Hilti PMP 45 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*413278*
413278
PMP 45
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
1
5
4
2 3
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
6
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
78
9
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Bodový laser PMP 45
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze ukládejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 37
2Popis 38
3 Příslušenství 39
4 Technické údaje 39
5 Bezpečnostní pokyny 40
6 Uvedení do provozu 41
7 Obsluha 41
istěníaúdržba 42
9 Odstraňování závad 43
10 Likvidace 43
11 Záruka výrobce 44
12 Prohlášení o sho ES (originál) 44
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na
začátku návodu k obsluze.
V tomto návodu k obsluze znamená pojem „přístroj“ vždy
bodový laser PMP 45.
Jednotlivé části přístroje 1
@
Tlačítko ZAP/VYP
;
Svítivá dioda
=
Kyvadlo
%
Odnímatelná patka
&
Úchyt
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poraně nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
Třída laseru II podle
CFR 21, § 1040 (FDA)
Třída
laseru 2
podle
EN 60825‑3:2007
Umístění identifikačních údajů na zařízení
Typové označení a sériové označení jsou umístěné na
typovém štítku přístroje. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
cs
37
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
zastoupení nebo servisnímu oddělení vždy uveďte tyto
údaje.
Typ:
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PMP 45 je samonivelační bodový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesněspouštětkolmici,přenéshel
90°, horizontálně nivelovat a provádět vyrovnávací práce. Přístroj t shodných laserových paprsků (paprsky se
stejným výchozím bodem). Všechny paprsky mají stejný dosah 30 m (dosah závisí na světlosti prostředí).
Přístroj je určen zejména pro použití ve vnitřních prostorech, ke stanove a kontrole vertikálních linií, vyrovnávacích
linií a k vyznačování kolmých bodů.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámcové podmínky odpovídaly vnitřním prostorům. Například:
Vyznačení polohy dělicích příček (v pravém úhlu a ve svislé rovině).
Vyrovnávání částí zařízení/instalací a dalších strukturních prvků ve ech osách.
Kontrola a přenášení pravých úhlů.
Přenášení bodů vyznačených na podlaze na strop.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Vysoká esnost horizontálních paprsků a paprsků ke spuštění kolmice (±3 mm na 10 m).
Samonivelační ve všech směrech v rozmezí ±5°.
Krátký čas samonivelace: ~3 sekundy.
Při překročení rozsahu pro samonivelaci pro výstrahu blikají laserové paprsky.
PMP 45 se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem a díky svým malým
rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
V normálním režimu se přístroj vypne po 15 minutách. Do nepřetržitého režimu ho lze přepnout stisknutím tlačítka
ZAP/VYP na čtyři sekundy.
2.3 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krátkaždých10sekund.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj nemůže provést samonivelaci.
2.4 Obsah balení bodového laseru v kartonové krabici
1 Bodový laser PMP 45
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
cs
38
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Magnetický držák
PMA 74
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Rychloupína svěrka
PMA 25
Univerzální adaptér PMA 78
Kufr Hilti PMA 62
Laserové vizualizační brýle
PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záře a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
prácispřístrojiPMP.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah bodů
30 m (98 ft)
Přesnost
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s(typicky)
Třída laseru třída 2, viditelný paprsek, 620 - 690 nm, ±10 nm
(EN 60825-3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); class II (CFR
21 §1040 (FDA)
Průměr paprsku
Vzdálenost5m:<4mm
Vzdálenost 20 m: < 16 mm
Rozsah samonivelace ±5° (typicky)
Automatické vypínání aktivované po: 15 min
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
Články AA, alkalické manganové baterie: 4
Provozní doba Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):30h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až+12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Závit stativu (patka) BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Hmotnost s patkou a bez baterií: 0,413 kg ( 0,911 lbs)
Rozměry
s patkou: 140 mm x 73 mm x 107 mm
bez patky: 96 mm x 65 mm x 107 mm
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostře (MIL-STD-810F).
cs
39
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
5 Bezpečnostní pokyny
Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede-
ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-
sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužíva
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
e) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
f) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
g) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
h) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
i) Před použitím ístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
j) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
k) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
l) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj
pevně přišroubovaný.
m) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
n) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
o) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
p) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
5.2 Správné uspořádání pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovním rozsahu používá více la-
serů, zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého
přístroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
h) ístroj se nesmí používat v blízkosti lékařských pří-
strojů.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě la-
seru 2 podle normy IEC60825-3:2007 / EN60825-3:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko
je při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního čka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativ ovlivnit léky,
alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat se
přímo do světelného zdroje, tak jako do slunce. Nezamě-
řujte laserový paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se tím
přehřát a způsobit vám popáleniny.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
cs
40
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
5.6 Kapaliny
Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat
kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon-
taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se
tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým
množstvím vody a obraťte se na lékaře. Vytékající
kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popá-
leniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Do přístroje vkládejte jen nové baterie.
1. Sejmětezpřístrojepatku.
2. Otevřete prostor pro baterie.
3. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístrojů se smí používat
pouze baterie schválené firmou Hilti.
4. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
5. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
6. Přip. k přístroji znovu připevněte patku.
7Obsluha
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
Stiskněte jednou tlačítko ZAP/VYP.
7.1.2 Vypnutí přístroje/laserových paprsků
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP tak dlouho, dokud již
není laserový paprsek vidět a nezhasne svítivá dioda.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se asi po 15 minutách automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP (asi 4 sekundy), dokud
laserový paprsek pro potvrzení třikrát neblikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po stisknutí tlačítka ZAP/VYP nebo
jakmile jsou vybité baterie.
7.2 Příklady použití
7.2.1 Instalace profilů sádrokartonových příček pro
rozdělení prostoru 3
7.2.2 Instalace osvětlení 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola kolmého bodu 5
1. Umístěte do vysoké místnosti značku na podlahu
(kříž) (například na schodišti o výšce 5-10 m).
2. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu.
3. Zapněte přístroj.
4. Postavte přístroj se spodním kolmým paprskem do
středu kříže.
5. Vyznačte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku. Připevněte za tímto účelem na strop předem
papír.
6. Otočte přístroj o 90°.
UPOZORNĚNÍ Spodní kolmý paprsek musí zůstat
na středu kříže.
7. Vyznačte na stropě bod vertikálního kolmého pa-
prsku.
8. Opakujte postup při pootočení o 180° a 270°.
UPOZORNĚNÍ Čtyři výsledné body definují kruž-
nici, ve které průsečíky přímek d1 (1-3) a d2 (2-4)
vyznačují přesný bod kolmice.
9. Vypočítejte přesnost postupem uvedeným v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet přesnosti
Výsledek (R) vzorce (RH=výška místnosti) je přesnost
v "mm na 10 m" (vzorec (1)). Tento výsledek by se měl
nacházet v rozmezí specifikace přístroje 3 mm na 10 m.
7.3.2 Kontrola nivelace předního laserového
paprsku 6
1. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od zdi (A) a namiřte laserový paprsek na
zeď (A).
2. Vyznačte křížem laserový bod na zdi (A).
3. Otočte přístroj o 18 a vyznačte křížem laserový
bodnaprotilehlézdi(B).
cs
41
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
4. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od zdi (B) a namiřte laserový paprsek na
zeď (B).
5. Vyznačte křížem laserový bod na zdi (B).
6. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem laserový
bod na protilehlé zdi (A).
7. Změřte vzdálenost d1 mezi body 1 a 4 a vzdálenost
d2 mezi body 2 a 3.
8. Vyznačte střed d1 a d2.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na různých
stranách od středu, odečtěte d2 od d1.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na stejné
straně od středu, přičtěte d1 k d2.
9. Vydělte výsledek dvojnásobkem délky místnosti.
Maximální chyba je 3 mm na 10 m.
7.3.3 Kontrola pravoúhlosti (horizontálně) 789
1. Umístěte přístroj se spodním kolmým paprskem na
střed referenčního kříže uprostřed místnosti ve vzdá-
lenosti přibližně 5 m od zdí tak, aby vertikální linie
první cílové destičky „a“ procházela přesně středem
laserového bodu.
2. Upevněte další cílovou destičku „b“ nebo tuhý pa-
pír zhruba doprostřed. Vyznačte střed (d1) pravého
lomeného paprsku.
3. Otočte přístroj o 90°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček. Spodní kolmý paprsek musí
zůstat ve středu referenčního kříže a střed levého
lomeného paprsku musí procházet přesně vertikální
linií cílové destičky „a“.
4. Vyznačte střed (d2) pravého lomeného paprsku na
cílové destičce „c“.
5. Vyznačtelaserovýbod(d3)nacílovédestičce„b
nebo na tuhém papíru z bodu 7.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti5msmíbýt
horizontální vzdálenost středů d1 a d3 maximálně 3
mm.
6. Otočte ístroj o 180°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček. Spodní kolmý paprsek musí
zůstat ve středu referenčního kříže a střed pravého
lomeného paprsku musí procházet přesně vertikální
linií první cílové destičky „a“.
7. Poté vyznačte střed (d4) levého lomeného paprsku
na cílové destičce „c“.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti5msmíbýt
horizontální vzdálenost středů d2 a d4 maximálně 3
mm.
UPOZORNĚNÍ Je-lid3vpravoodd1,smíbýtpři
měřicí vzdálenosti 5 m součet horizontálních vzdá-
leností d1-d3 a d2-d4 maximálně 3 mm.
UPOZORNĚNÍ Je-li d3 vlevo od d1, smí být při mě-
řicí vzdálenosti 5 m rozdíl horizontálních vzdáleností
d1-d3ad2-d4maximálně3mm.
istěníaúdržba
8.1 Čištění a suše
1. Z čoček odfoukněte prach.
2. Nesahejte na sklo prsty.
3. K čištění používejte pouze čisté, měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo malým množstvím vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Pokud máte vybavení uložené ve vnitřním prostoru
motorového vozidla, dbejte na dodržení teplotních
mezí pro jeho skladování (‑25 °C +63 °C / -13 °F
145 °F).
8.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 °C/104
°F). Přístroj uložte zpět do pouzdra pouze po dokonalém
vysušení.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte esnost ístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Vý-
tok z vybitých baterií že přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
POZOR
Přístroj zasílejte vždy bez baterií/akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
cs
42
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj nebo tlačítko ZAP/VYP jsou
vadné.
Dejte nářadí opravit do servisu firmy
Hilti.
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo říze laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, íp. za-
hřát.
Nefunguje automatická nive-
lace.
Přístroj stojí na příliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jak i znečistit životní prostředí.
Přístroje Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. edpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického
servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektrické zařízení nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje
musí sbírat odděle od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy.
cs
43
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
11 Záruka výrobce
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Bodový laser
Typové označení:
PMP 45
Rok výroby: 2009
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016:
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
44
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
*413278*
413278
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130592 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti PMP 45 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie