Hilti PM 2-P Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*2049115*
2049115
PM 2-P
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
23 4
1
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
p
p
p
p
NGU
NNࡺ
888IJMUJDPN
23
4
5
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Bodový laser PM 2-P
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze ukládejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 128
2Popis 129
3 Příslušenství 130
4 Technické údaje 130
5 Bezpečnostní pokyny 131
6 Uvedení do provozu 132
7 Obsluha 132
8 Čistění a údržba 133
9 Odstraňování závad 133
10 Likvidace 134
11 Záruka výrobce 134
12 Upozornění FCC (platné v USA) 134
13 Prohlášení o shodě ES (originál) 135
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na
začátku návodu k obsluze.
V tomto návodu k obsluze znamená pojem "přístroj" vždy
bodový laser PM 2-P.
Části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Spínač ZAP/VYP kombinovaný s aretačním mecha-
nismem kyvadla
;
Svítivá dioda
=
Okénko pro výstup laserového paprsku
%
Prostor pro baterie
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřed nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poraně nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Příkazové značky
Před
použitím si
přečtěte
návod
k obsluze.
Symboly
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
cs
128
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Na přístroji
Nevystavujte se paprsku.
Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 21 § 1040
(FDA).
Na přístroji
Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2.
Výstražné štítky laseru podle IEC 60825-
1/EN 60825‑1:2007
Umístění identifikačních údajů na zařízení
Typové označení a sériové označení jsou umístěné na
typovém štítku přístroje. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení vždy uveďte tyto
údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PM 2-P je samonivelační bodový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně spouštět kolmici. Přístroj
dva shodné laserové paprsky (paprsky se stejným výchozím bodem). Všechny paprsky mají stejný dosah 30 m (dosah
závisí na světlosti prostředí).
Přístroj je určený především pro vyznačování kolmých bodů ve vnitřním prostoru.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámco podmínky odpovídaly vnitřním prostorům. Možné druhy použití
jsou následující:
Přenášení bodů vyznačených na podlaze na strop.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Používejte pouze originální příslušenství a stroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Přístroj a jeho pomoc prostředky mohou t nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Laser PM 2-P funguje do výchylky cca v jakémkoli směru jako samonivelační.
Doba potřebná pro samonivelaci je cca 3 sekundy.
Při překročení rozsahu pro samonivelaci pro výstrahu blikají laserové paprsky.
PM 2-P se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem a díky svým malým
rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
V normálním režimu se přístroj vypne po 15 minutách. Do nepřetržitého režimu ho lze přepnout tím, že ho během 3
sekund zapnete, vypnete a opět zapnete.
2.3 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krátkaždých10sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek pětkrát za-
bliká a poté trvale svítí.
Bylo deaktivováno automatické vypnutí.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj nemůže provést samonivelaci.
cs
129
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
2.4 Obsah balení bodového laseru v kartonové krabici
1 Bodový laser PM 2-P
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Univerzální adaptér PMA 78
Brýle pro práci s laserem PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záře a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
práci s přístrojem PM 2-P.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah bodů
30 m (98 ft)
Přesnost
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s(typicky)
Třída laseru třída 2, viditelný paprsek, 620 - 690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR
21 §1040 (FDA)
Průměr paprsku
Vzdálenost5m:<4mm
Vzdálenost 20 m: < 16 mm
Rozsah samonivelace ±4° (typicky)
Automatické vypnutí aktivované po: 15 min
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
Články AA, alkalické manganové baterie: 4
Provozní doba Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):50h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Závit stativu (patka) BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
cs
130
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
Rozměry
63 x 107 x 137 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 5 ³/₈ in)
Hmotnost
s patkou a včetně baterií: 590 g (1,3 lbs)
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA:Přečtětesiechny bezpečnostní pokyny
ainstrukce.Nedbalost při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár, případně těžká poranění. Všechny bez-
pečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí
potřebu.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenst a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s přístrojem rozumně. Pří-
stroj nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti i
používání přístroje může vést k vážným úrazům.
e)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
f) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
g) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
h) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
i) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
j) O přístroj pečujte svědomitě. Kontrolujte, zda po-
hyblivé díly přístroje bezvadně fungují a neváznou,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je narušena jeho funkce. Poškozené díly nechte
před použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů
na svědomí nedostatečná údržba přístroje.
k) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
l) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
m) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšíhonebonaopak, měli byste honechatpřed
použitím aklimatizovat.
n) Při použití s adaptéry a příslušenstvím zajistěte,
aby byl přístroj bezpečně upevněný.
o) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
p) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
q) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
r) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
5.2 Správné uspořádání pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte nato,abybylpřístroj postavenna stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovní oblasti používá více laserů,
zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého pří-
stroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což že vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
cs
131
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte laserový paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujte je do ohně. Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím
přehřát a způsobit vám popáleniny.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
5.6 Kapaliny
Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat
kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon-
taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se
tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým
množstvím vody a obraťte se na lékaře. Vytékající
kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popá-
leniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Do přístroje vkládejte jen nové baterie.
1. Otevřete prostor pro baterie.
2. Vyjmětebaterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístroje se smí používat
pouze baterie schválené výrobcem.
3. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
4. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
7Obsluha
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
Posuňte spínač ZAP/VYP dozadu.
7.1.2 Vypnutí přístroje/laserových paprsků
Posuňte spínač ZAP/VYP dopředu.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se asi po 15 minutách automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Přístroj zapněte, vypněte a během 3 sekund opět za-
pněte. Laserový paprsek pro potvrzení deaktivace pětkrát
blikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po posunu spínače ZAP/VYP dopředu
nebo jakmile jsou vybité baterie.
7.2 Příklady použití
7.2.1 Instalace profilů sádrokartonových příček pro
rozdělení prostoru 3
7.2.2 Nastavení osvětlovacích prvků 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola kolmého bodu 5
1. Umístěte do vysoké místnosti značku na podlahu
(kříž) (například na schodišti o výšce 5-10 m).
2. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu.
3. Zapněte přístroj.
4. Postavte přístroj dolním kolmým paprskem na střed
kříže.
5. Vyznačte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku. Připevněte za tímto účelem na strop předem
papír.
cs
132
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
6. Otočte přístroj o 90°.
UPOZORNĚNÍ Dolní kolmý paprsek musí zůstat na
středu kříže.
7. Vyznačte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku.
8. Opakujte postup při pootočení o 180° a 270°.
UPOZORNĚNÍ Čtyři výsledné body definují kruž-
nici, ve které průsečíky přímek d1 (1-3) a d2 (2-4)
vyznačují přesný bod kolmice.
9. Vypočítejtepřesnost postupem uvedeným v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet přesnosti
Výsledek (R) vzorce (RH = výška místnosti) je přesnost
v "mm na 10 m" (vzorec (1)). Tento výsledek (R) by měl
být v rámci specifikace přístroje: 3 mm na 10 m
istěníaúdržba
8.1 Čištění a suše
1. Prach se skla vyfoukejte.
2. Nedotýkejte se prsty skleněných povrchů.
3. K čištění používejte pouze čisté a měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo trochou vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní
meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová-
váte ve vnitřním prostoru motorového vozidla (‑25 °C
+60 °C).
8.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 °C/104
°F). Přístroj uložte zpět do pouzdra pouze po dokonalém
vysušení.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Vý-
tok z vybitých baterií že přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro epravu nebo zasílání vybavení používejte originální
obal Hilti nebo obal s obdobnou jakostí.
POZOR
Přístroj zasílejte vždy bez baterií/akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že ístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Vadný přístroj nebo spínač ZAP/VYP. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, íp. za-
hřát.
Nefunguje automatic niveli-
zace.
Přístroj stojí na příliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Kyvadlo je zaaretované. Kyvadlo odaretujte.
cs
133
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
Porucha
Možná příčina Náprava
Nefunguje automatic niveli-
zace.
Příliš silné rušivé světlo. Rušivé světlo zastiňte.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocně osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvida umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
Přístroje Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. edpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického
servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících usta-
novení právních předpisů jednotlivých zemí se opotřebovaná elektrická zařízenímusíshromažďovat
odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy.
11 Záruka výrobce
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
12 Upozornění FCC (platné v USA)
POZOR
Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje
mezní hodnoty stanovené pro digitální ístroje třídy B
ve smyslu části 15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vyzařová-
ním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto
druhu vytvářejí a používají rádiové frekvence a mohou
je také vyzařovat. Mohou proto v případě, že nejsou in-
stalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité instalaci
nemohou vyskytnout žádná rušení. Pokud by tento pří-
stroj způsoboval rušení rádia a televize, což lze zjistit jeho
vypnutím a opětovným zapnutím, doporučuje se uživateli
zkusit odstranit rušení pomocí následujících opatření:
Změňte orientaci nebo místo ijímací antény.
Zvětšete vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.
Poraďte se s prodejcem nebo se zkušeným rádiovým
a televizním technikem.
cs
134
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny
firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu oprávnění
kpoužívánípřístroje.
13 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Bodový laser
Typové označení:
PM 2-P
Generace: 01
Rok výroby: 2012
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
135
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
*2049115*
2049115
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130744 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PM 2-P Návod na používanie

Typ
Návod na používanie