baterie.
1. Sejmětezpřístrojepatku.
2. Otevřete prostor pro baterie.
3. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístrojů se smí používat
pouze baterie schválené výrobcem.
4. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
5. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
6. Přip. k přístroji znovu připevněte patku.
cs
46
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli nejvyšší přesnosti, promítejte čáru na
svislou, rovnou plochu. Přístroj přitom postavte tak, aby
stál kolmo k rovině.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
Stiskněte jednou spínací tlačítko.
7.1.2 Vypnutí přístroje/ laserových paprsků
Držte stisknuté spínací tlačítko, dokud laserový paprsek
nezmizí a světelná dioda nezhasne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se asi po 15 minutách automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Držte stisknuté spínací tlačítko (asi 4 sekundy), dokud
laserový paprsek pro potvrzení třikrát neblikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po stisknutí spínacího tlačítka nebo
jakmile jsou vybité baterie.
7.1.4 Funkce čáry v nakloněné rovině
1. Položte přístroj na zadní stranu.
Přístroj není vyrovnaný.
Přístroj bliká v dvousekundovém rytmu.
7.1.5 Použití s přijímačem laserového paprsku
PMA 31
Další informace viz návod k obsluze přijímače laserového
paprsku PMA 31.
7.2 Příklady použití
7.2.1 Přenášení výšek 3
7.2.2 Instalace profilů sádrokartonových příček pro
rozdělení prostoru 4
7.2.3 Vertikální vyrovnávání trubkových vedení 5
7.2.4 Vyrovnává topných těles 6
7.2.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 7
7.2.6 Instalace osvětlení 8
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola kolmého bodu 9
1. Umístěte do vysoké místnosti značku na podlahu
(kříž) (například na schodišti o výšce 5-10 m).
2. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu.
3. Zapněte přístroj.
4. Postavte přístroj se spodním kolmým paprskem do
středu kříže.
5. Označte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku. Připevněte za tímto účelem na strop předem
papír.
6. Otočte přístroj o 90°.
UPOZORNĚNÍ Spodní kolmý paprsek musí zůstat
na středu kříže.
7. Označte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku.
8. Opakujte postup při pootočení o 180° a 270°.
UPOZORNĚNÍ Čtyři výsledné body definují kříž,
v jehož průsečíku přímek d1 (1-3) a d2 (2-4) se
nachází přesný bod kolmice.
9. Vypočítejte přesnost postupem uvedeným v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet přesnosti
Výsledek (R) vzorce (RH=výška místnosti) je přesnost
v "mm na 10 m" (vzorec (1)). Tento výsledek by se měl
nacházet v rozmezí specifikace přístroje 3 mm na 10 m.
7.3.2 Kontrola nivelace předního laserového
paprsku 
1. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od zdi (A) a namiřte laserový paprsek na
zeď (A).
2. Vyznačte křížem průsečík laserových čar na stěně
(A).
3. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (B).
4. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od zdi (B) a namiřte laserový paprsek na
zeď (B).
cs
47
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
5. Vyznačte křížem průsečík laserových čar na stě
(B).
6. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (A).
7. Změřte vzdálenost d1 mezi body 1 a 4 a vzdálenost
d2 mezi body 2 a 3.
8. Označte střed d1 a d2.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacháze na různých
stranách od středu, odečtěte d2 od d1.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na stejné
straně od středu, přičtěte d1 k d2.
9. Vydělte výsledek dvojnásobkem délky místnosti.
Maximální chyba je 3 mm na 10 m.
7.3.3 Kontrola nivelace bočních paprsků 
Opakujte postup a výpočet přesnosti pro každý z obou
lomených paprsků podle popisu v odstavci 7.3.2.
7.3.4 Kontrola pravoúhlosti (horizontálně)   
1. Umístěte přístroj se spodním kolmým paprskem na
střed referenčního kříže uprostřed místnosti ve vzdá-
lenosti přibližně 5 m od stěn tak, aby vertikální linie
první cílové destičky a procházela přesně středem
vertikálních laserových čar.
2. Upevněte další cílovou destičku b nebo tuhý pa-
pír zhruba doprostřed. Vyznačte střed (d1) pravého
lomeného paprsku.
3. Otočte přístroj o 90°, při pohledu shora ve směru ho-
dinových ručiček. Spodní kolmý paprsek musí zůstat
ve středu referenčního kříže a střed levého zalome-
ného paprsku musí procházet esně vertikální linií
cílové destičky a.
4. Vyznačte střed (d2) pravého zalomeného paprsku
na cílové destičce c.
5. Potom vyznačte střed (d3) průsečíku laserových čar
na cílové destičce b nebo tuhém papíru z kroku 7.
UPOZORNĚNÍ Při měřicí vzdálenosti 5 m smí být
horizontál vzdálenost středů d1 a d3 maximálně 3
mm.
6. Otočte přístroj o 180°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček. Spodní kolmý paprsek musí
zůstat ve středu referenčního kříže a střed pravého
zalomeného paprsku musí procházet přesně verti-
kální linií první cílové destičky a.
7. Poté vyznačte střed (d4) levého zalomeného pa-
prsku na cílové destičce c.
UPOZORNĚNÍ Při měřicí vzdálenosti 5 m smí být
horizontál vzdálenost středů d2 a d4 maximálně 3
mm.
UPOZORNĚNÍ Je-lid3vpravoodd1,smíbýtpři
měřicí vzdálenosti 5 m součet horizontálních vzdá-
leností d1-d3 a d2-d4 maximál 3 mm.
UPOZORNĚNÍ Je-li d3 vlevo od d1, smí být při mě-
řicí vzdálenosti 5 m rozdíl horizontálních vzdáleností
d1-d3ad2-d4maximálně3mm.
7.3.5 Kontrola zakřivení horizontální čáry  
1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň
10 m.
UPOZORNĚNÍ Podlaha musí být rovná a vodo-
rovná.
2. Zapněte všechny čtyři laserové paprsky.
3. Upevněte cílovou destičku ve vzdálenosti alespoň
10 m od přístroje tak, aby se průsečík laserových čar
promítal do středu cílové destičky (d0) a aby verti-
kální osa cílové destičky procházela přesně středem
vertikální laserové čáry.
4. Střed spodního vertikálního paprsku vyznačte na
podlaze referenčním křížem.
5. Otočte přístroj o 45°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček. Spodní vertikální paprsek musí
zůstat ve středu referenčního kříže.
6. Na cílo destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d1).
7. Nyní otočte přístroj o 9 proti směru hodinových
ručiček. Spodní vertikální paprsek musí zůstat ve
středu referenčního kříže.
8. Na cílo destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d2).
9. Změřte následující vertikální vzdálenosti: d0-d1, d0-
d2 a d1-d2.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti10msmíbýt
největší naměřená vertikální vzdálenost maximálně
5 mm.
7.3.6 Kontrola vertikální čáry 
1. Umístěte přístroj do výšky 2 m.
2. Zapněte přístroj.
3. Umístěte první cílovou destičku T1 (vertikálně) do
vzdálenosti 2,5 m od přístroje a do stejné výšky (2
m), takže vertikální laserový paprsek dopadne na
destičku, a tuto polohu vyznačte.
4. Nyní umístěte druhou cílovou destičku T2 2 m pod
první cílovou destičku, takže vertikální laserový pa-
prsek dopadne na tuto destičku, a tuto polohu vy-
značte.
5. Vyznačte polohu 2 na protilehlé straně této testovací
sestavy (zrcadlově) na laserové čáře na podlaze ve
vzdálenosti 5 m od přístroje.
6. Nyní postavte přístroj na právě vyznačenou polohu
2 na podlaze. Vyrovnejte laserový paprsek vůči cí-
lovým destičkám T1 a T2 tak, aby na ně dopadl
přibližně na středové linii.
7. Odečtěte vzdálenost D1 a D2 obou cílových destiček
a vypočítejte rozdíl (D = D1 - D2).
UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby cílové destičky byly
navzájem rovnoběžně a aby se nacházely ve stejné
vertikální rovině. (Horizontální vyrovnání může vést
k chybnému měření.)
Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nutné nechat
přístroj zkalibrovat v servisním středisku Hilti.
cs
48
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
istěníaúdržba
8.1 Čištění a suše
1. Prach ze skla vyfoukejte.
2. Nesahejte na sklo prsty.
3. K čištění používejte pouze čisté, měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo malým množstvím vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Pokud máte přístroj uložený ve vnitřním prostoru
motorového vozidla, dbejte na dodržení teplotních
mezí pro jeho skladování, zejména v zimě a v létě
(‑25 °C +63 °C (-13 145°F)).
8.2 Skladování
Navlhlý přístroj vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C/
145 °F). Vybavení ukládejte, až když je úplně suché.
Skladujte v suchu.
Po delším skladování nebo po delší přepravě zkontrolujte
před použitím přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Ka-
palina vyteklá z bater může přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
NEBEZPEČÍ
Přístroj zasílejte vždy bez akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidel kontrolovat ístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že ístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj nebo volič je vadný. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, íp. za-
hřát.
Nefunguje automatická niveli-
zace.
Přístroj stojí na příliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
cs
49
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. edpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého přístroje k recyklaci. Ptejte se zákaznického
servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících usta-
novení právních předpisů jednotlivých zemí se opotřebovaná elektrická zařízenímusíshromažďovat
odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy.
11 Záruka výrobce přístroje
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Kombinovaný laser
Typové označení:
PMC 46
Rok výroby: 2009
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
50
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
*410558*
410558
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071414 / 000 / 03
/