Hilti PML 42 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PML 42
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
ja
ko
cn
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
1
4
2 3
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
2 3
54
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
10m
d
0
3
2
1
7
8
d
1
d
2
6
5
7
d
0
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
T
2
T
1
Pos. 2
Pos. 1
2m
90°
2,5m
2,5m
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Čárový laser PML 42
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 47
2Popis 48
3 Příslušenství 49
4 Technické údaje 49
5 Bezpečnostní pokyny 50
6 Uvedení do provozu 51
7 Obsluha 51
istěníaúdržba 52
9 Odstraňování závad 53
10 Likvidace 53
11 Záruka výrobce přístroje 54
12 Prohlášení o sho ES (originál) 54
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy
čárový laser PML 42.
Části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Tlačítko ZAP/VYP
;
Svítivá dioda
=
Kyvadlo
%
Zadní strana
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostat užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
Třída
laseru 2
podle
EN 60825‑1:2007
Na přístroji
Nevystavujte se paprsku.
Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 21 § 1040
(FDA).
cs
47
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
Umístění identifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sériové označení je umístěné na ty-
povém štítku vašeho výrobku. Zapište si tyto údaje do
svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných
našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy
odvolávejte na tyto údaje.
Typ:
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PML 42 je samonivelační čárový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně provádět nivelaci a vyrovnávací
práce. Přístroj dvě čáry (horizontální a vertikální) a jeden bod jako průsečík obou čar. Čáry a jejich průsečík mají
dosah cca 10 m. Dosah závi na světlosti prostředí.
Přístroj je určený především pro vnitřní použití a nejedná se o náhradu za rotační laser.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámcové podmínky odpovídaly vnitřním prostorům. Možné druhy použití
jsou následující:
Nivelace zásuvek, kabelových kanálků, radiátorů a instalací.
Nivelace zavěšených podhledů.
Nivelace a vyrovnávání dveří a oken.
Přenášení výšek.
Vertikální vyrovnávání trubek.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Přístroj a jeho pomoc prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Laser PML 42 funguje do chylky cca v jakémkoli směru jako samonivelační.
Doba potřebná pro samonivelaci je cca 3 sekundy.
Při překročení rozsahu samonivelace blikají laserové paprsky přístroje.
Laser PML 42 se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem a díky svým
malým rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
Přístroj lze používat s přijímačem laserového paprsku PMA 31.
V normálním režimu se přístroj vypíná po 15 minutách, do nepřetržitého režimu lze přepnout stisknutím tlačítka
ZAP/VYP na čtyři sekundy.
2.3 Rozsah dodávky čárového laseru v kartonu
1 Čárový laser
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
2.4 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
cs
48
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
Svítivá dioda Svítivá dioda bliká.
Teplota přístroje je vyšší než 50 °C
(122 °F) nebo nižší než -10 °C (14 °F)
(laserový paprsek nesvítí).
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krátkaždých10sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj nemůže provést samonivelaci (je
vychýlen mimo rozsah samonivelace 5°).
Laserový paprsek bliká každé
2sekundy.
Přístroj nemůže provést samonivelaci
(nebo režim čáry v nakloněné rovině).
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Cílová destička
PRA 50/51
Přijímač laserového paprsku
PMA 31
Magnetický držák
PMA 74
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Rychloupína svěrka
PMA 25
Univerzální adaptér PMA 78
Kufr Hilti PMA 62
Laserové vizualizační brýle
PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záře a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
práci s přístrojem PML.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah čar a průsečíku
10 m (30 ft)
Přesnost
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s(typicky)
Třída laseru Třída 2, viditelný paprsek, 620-690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II
(CFR 21 §1040 (FDA)
Tloušťka čáry
Vzdálenost 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelace ±5° (typicky)
Automatické vypínání aktivované po: 15 min
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
články AA, alkalické manganové baterie: 4
1
Vlivy jako zvlášť vysoké teploty, vlhkost, nárazy, pády atd. mohou vést k odchylkám nastavené přesnosti. Pokud není uvedeno ji-
nak, byl přístroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
cs
49
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
Provozní doba Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):16h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až+12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Hmotnost Bez baterií: 0,350 kg (0,768 lbs)
Rozměry
96mmx65mmx107mm
1
Vlivy jako zvlášť vysoké teploty, vlhkost, nárazy, pády atd. mohou vést k odchylkám nastavené přesnosti. Pokud není uvedeno ji-
nak, byl přístroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostní pokyny
Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede-
ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-
sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
e) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
f) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
g) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
h) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
i) Před použitím ístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
j) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
k) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
l) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj
pevně přišroubovaný.
m) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
n) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
o) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením jej do sucha otřete.
p) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
5.2 Správné uspořádání pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovním rozsahu používá více la-
serů, zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého
přístroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
h) Při práci s přijímačem je nutné přijímač držet co
možná nejpřesněji kolmo k paprsku.
i) Přístroj se nesmí používat v blízkosti kařských pří-
strojů.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
cs
50
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte laserový paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se pře-
hřát a popálit vás.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
5.6 Kapaliny
Při nesprávném použi může z baterie vytékat kapa-
lina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kontaktu
opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se tato
kapalina dostane do očí, vypláchněte je velkým množ-
stvím vody a vyhledejte lékaře. Vytékající kapalina
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Do přístroje vkládejte jen nové baterie.
1. Otevřete prostor pro baterie.
2. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístrojů se smí používat
pouze baterie schválené firmou Hilti.
3. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
4. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
7Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli nejvyšší přesnosti, promítejte čáru na
svislou, rovnou plochu. Přístroj přitom postavte tak, aby
stál kolmo k rovině.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
Stiskněte jednou tlačítko ZAP/VYP.
7.1.2 Vypnutí přístroje/laserových paprsků
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP tak dlouho, dokud již
není laserový paprsek vidět a nezhasne svítivá dioda.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se asi po 15 minutách automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Držte stisknu tlačítko ZAP/VYP (asi 4 sekundy), dokud
laserový paprsek pro potvrzení třikrát neblikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po stisknutí tlačítka ZAP/VYP nebo
jakmile jsou vybité baterie.
7.1.4 Funkce čáry v nakloněné rovině
1. Položte přístroj na zadní stranu
Přístroj ne vyrovnaný.
Přístroj bliká v dvousekundovém rytmu.
7.1.5 Použití s přijímačem laserového paprsku
PMA 31
Další informace viz návod k obsluze přijímače laserového
paprsku PMA 31.
cs
51
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
7.2 Příklady použití
7.2.1 Přenášení výšek 3
7.2.2 Vertikální vyrovnávání trubkových vedení 4
7.2.3 Vyrovnává topných těles 5
7.2.4 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 6
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola nivelace předního laserového
paprsku 7
1. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (A) a namiřte lasero paprsek
na stěnu (A).
2. Vyznačte křížem průsečík laserových čar na stěně
(A).
3. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem průsečík
laserových čar na protileh stěně (B).
4. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (B) a namiřte laserový paprsek
na stěnu (B).
5. Vyznačte křížem průsečík laserových čar na stěně
(B).
6. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (A).
7. Změřte vzdálenost d1 mezi body 1 a 4 a vzdálenost
d2 mezi body 2 a 3.
8. Vyznačte střed d1 a d2.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na různých
stranách od středu, odečtěte d2 od d1.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na stejné
straně od středu, přičtěte d1 k d2.
9. Vydělte výsledek dvojnásobkem délky místnosti.
Maximální chyba je 3 mm na 10 m.
7.3.2 Kontrola přesnosti horizontální čáry 89
1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň
10 m.
UPOZORNĚNÍ Podlahamusíbýtrovnáavodo-
rovná.
2. Zapněte všechny laserové paprsky.
3. Upevněte cílovou destičku ve vzdálenosti alespoň
10 m od přístroje tak, aby se průsečík laserových čar
promítal do středu cílové destičky (d0) a aby verti-
kální osa cílové destičky procházela přesně středem
vertikální laserové čáry.
4. Otočte přístroj o 45°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček.
5. Na lové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d1).
6. Nyní otočte přístroj o 9 proti směru hodinových
ručiček.
7. Na lové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d2).
8. Změřte následující vertikální vzdálenosti: d0-d1, d0-
d2 a d1-d2.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti10msmíbýt
největší naměřená vertikální vzdálenost maximálně
5 mm.
7.3.3 Kontrola vertikální čáry 
1. Umístěte přístroj do výšky 2 m.
2. Zapněte přístroj.
3. Umístěte první cílovou destičku T1 (vertikálně) do
vzdálenosti 2,5 m od přístroje a do stejné výšky (2
m), takže vertikální laserový paprsek dopadne na
destičku, a tuto polohu vyznačte.
4. Nyní umístěte druhou cílovou destičku T2 2 m pod
první cílovou destičku, takže vertikál laserový pa-
prsek dopadne na tuto destičku, a tuto polohu vy-
značte.
5. Vyznačte polohu 2 na protilehlé straně této testovací
sestavy (zrcadlově) na laserové čáře na podlaze ve
vzdálenosti 5 m od přístroje.
6. Nyní postavte přístroj na právě vyznačenou polohu
2 na podlaze. Vyrovnejte laserový paprsek vůči cí-
lovým destičkám T1 a T2 tak, aby na dopadl
přibližně na středové linii.
7. Odečtěte vzdálenost D1 a D2 obou cílových destiček
a vypočítejte rozdíl (D = D1 - D2).
UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby cílové destičky byly
navzájem rovnoběžně a aby se nacházely ve stejné
vertikální rovině. (Horizontální vyrovnání může vést
k chybnému měření.)
Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nut nechat
přístroj nově zkalibrovat v servisním středisku Hilti.
istěníaúdržba
8.1 Čištění a suše
1. Prach ze skla vyfoukejte.
2. Nesahejte na sklo prsty.
3. K čištění používejte pouze čisté a měkké hadříky;
v případě potřeby jej mírně navlhčete čistým lihem
nebo malým množstvím vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Pokud máte přístroj uložený ve vnitřním prostoru
motorového vozidla, dbejte na dodržení teplotních
mezí pro jeho skladování, zejména v zimě a v létě
(‑25 °C +63 °C (-13 145°F)).
8.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C/
cs
52
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
145 °F). Vybavení vždy zabalte po úplném usušení.
Skladujte ho v suchu.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Ka-
palina vyteklá z bater může přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
NEBEZPEČÍ
Přístroj zasílejte vždy bez baterií/akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj nebo volič je vadný. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, íp.
ohřát.
Nefunguje automatická nive-
lace.
Přístroj stojí na íliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocně osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvida umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého přístroje k recyklaci. Ptejte se zákaznického
servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
cs
53
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje
musí sbírat odděle od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy
11 Záruka výrobce přístroje
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá-
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje
závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva-
dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon-
krétnímu účelu jsou vyloučeny.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné
díly zaslat neprodle po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházejí
nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody
ohledně záruk.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Čárový laser
Typové označení:
PML 42
Rok výroby: 2010
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
54
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
*410562*
410562
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3866 | 0213 | 00-Pos. 2 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
410562 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070067 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti PML 42 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie