Braun PRO TriZone 500 - 5000 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické zubné kefky
Typ
Používateľská príručka
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
EST
667 5047
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
97253357/IV-15
UK/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/LT/LV/EST
Ora
l
-
B
Or
al
-
B
Ora
l
Oral
-
B
Oral
-
B
Charger Type 3757
Handle Type 3756
O
ralO
ral
-
B
97253357_D16U_D20_CE.indd 2597253357_D16U_D20_CE.indd 25 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 24 of 24
2
Oral
-
B
Oral-B
a
c
b
e
d
f
g
2
7
1
h
g
i
A
B
C
Oral-
OralOral
-
B
5
6
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
Oral
-
B
Oral
-
B
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been carefully designed to offer you
and your family a unique brushing experience that is both safe and
effective.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Service Centre. A damaged or
non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for children
3 years and under. Children from 3 to
14 years and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge can use the
toothbrush, if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
Children shall not play with the appliance.
97253357_D16U_D20_CE.indd 297253357_D16U_D20_CE.indd 2 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 1 of 24
3
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult
your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and is not intended for use
on multiple patients in a dental practice or institution.
Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (depending on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Basic charger
h Brush head holder (depending on model)
i Brush head compartment with protective cover (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Noise level:
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (g) or the assembled charging unit (picture
B/C) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (d) on
the charging unit.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge
can take up to 22 hours and enables up to seven days of regular
brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the green light might not flash
immediately; it can take up to 10–15 minutes.
If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light (f)
is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular
use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appliance
(picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-
rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth,
spending a few seconds on each tooth surface (picture 5). When using
the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure
and start brushing in back and forth motions, just like you would do
with a manual toothbrush (picture 6).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard, simply let the brush do all the work.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right
technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it
persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If
you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the
«Sensitive» mode (depending on model) (optional in combination with
an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes (depending on model)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Brushing modes (with handle
type number 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – Standard for daily
mouth cleaning
✓✓
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
Whitening
Exceptional
polishing for occasional or
everyday use
✓✓✓
Gum Care – Gentle massage of
gums
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in «Daily Clean» mode. To switch
to other modes, successively press the on/off button. If you wish to
turn off your toothbrush from e.g. «Sensitive» mode, push and hold
down the on/off button until the motor stops.
Pressure sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your
toothbrush has a pressure control feature installed. If too much
pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light up,
reminding you to reduce pressure (picture 4) (depending on model).
In addition the movement of the brush head will continue but its
pulsation will stop and you will also hear a different sound while
brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by
pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush
equally all four quadrants of your mouth (picture 3). A long stuttering
sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute
brushing time. The elapsed brushing time is memorised even when
the handle is briefly switched off during brushing. When pausing
longer than 30 seconds the timer resets.
Brush heads
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-
tooth precision cleaning.
97253357_D16U_D20_CE.indd 397253357_D16U_D20_CE.indd 3 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 2 of 24
4
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and powers away plaque.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common
brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding
plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help
you monitor brush head replacement need. With thorough brushing,
twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need to exchange
your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you
may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B
«3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head carefully under running water for
some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and
remove the brush head. Clean both parts separately under running
water then wipe them dry before reassembling the toothbrush.
Disassemble charging unit before cleaning. Never place the charger in
dishwasher or water; it should be cleaned with a damp cloth only.
Brush head holder, brush head compartment and protective cover are
dishwasher-safe (picture 7).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorized persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush
heads. Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable handle at time of initial
purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush
heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under any other brand name.
Polski
Twoja Szczoteczka Oral-B
®
została specjalnie zaprojektowana aby w
trakcie mycia zębów dać Tobie i Twojej Rodzinie unikalne, zarówno
bezpieczne jak i efektywne doświadczenie.
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest
uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony
należy zabrać stację ładującą do Centrum
Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy uży-
wać uszkodzonego lub niesprawnego urzą-
dzenia. Nie naprawiaj produktu samodziel-
nie, ponieważ możesz wywołać pożar,
narazić się na porażenie prądem lub inne
uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez dzieci poniżej 3 roku życia.
Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograni-
czonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub psychicznych, a także niema-
jące doświadczenia i niezbędnej wiedzy,
mogą używać szczoteczki pod nadzorem
lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z
urządzenia w bezpieczny sposób i jakie
wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządze-
niem.
97253357_D16U_D20_CE.indd 497253357_D16U_D20_CE.indd 4 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 3 of 24
5
Należy używać tego produktu wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób
opisany w instrukcji obsługi. Nie należy
używać dodatków, które nie są rekomendo-
wane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna
zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma
widocznych uszkodzeń.
Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a
także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może
spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po
stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od
zasilania.
Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy
wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostroż-
ność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za
przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to
spowodować porażenie prądem.
Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze
swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do indywidualnej
pielęgnacji jamy ustnej. Nie powinna być używana przez wielu
pacjentów lecznic i gabinetów stomatologicznych.
Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub wcześniej, jeśli
główka szczoteczki ulegnie zużyciu.
Opis
a Końcówka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (w zależności od modelu)
c Przycisk włączyć/wyłączyć (wybór trybu)
d Rączka
e Lampka wskaźnika naładowania
f Lampka wskaźnika rozładowania
g Stacja ładująca
h Uchwyt na końcówki szczoteczki (w zależności od modelu)
i Pojemnik z pokrywką na końcówki szczoteczki (w zależności od
modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Poziom hałasu:
65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Szczoteczka ma wodoodporną rączkę, nie stwarza zagrożenia
elektrycznego i jest przystosowana do użytku w łazience.
Podłącz ładowarkę (g) lub bazę ładującą (rysunek B/C) do gniazdka
elektrycznego i wstaw rączkę szczoteczki (d) w urządzenie ładujące.
Zielona lampka wskaźnika ładowania (e) miga, kiedy rączka się
ładuje. Kiedy zostanie całkowicie naładowana, lampka się wyłącza.
Pełne naładowanie może zająć do 22 godzin i pozwala na maksimum
siedem dni regularnego szczotkowania (dwa razy dziennie po 2
minuty) (rysunek 1).
Uwaga: po całkowitym rozładowaniu zielona lampka wskaźnika
ładowania może nie zacząć migać natychmiast; może to potrwać do
10–15 minut.
Jeśli akumulator jest słabo naładowany, czerwona lampka wskaźnika
naładowania (f) miga przez kilka sekund, gdy wyłączasz lub
włączasz szczoteczkę.
Przy codziennym użytkowaniu rączka szczoteczki może być
przechowywana na podłączonej ładowarce, aby utrzymać pełną
moc urządzenia. Przeciążenie podczas ładowania nie jest możliwe.
Aby utrzymać maksymalną wydajność akumulatora, wyłączaj
ładowarkę z kontaktu i pozwalaj na całkowite rozładowanie rączki,
przy regularnym użytkowaniu, przynajmniej raz na 6 miesięcy.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowaniae
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów. Aby uniknąć
zachlapania, włóż szczoteczkę do ust, zanim włączysz urządzenie
(rysunek 2). Jeśli szczotkujesz zęby jedną z oscylacyjno-rotacyjnych
końcówek Oral-B, przesuwaj ją powoli od zęba do zęba szczotkując
każdą powierzchnię po kilka sekund (rysunek 5). Jeśli używasz
końcówki Oral-B TriZone, ustaw włoski szczoteczki na zębach pod
niewielkim kątem w kierunku linii dziąseł. Naciśnij lekko i zacznij
szczotkować ruchami do tyłu i do przodu, tak, jak szczoteczką
manualną (rysunek 6). Niezależnie od rodzaju końcówki,
szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrznej zębów, w
kierunku strony wewnętrznej, a na koniec wyczyścić powierzchnie
żujące. Wszystkie cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten
sam sposób. Nie należy zbyt mocno naciskać w trakcie szczotkowania.
Można także skonsultować się z dentystą lub higienistą
stomatologicznym, aby dowiedzieć się więcej na temat właściwej
techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej szczoteczki do zębów,
dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustąpić po
kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch tygodniach, należy
skonsultować się z dentystą lub higienistą stomatologicznym.
W przypadku wrażliwych zębów i dziąseł, Oral-B zaleca stosowanie
trybu «Delikatne czyszczenie» (w zależności od modelu) ( opcjonalnie
w połączeniu z końcówką Oral-B «Sensitive»).
Brushing modes (depending on model)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Tryby szczotkowania (dla
rączki typu 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean - codzienne
czyszczenie – standardowy tryb
dla codziennego czyszczenia
jamy ustnej
✓✓
Sensitive – delikatne, ale
dokładne czyszczenie wrażliwych
obszarów
Whitening - wybielanie
polerowanie do użytku
okazjonalnego lub codziennego
✓✓✓
Gum Care – Delikatny masaż
dziąseł
Zmiana trybu szczotkowania:
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby
przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk on/off. Jeśli
chcesz wyłączyć szczoteczkę np. z trybu «Sensitive» naciśnij i
przytrzymaj przycisk on/off aż silniczek przestanie działać.
Czujnik Nacisku
Aby pomóc chronić zęby i dziąsła przed zbyt mocnym
szczotkowaniem, szczoteczka posiada wbudowany czujnik
kontrolujący nacisk. Jeśli nacisk jest zbyt silny, czerwona lampka
czujnika nacisku (b) zapali się przypominając o konieczności
zredukowania nacisku (rysunek 4) (w zależności od modelu).
97253357_D16U_D20_CE.indd 597253357_D16U_D20_CE.indd 5 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 4 of 24
6
Końcówka szczoteczki będzie poruszać się dalej, ale jej ruchy
pulsacyjne zostaną zatrzymane i usłyszysz również inny dźwięk
silniczka podczas szczotkowania. Okresowo należy sprawdzać
działanie czujnika, naciskając lekko na główkę w czasie użytkowania.
Profesjonalny Timer
Krótka zmiana ruchu główki w odstępach 30-sekundowych pozwala
jednakowo intensywnie szczotkować każdą ćwiartkę jamy ustnej
(rysunek 3). Dłuższa zmiana ruchu główki, sygnalizuje koniec
rekomendowanego przez specjalistów czasu 2 minut szczotkowania.
Czas rzeczywistego szczotkowania zostaje zapisany w pamięci, nawet
jeśli rączka zostanie na chwilę wyłączona w czasie szczotkowania.
Jeśli przerwa przekroczy 30 sekund, timer się zresetuje.
Końcówki szczoteczki
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla
precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana kóncówka. Nachylone
włókna dla precyzyjnego czyszczenia. Podnosi i wymiata
płytkę nazębną.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone może być stosowana
do wszystkich technik szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
Posiada funkcję potrójnego czyszczenia, genialnie
usuwającą płytkę nazębną, nawet między zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski INDICATOR
®
,
które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i sygnalizują
potrzebę jej wymiany. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy
dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy
długości po około trzech miesiącach, wskazując na potrzebę
wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się mierzwić zanim kolor
wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką
na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B
3D White w przypadku posiadania aparatu korekcyjnego na zębach.
Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej specjalnie
dla czyszczenia zębów wokół klamarek i drucików w aparatach
dentystycznych.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu dokładnie opłucz końcówkę szczoteczki pod
bieżącą wodą przez kilka sekund, kiedy jest włączona. Wyłącz
szczoteczkę i zdejmij końcówkę. Czyść obie części osobno pod
bieżącą wodą, a następnie wytrzyj je do sucha przed ponownym
złożeniem. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Nigdy nie wkładaj
ładowarki do zmywarki ani do wody; powinno się ją czyścić jedynie
wilgotną ściereczką. Uchwyt na końcówkę, pojemnik na końcówkę
oraz ochronną pokrywkę można myć w zmywarce (rysunek 7).
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środo-
wiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route
de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje
sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do
najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o
czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają
także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za
które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu I
obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura)
musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna,
chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun.–
zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej
szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcówek
innej firmy niż Oral-B. Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych
końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów.
Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia
końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek
innych firm niż Oral-B.
97253357_D16U_D20_CE.indd 697253357_D16U_D20_CE.indd 6 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 5 of 24
7
Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania
wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie
standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek
lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
Satysfakcja gwarantowana albo zwrot pieniędzy!
Podejmij 100-dniowe wyzwanie!
Jesteśmy przekonani, że zakochasz się w swojej szczoteczce do
zębów i dlatego oferujemy Ci zakupy bez ryzyka. Wypróbuj
szczoteczkę Oral-B przez okres 100 dni, zaczynając od dnia zakupu.
Jeżeli nie będziesz zadowolony/-a w 100%, otrzymasz pełny zwrot
pieniędzy. Zapoznaj się z regulaminem programu na stronie
www.instytut.pl lub skontaktuj się z naszym biurem obsługi klienta pod
numerem 801 127 286.
Český
Jedinečný zubní kartáček Oral-B
®
byl pečlivě vyvinutý k tomu, abyste
si vy i vaše rodina mohli bezpečně a účinně čistit zuby.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený
síťový kabel. Pokud k jeho poškození
dojde, předejte nabíjecí jednotku do autori-
zovaného servisního střediska Oral-B
Braun. Poškozené nebo nefunkční zařízení
dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro používání
dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat zubní
kartáček pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho použí-
váním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu pří-
stroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj
na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s
jeho určením tak, jak popisuje tento Návod
na použití. Nepoužívejte příslušenství, které
výrobce nedoporučuje.
UPOZORNĚNÍ
Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím
vyměňte, i když není viditelně poškozena.
Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny,
neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být
stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete vyjmout baterii.
Při vyjímání baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a
záporný (–) pól.
Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy
netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky
mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny,
poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu
a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních
lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve,
pokud se opotřebuje.
Popis
a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku (v závislosti na modelu)
c Tlačítko zapnutí/vypnutí (volba režimu)
d Rukojeť
e Kontrolka nabíjení
f Kontrolka nízkého nabití
g Základní nabíječka
h Držák kartáčkové hlavy (v závislosti na modelu)
i Úložný prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným krytem
(v závislosti na modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku:
65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho
používat v koupelně.
Základní nabíječku (g) nebo složenou nabíjecí jednotku (B/C)
zapojte do zásuvky elektrického proudu a rukojeť zubního kartáčku
(d) umístěte na nabíjecí jednotku.
Zelená kontrolka nabíjení (e) během nabíjení rukojeti bliká. Když je
baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou
kapacitu může trvat až 22 hodin a ta potom umožňuje až sedm dní
pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut) (obr. 1).
Poznámka: Po úplném vybití baterie se kontrolka nemusí rozsvítit
okamžitě, může to trvat až 10-15 minut.
Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, červená kontrolka
nízkého nabití (f) bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku několik
sekund blikat.
Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku
umístěna na nabíjecí jednotce, aby byla neustále plně nabitá. Přebití
baterie není možné.
Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte
nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a
běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
97253357_D16U_D20_CE.indd 797253357_D16U_D20_CE.indd 7 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 6 of 24
8
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty.
ed zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní
pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2). Při
čištění zubů jednou z rotačně-oscilačních kartáčkových hlav Oral-B
posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a
každý z nich čistěte několik sekund (obr. 5).
Při používání kartáčkové hlavy Oral-B TriZone směrujte vlákna
kartáčkové hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním. Lehce zatlačte a
začněte si čistit zuby pohyby dopředu a dozadu stejně, jako byste
používali manuální zubní kartáček (obr. 6).
S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější strany
zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně
všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. Na kartáček příliš netlačte,
zkrátka ho nechte pracovat za vás. O spravné technice čištění zubů
se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního
kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl
po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po
2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
Máte-li citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (v závislosti na modelu) (lze kombinovat s
kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Režimy čištění zubů (v závislosti na modelu)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Režimy čištění
(pro rukojeť typu 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – (čisticí)
standardní režim pro každodenní
čištění
✓✓
Sensitive – (jemný) – jemné,
ale přesto důkladné čištění
citlivých oblastí
Whitening – (bělicí)
výjimečné
leštění zubů pro přiležitostné
nebo každodenní použití
✓✓✓
Péče o dásně – šetrná masáž
dásní
Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
Zubní kartáček se automaticky zapne v režimu «Daily Clean» (čisticí).
Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tlačítko
zapnutí/ vypnutí. Pokud například chcete vypnout zubní kartáček,
který je v režimu «Sensitive» (jemný), přidržte stlačené tlačítko zapnutí/
vypnutí, dokud se motor nezastaví.
Senzor tlaku
Na ochranu zubů a dásní před přílišným tlakem má váš zubní kartáček
zabudovanou funkci kontroly tlaku. Pokud na kartáček přiliš zatlačíte,
rozsvítí se červená kontrolka senzoru tlaku (b), která vás upozorní,
abyste tlak snížili (obr. 4) (v závislosti na modelu). Kartáčková hlava se
bude dále pohybovat, ale přestane pulzovat. Kromě toho při čištění
zubů uslyšíte také jiný zvuk. Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte
tak, že na kartáčkovou hlavu během používání mírně zatlačíte.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný zvuk v 30sekundových intervalech vám
připomene, abyste si vyčistili rovnoměrně každý kvadrant úst (obr. 3).
Dlouhý přerušovaný zvuk upozorní, že uplynuly zubními lékaři
doporučené 2 minuty čištění. Dokonce i když rukojeť během čištění
zubů na krátkou dobu vypnete, zubní kartáček si uplynulou dobu
čištění zapamatuje. Pokud čištění přerušíte na více než 30 sekund,
časovač se nastaví opět na začátek.
Kartáčkové hlavy
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému
čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená vlákna
pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone lze používat
jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který skvěle odstraňuje
zubní plak z mezizubních prostor.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR
®
,
která vám pomáhají kontrolovat potřebu výměny kartáčkové hlavy.
Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání vyblednou, čímž vás
upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna
roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction
nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte rovnátka. Můžete používat
kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění
zubů okolo rovnátek a drátků.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund důkladně
oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní
kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než
zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve
rozeberte. Nabíjecí jednotku nikdy nemyjte v myčce nádobí ani ve
vodě. Očistěte ji pouze vlhkým hadříkem. Držák kartáčkové hlavy,
úložný prostor a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí (obr. 7).
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný
elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek jako součást běžného domovního odpadu.
Pro účely recyklace ho odevzdejte na schválených sběrných
místech elektronického odpadu zřízených podle místních předpisů
a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje
spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji
způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení
dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Tato záruka se
97253357_D16U_D20_CE.indd 897253357_D16U_D20_CE.indd 8 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 7 of 24
9
vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma Braun nebo její
autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným
používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při používání,
zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované
osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originální náhradní díly
Oral-B Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo
zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše
zákonná práva.
Záruka vztahující se na kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha
rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena
používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než
Oral-B.
Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky.
Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné
značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního
kartáčku v době jeho nákupu.
Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B
bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových
hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují
nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
Spokojenost zaručena nebo vám vrátíme peníze!
Zúčastněte se 100 denní výzvy!
Jsme tak přesvědčeni o tom, že si tento zubní kartáček zamilujete, že
vám můžeme dát tuto nabídku bez rizika. Zkuste zubní kartáček Oral-B
používat 100 dnů. Doba se počítá ode dne nákupu zubního kartáčku.
Pokud nebudete 100% spokojeni, získáte zpět celou částku, kterou
jste za zubní kartáček zaplatili. Podmínky programu naleznete na
www.oralb.cz nebo kontaktujte naši zákaznickou linku 221 804 335.
Slovenský
Vaša zubná kefka Oral-B
®
bola dôkladne navrhnutá tak, aby vám i
vašej rodine poskytovala jedinečný zážitok z čistenia zubov, ktoré je
bezpečné a zároveň efektívne.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie
je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí,
vezmite nabíjaciu jednotku do autorizova-
ného servisného strediska Oral-B Braun.
Poškodené alebo nefunkčné zariadenie
ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do
3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby
s nedostatkom skúseností a vedomostí,
môžu používať zubnú kefku pod dohľadom
alebo ak boli poučené o bezpečnom použí-
vaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebez-
pečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto návode.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča
výrobca.
UPOZORNENIE
Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím
vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na
mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo
umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku
okamžite odpojte z elektrickej siete.
Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri
odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a
záporný (–) pól.
Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku,
nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto
výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť o ústnu
hygienu a nie je určená na použitie viacerými pacientmi v
ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr, ak
sa opotrebuje.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Indikátor senzora tlaku (v závislosti od modelu)
c Tlačidlo zapnutia/vypnutia (výber režimu čistenia)
d Rukoväť
e Indikátor nabíjania
f Indikátor slabého nabitia
g Základná nabíjačka
h Držiak na čistiacu hlavicu (v závislosti od modelu)
i Odkladací priestor na čistiacu hlavicu s ochranným krytom
(v závislosti od modelu)
97253357_D16U_D20_CE.indd 997253357_D16U_D20_CE.indd 9 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 8 of 24
10
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
Hladina hluku:
65 dB (A)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a
môžete ju používať v kúpeľni.
Zapojte základnú nabíjačku (g) alebo poskladanú nabíjaciu jednotku
(obrázok B/C) do elektrickej zásuvky a na nabíjaciu jednotku
umiestnite rukoväť zubnej kefky (d).
Zelený indikátor nabíjania (e) počas nabíjania rukoväti bliká. Keď je
batéria plne nabitá, indikátor sa vypne. Nabiť batériu na plnú kapa-
citu môže trvať až 22 hodín a tá potom umožňuje až sedem dní pravi-
delného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty) (obrázok 1).
Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa zelený indikátor nemusí
rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 10 – 15 minút.
Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor
slabého nabitia (f) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko
sekúnd blikať.
Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky
umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá.
Prebitie batérie nie je možné.
Na zachovanie maximálnej kapacity akumulátorovej batérie
najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej
zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej
pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k
zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2). Pri čistení zubov
jednou z oscilačno-rotačných čistiacich hlavíc Oral-B veďte čistiacu
hlavicu pomaly z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko
sekúnd (obrázok 5).
Pri používaní čistiacej hlavice Oral-B «TriZone» smerujte štetinky
zubnej kefky na zuby v miernom uhle k ďasnám. Použite slabý tlak a
začnite čistiť pohybmi dopredu a dozadu rovnako, ako keby ste
používali manuálnu zubnú kefku (obrázok 6).
S akoukoľvek čistiacou hlavicou si najskôr vyčistite vonkajšie plochy
zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty
úst si čistite rovnako. Nevyvíjajte príliš veľký tlak, jednoducho nechajte
zubnú kefku urobiť všetku prácu za vás. O správnej technike pre vás sa
môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym
hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu
vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch
ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať,
kontaktujte svojho zubného lekára alebo dentálneho hygienika. Ak
máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný
režim čistenia «Sensitive» (v závislosti od modelu zubnej kefky) (je
možné ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Režimy čistenia
(pre rukoväť typu 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean (čistiaci)
štandardný režim na každodenné
čistenie
✓✓
Sensitive (jemný) – šetrné, ale
dôkladné čistenie citlivých oblastí
Whitening (bieliaci)
výnimočné leštenie zubov na
príležitostné alebo každodenné
použitie
✓✓✓
Gum Care (starostlivosť o
ďasná) – na jemné masírovanie
ďasien
Ako prepínať jednotlivé režimy čistenia:
Vaša zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily
Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo
zapnutia/vypnutia. Ak chcete zubnú kefku vypnúť, keď je napríklad v
režime «Sensitive», stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a podržte ho,
kým sa motor nevypne.
Senzor tlaku
Vaša zubná kefka má inštalovanú funkciu kontroly tlaku, aby pomáhala
chrániť zuby a ďasná pred príliš silným tlakom počas čistenia. Ak
kefkou príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b),
ktorý vás upozorní, aby ste zmiernili tlak (obrázok 4) (v závislosti od
modelu). Čistiaca hlavica sa síce bude naďalej pohybovať, ale
prestane pulzovať a vy budete počas čistenia zubov počuť iný zvuk.
Pravidelne kontrolujte fungovanie senzora tlaku tak, že počas
používania na čistiacu hlavicu mierne zatlačíte.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám
pripomenie, aby ste rovnomerne vyčistili každý kvadrant vašich úst
(obrázok 3). Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli profesionálmi
odporúčané dve minúty čistenia. Aj keď rukoväť pri čistení na chvíľu
vypnete, zubná kefka si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie
prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Čistiace hlavice
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa môžu používať na
precízne čistenie jednotlivých zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca hlavica. Naklonené
štetinky na precízne čistenie. Uvoľňuje a odstraňuje
zubný povlak.
Pri použití našej dynamickej čistiacej hlavice TriZone môžete
využiť všetky bežné techniky čistenia zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
sa vyznačuje trojzónovým účinkom čistenia na úžasné
odstraňovanie zubného povlaku aj v medzizubných
priestoroch.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR
®
,
ktoré vám pomáhajú kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice.
Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve minúty modrá
farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch
používania, signalizujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa
štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme na zuby a ďasná
vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B «FlossAction» a Oral-B «3D White»
neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete
používať čistiacu hlavicu Oral-B «Ortho», špeciálne navrhnutú na
čistenie okolo zubných aparátov.
97253357_D16U_D20_CE.indd 1097253357_D16U_D20_CE.indd 10 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 9 of 24
11
Čistenie
Po použití opláchnite čistiacu hlavicu na niekoľko sekúnd pod tečúcou
vodou, kým je zubná kefka zapnutá. Potom rukoväť vypnite a zložte
čistiacu hlavicu. Obe časti zvlášť opláchnite pod tečúcou vodou a pred
opätovným zložením zubnej kefky ich utrite do sucha. Nabíjaciu
jednotku pred čistením najskôr rozmontujte. Nabíjačku nikdy
neumývajte v umývačke riadu ani vo vode. Umývajte ju iba vlhkou
handričkou. Držiak na čistiacu hlavicu, odkladací priestor a ochranný
kryt môžete umývať v umývačke riadu (obrázok 7).
Právo na zmeny vyhradené.
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektro-
odpad. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte
výrobok ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Na účely
recyklácie ho odovzdajte na recyklačných alebo zberných
miestach zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja
spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek
poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to
na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo výmenou celého
výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento
výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym
používaním a údržbou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté pri
používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré
majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka
stráca platnosť, ak bol výrobok mechanicky poškodený, ak opravy
vykonali neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužili
originálne náhradné diely Braun Oral-B. Prístroj je určený výhradne na
domáce použitie. Pri použití iným spôsobom nie je možné záruku
uplatniť.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha
akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním
náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako Oral-B.
Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto
nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky ako
Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v
čase jej nákupu.
Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B
bude možné správne pripojiť k rukoväti.
Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej
značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú tie
najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace
hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj
spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného
servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v
predajniach výrobkov Braun Oral-B alebo na internetovej stránke
www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 02/5710 1135.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa
vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje
o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo servisu v záručnej
oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01
Bratislava. Tel.: 02/5710 1135. Email: [email protected]
Výrobok:
Dátum nákupu:
Pečiatka a podpis predávajúceho:
Spokojnosť zaručená alebo vám vrátime peniaze!
Prijmite našu 100-dňovú výzvu!
Sme si takí istí, že si svoju zubnú kefku zamilujete, že vám ponúkame
nasledujúcu bezrizikovú ponuku. Vyskúšajte zubnú kefku Oral-B na
100 dní, počnúc dňom, keď ste si ju kúpili. Ak nebudete 100%
spokojní, vrátime vám peniaze za jej nákup. Právne podmienky a
použitie, ktoré sa vzťahujú na túto ponuku, nájdete na internetovej
stránke www.oralb.cz alebo zavolajte na našu infolinku 02/5710 1135.
Magyar
Oral-B
®
fogkeféjét gondosan tervezték, hogy Önnek és családjának a
lehető legkiválóbb fogmosási élményt nyújtsa, amely biztonságos és
hatékony is egyben.
FONTOS
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sértet-
lenségét! Amennyiben a vezetéken mégis
sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a
töltőegységet Oral-B szakszervizbe. A sé-
rült vagy működésképtelen töltőt ne hasz-
nálja! A készüléken ne hajtson végre átala-
kítást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet
okozhat, áramütéssel, valamint sérüléssel
járhat.
A terméket nem 3 év alatti gyermekek
használatára tervezték.
A készüléket 3 és 14 év közötti gyermekek,
mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékos személyek, az elektromos fog-
kefe használatát illetően tudással vagy
tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag
97253357_D16U_D20_CE.indd 1197253357_D16U_D20_CE.indd 11 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 10 of 24
12
akkor használják, ha a készülék használa-
tára vonatkozó utasításokat biztonsággal
elsajátították, a használatban rejlő veszé-
lyekkel tisztában vannak, vagy, ha a fogmo-
sást felügyelet mellett végzik.
A készülék tisztítását és karbantartását ne
bízza gyermekekre!
Gyermekek a készüléket játék céljára ne
használják!
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen,
a használati utasításban leírtaknak megfele-
lően használja! A készülékhez ne alkalmaz-
zon kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet célszerű kicserélni
a következő használat előtt, még akkor is, ha sérülésnek látható jelei
nincsenek a fogkefén.
Ne helyezze és ne tárolja a töltőt olyan helyen, ahol a fürdőkádba
vagy mosdókagylóba eshet! Amennyiben a töltő vízbe esik, ne
nyúljon utána, hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az akkumulátor
eltávolításának céljából teszi! Az akkumulátor eltávolításakor
ügyeljen arra, hogy a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon
zárlatot!
A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig a villásdugót, ne
pedig a vezetéket húzza! Ne érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves
kézzel, mert ez áramütést okozhat!
Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék
használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
Ez egy személyi higiéniás termék, ezért a fogászati rendelőben vagy
más intézményben ugyanazt a fogkefét csak egy páciens
használhatja!
A fogkefefejet 3 havonta, illetve az elhasználódástól függően
gyakrabban cserélje ki!
Leírás
a Fogkefefej
b Nyomásérzékelő fény (modelltől függően)
c Be-/Kikapcsoló gomb (üzemmód kiválasztó)
d Fogkefemarkolat
e Töltéskijelző
f Alacsony töltöttségi szint kijelző
g Töltőállvány
h Fogkefefej-tároló (modelltől függően)
i Fogkefefejtároló rekesz védőfedéllel (modelltől függően)
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján kerültek
feltüntetésre. Zajszint:
65 dB (A)
Csatlakozás és töltés
A fogkefe markolata vízálló, és érintésvédelmi szempontból
biztonságos, mivel fürdőszobai használatra tervezték.
Csatlakoztassa a töltőállványt (g) vagy az összeszerelt töltőegységet
(b/c) elektromos hálózathoz, és helyezze a fogkefemarkolatot (d) a
töltőegységre.
A zöld töltéskijelző fény (e) addig villog, amíg a markolat feltöltése
folyamatban van, majd annak befejeztével kialszik. Egy teljes
feltöltés akár 22 órát is igénybe vehet, és általános fogmosási rutin
(napi kétszer 2 perces fogmosás) esetén akár hét napos használatot
tesz lehetővé (1. ábra).
Figyelem: Teljesen lemerült készülék töltésekor a zöld fény nem
minden esetben villan fel azonnal – ez akár 10-15 percet is igénybe
vehet.
Amennyiben a tölthető elem lemerülésközelben van, a piros
töltéskijelző fény (f) a készülék be-/kikapcsolásakor néhány
másodpercig villog.
Mindennapos használat esetén a markolatot tarthatja a hálózatra
csatlakoztatott töltőegységen, mivel a készülék így teljesen feltöltött
állapotban marad. A készüléket túltölteni nem lehet.
Az újratölthető elemek maximális teljesítményének megőrzése
érdekében rendszeres használat esetén legalább félévente egyszer
húzza ki a töltőt a hálózatból, és teljesen merítse le a markolatot.
Az elektromos fogkefe használata
Fogmosási technika
Nedvesítse be a fogkefét, és nyomjon rá bármilyen fogkrémet. A
szétfröccsenés elkerülése érdekében még a bekapcsolás előtt
helyezze a fogkefét a fogfelületre (2. ábra). Az Oral-B rezgő és
körkörös mozgást végző fogkefefejek használatakor a fogkefét lassan,
fogról-fogra haladva vezesse végig, és tartsa minden egyes fog
felszínén pár másodpercig (5. ábra).
Az Oral-B «TriZone» fogkefefej használatakor helyezze a sörtéket a
fogfelületre úgy, hogy azok a fogínyvonallal kis szöget zárjanak be.
Enyhe nyomással és előre-hátra mozgatással irányítsa a fogkefét,
ugyanúgy, ahogyan egy manuális fogkefét (6. ábra). Bármely
fogkefefejet alkalmazza, először a külső, majd a belső, végül pedig a
rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a négy körnegyedében
egyforma alapossággal végezze a fogmosást! Ne nyomja túl erősen a
fogkefét, mivel az mozgása révén alapos tisztítást végez. Amennyiben
szükséges, az Ön számára megfelelő fogmosási technika elsajátítása
érdekében beszéljen fogorvosával vagy dentálhigiénés szakemberrel.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés
jelentkezhet. Ez azonban általában néhány nap elteltével megszűnik.
Amennyiben a probléma 2 hét használat elteltével még mindig fennáll,
forduljon fogorvosához vagy dentálhigiénés szakemberhez!
Amennyiben fogai és fogínye érzékeny, az Oral-B javasolja, hogy a
fogmosást «Sensitive» (érzékeny) üzemmódban (modelltől függően)
végezze (választhatja az Oral-B «Sensitive» fogkefefej használatát)!
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Modell
500-
1000
Modell
800
Modell
2000
Model
l
3000
Modell
4000-
5000
Brushing modes
(3756 típusú markolat)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – Standard
üzemmód a napi fogmosáshoz
✓✓
Sensitive – Gyengéd, mégis
alapos tisztítás az érzékeny
területekhez
Whitening
Fehérítő üzemmód
– hatékony polírozó üzemmód
alkalmi vagy mindennapos
használatra
✓✓✓
Gum Care – A fogíny gyengéd
masszírozására
97253357_D16U_D20_CE.indd 1297253357_D16U_D20_CE.indd 12 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 11 of 24
13
Hogyan válthat egyik fogmosási módból a másikba:
A fogkefe automatikusan a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódban
indul el. Más üzemmódokra a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
válthat. Amennyiben pl. a «Sensitive» (érzékeny) üzemmódból akarja
kikapcsolni a fogkefét, nyomja be és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot mindaddig, amíg a készülék le nem áll.
Nyomásérzékelő
A fogak védelme érdekében az Ön elektromos fogkeféjét
nyomásérzékelővel láttuk el. Ha túl erősen nyomja a fogkefét, akkor
a piros érzékelő fény (b) kigyullad, és emlékezteti Önt arra, hogy a
fogmosás erősségét csökkentenie kell (4. ábra) (modelltől függően).
A fogkefefej mozgása ekkor folytatódik, de pulzáló mozgása leáll,
a nyomás csökkentésére pedig egy megváltozott hangjelzés is
figyelmezteti. A nyomásérzékelő működését időközönként ellenőrizze
úgy, hogy a fogkefét enyhén a fogaihoz nyomja.
Professzionális időmérő óra
Egy rövid, 30-másodpercenként észlelhető, csipogó hangjelzés
emlékezteti Önt arra, hogy szája minden körnegyedében egyforma
alapossággal végezze a fogmosást (3. ábra). A fogorvosok által
javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét egy hosszan sípoló hang jelzi.
Az időmérő memorizálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a
markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. Amennyiben
30 másodpercnél hosszabb a szünet, a számlálás újraindul.
Fogkefefejek
A rezgő és körkörös mozgást végző fogkefefejek fogról-fogra
történő alapos fogmosást tesznek lehetővé.
Az Oral-B CrossAction fogkefefej
a legkorszerűbb fogkefefejünk, amelynek döntött sörtéi
precíz fogmosást tesznek lehetővé a lepedék fellazítása
és kiseprése révén.
Az Oral-B dinamikus TriZone fogkefefeje minden bevett fogmosási
technikával használható.
Az Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatást nyújt a kimagasló
lepedékeltávolítás érdekében, a fogközökben is.
Az Oral-B fogkefefejek világoskék INDICATOR
®
sörtékkel
rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon követni a fogkefefejek
cseréjének szükségességét. Napi kétszer 2 perces alapos fogmosás
mellett a kék sörték körülbelül 3 hónap használat után kezdenek
elhalványulni, jelezve ezzel a fogkefefej cseréjének aktualitását.
Amennyiben a sörték még a szín elhalványulása előtt szétnyílnak,
valószínű, hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást.
Nem javasoljuk az Oral-B «FlossAction», illetve az Oral-B «3D White»
fogkefefejek használatát fogszabályzóhoz. Ez esetben az Oral-B
«Ortho» fogkefefejet javasoljuk, amelyet kifejezetten a
fogszabályzók és drótok körüli fogmosásra terveztek.
Tisztítási javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt markolaton lévő fogkefefejet
néhány másodpercig folyóvíz alatt tartva gondosan öblítse le.
Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a fogkefefejet, majd mindkét
részt folyóvízben külön tisztítsa meg, és az újbóli összerakás előtt
törölje azokat szárazra. A töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje
szét. A töltőegységet soha ne tegye vízbe; időnként törölje át nedves
ruhával. A fogkefetároló rekesz és a védőfedél mosogatógépben is
tisztíthatóak (7. ábra).
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül fenntartva!
Környezetvédelmi felhívás
Kérjük, hogy a terméket az elektromos hulladék visszagyűj-
tésére kijelölt gyűjtőedénybe – ne a háztartási hulladék közé –
helyezze el. A hálózati csatlakozón feltüntetett jelzés ezt
jelenti.
GARANCIA
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termé-
künket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére
fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az alábbi fontos
tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak szabályozását a
151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet, a nem kötelező jótállással
kapcsolatos szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízhatóságát, jelen nyilatko-
zattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási
igényt elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett Braun márka-
szervizekben lehet érvényesíteni. A jótállási határidő a fogyasztási
cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti,
amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat (számla) a fogyasztási
szerződés megkötését igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy
őrizze meg a fizetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal/ számlával érvénye-
sítheti.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék típusa pontosan
van-e megnevezve.
Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása után végezhetnek a
feltüntetett márkaszervizek.
A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Ha a
készülék a vásárlástól számított három munkanapon belül meghibáso-
dott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla bemutatását
követően köteles azt kicserélni.
Három munkanapon túli meghibásodás esetén javasoljuk, hogy a
gyorsabb ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét közvetlenül a
Jótállási Jegyen feltüntetett valamelyik márkaszerviznél érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan is feladható a
bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell arra, hogy a javítás ill.
csere 15 napon belül megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó elsősorban – válasz-
tása szerint – javítást vagy cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótál-
lási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik
jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltsé-
get eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesí-
tésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javí-
tást vagy a cserét nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő hatá-
ridőn belül nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a javításhoz
vagy a cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó – választása
szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát kijavíttat-
hatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak
nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott
költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a
vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
97253357_D16U_D20_CE.indd 1397253357_D16U_D20_CE.indd 13 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 12 of 24
14
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely
alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni.
A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijaví-
tása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint
a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kez-
dődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen
kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesí-
tését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereske-
delmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is
kezdeményezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy
fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerző-
dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfize-
tését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény
alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja.
Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését
igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállal-
kozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szava-
tossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló
19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet)
4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyző-
könyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható
módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a
javítószolgálat (szerviz) a termék javításra való átvételekor az NGM
rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban
foglaltak figyelmen kívül hagyása esetén;
2. Helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső erőhatásból (pl. leejtésből)
származó sérülés, törés, vagy egyéb, nem gyártási eredetű
meghibásodás esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy nem a Jótállási
jegyben listázott szerviz végezte el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl.
borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek bármelyikén
megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256, e-mail: [email protected], postacím:
1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
A pót fogkefefejekre érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti, amennyiben a fogkefe
meghibásodása a nem Oral-B fogkefefejjel történő használat
következménye. Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan
pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B gyártmányú pótfejek
minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát
az egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonatkozóan nem áll
módunkban érvényesíteni.
Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú pótfejek
illeszkedését saját fogkeféire.
Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú pótfejek használatából
eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú távú
következményeket. Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával vannak
ellátva, és megfelelnek az Oral-B magas minőségi
követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott
pótfejeket, vagy más fogkefe alkatrészt.
Jelen garancia semmilyen módon nem akadályozza Önt törvényes
jogainak gyakorlásában.
Garantált elégedettség, vagy visszakapja pénzét!
Éljen a 100 napos kihívással!
Mivel teljesen biztosak vagyunk abban, hogy Ön beleszeret majd új
fogkeféjébe, az alábbi kockázatmentes lehetőséget ajánljuk fel.
Próbálja ki az Oral-B fogkefét a vásárlás napjától számított 100 napon
keresztül. Amennyiben nem 100%-ban elégedett, a termék
teljes vételárát visszakapja. A program feltételeinek szövegét a
www.kutatasi-kozpont.hu weboldalon olvashatja, vagy hívja
ügyfélszolgálatunkat a 06-1-451-1256 telefonszámon.
Hrvatski
Vaša zubna četkica Oral-B® pažljivo je osmišljena kako bi vama i vašoj
obitelji pružila jedinstveno iskustvo pranja zubi koje je i sigurno i
učinkovito.
Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe četkice i
sačuvajte ih za buduće potrebe.
VAŽNO
Povremeno provjeravajte kabel zbog ošte-
ćenja. Ako je kabel oštećen, odnesite jedi-
nicu za punjenje u servisni centar Oral-B
Braun. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi
pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Ne-
mojte sami modificirati ili popravljati proi-
zvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni
udar ili neku drugu ozljedu.
Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu
djeci mlađoj od 3 godine. Djeca u dobi od
3 do 14 godina te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobno-
stima, kao i osobe koje nemaju dostatno
prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti
ovu zubnu četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili
pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno
kako se uređaj koristi na siguran način tako
da oni u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smiju
obavljati djeca.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
97253357_D16U_D20_CE.indd 1497253357_D16U_D20_CE.indd 14 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 13 of 24
15
Proizvod koristite samo za ono čemu je
namijenjen i kako je opisano u ovim
uputama. Nemojte koristiti dodatke koje
ne preporučuje proizvođač.
POZOR
Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice trebala bi se
zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač na mjesto s kojeg može
pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak upadne u vodu, nemojte
ga izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje.
Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate izvući bateriju. Kada
izvlačite bateriju pripazite da ne izazovete kratki spoj zatvaranjem
strujnog kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i negativni (–) pol).
Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel. Ne
dodirujte utikač mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije uporabe
konzultirate sa svojim stomatologom.
Ova zubna četkica je uređaj za osobnu njegu te nije namijenjena za
uporabu na različitim pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj
drugoj zdravstvenoj ustanovi.
Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije ako se glava
istroši.
Opis
a Glava četkice
b Lampica senzora pritiska (ovisno o modelu)
c Prekidač za uključivanje/isključivanje (te odabir načina rada)
d Drška
e Lampica indikatora punjenja
f Lampica indikatora prazne baterije
g Osnovni punjač
h Držač za glave četkica (ovisno o modelu)
i Spremnik za glave četkica sa zaštitnim poklopcem (ovisno o
modelu).
Specifikacije:
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje.
Razina buke:
65 dB (A)
Spajanje i punjenje
Vaša zubna četkica ima vodootpornu dršku, sigurna je i namijenjena za
uporabu u kupaonici.
Uključite osnovni punjač (g) ili sastavljenu jedinicu za punjenje
(pogledajte sliku B/C) u električnu utičnicu i postavite dršku (d) na
jedinicu za punjenje.
Zeleno svijetlo indikatora punjenja (e) bljeska dok se drška puni. Kad
je baterija puna, svijetlo se gasi. Kompletno punjenje može potrajati
do 22 sata, a potpuno napunjena baterija omogućuje otprilike tjedan
dana redovne uporabe (dvaput dnevno po 2 minute) (pogledajte
sliku 1).
Napomena: Ako se baterija prethodno jako ispraznila, zelena
lampica možda neće odmah početi bljeskati; već tek nakon nekih
10–15 minuta.
Kad je punjiva baterija pri kraju, prilikom uključivanja/isključivanja
četkice nakratko će bljeskati crveno svijetlo indikatora prazne
baterije (f).
Za svakodnevnu upotrebu drška može stajati na jedinici za punjenje
kako bi zubna četkica uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti
bateriju.
Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive baterije, najmanje
jednom svakih 6 mjeseci, isključite jedinicu za punjenje i neka se
baterija isprazni normalnom upotrebom.
Korištenje zubne četkice
Tehnike četkanja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu zubne paste. Kako
biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego
uključite uređaj (slika 2). Kada perete zube koristeći neku od glava
četkice Oral-B s oscilirajuće-rotacijskom tehnologijom, polako
pomičite glavu četkice od zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj
zubnoj površini nekoliko sekundi (slika 5). Prilikom korištenja
trozonske glave četkice Oral-B «TriZone» postavite vlakna pod blagim
kutom u odnosu na zube i liniju desni. Primijenite blagi pritisak i
četkajte pokretima naprijed-natrag, na isti način kao kada perete
zube klasičnom zubnom četkicom (slika 6).
Bez obzira koji tip glave četkice koristite, zube prvo četkajte izvana,
onda iznutra i na kraju zagrizne plohe. Svakom kvadrantu posvetite
jednaku količinu vremena. Nemojte presnažno pritiskati, jednostavno
pustite četkicu da sama obavi svoj posao. Trebate li savjet o pravilnoj
tehnici pranja zubi, slobodno se obratite svojem stomatologu.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne četkice desni vam mogu
malo krvariti. U načelu krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte se sa svojim
stomatologom. Ako imate osjetljive zube i desni, Oral-B preporučuje
korištenje načina četkanja «Sensitive» (Nježno) (ovisno o modelu)
(najbolje u kombinaciji s glavom četkice Oral-B «Sensitive».
Načini četkanja (ovisno o modelu)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Načini četkanja
(za ručku tipa 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – (Čisto svaki dan)
– standardni način pranja zubi za
svakodnevnu oralnu higijenu
✓✓
Sensitive – (Nježno) – nježno,
ali temeljito čišćenje osjetljivih
područja
Whitening
(Izbjeljivanje) –
izvanredno poliranje za
povremenu ili svakodnevnu
uporabu
✓✓✓
Gum Care – (Njega desni) –
nježna masaža desni
Kako mijenjati način rada četkice:
Kada uključite četkicu, automatski se aktivira način rada «Daily Clean».
Kako biste se prebacili na drukčiji način rada, samo pritišćite prekidač
za uključivanje/isključivanje (on/off) sve dok ne dođete do željenog
načina rada. Ako želite isključiti svoju četkicu dok je primjerice
postavljena na način rada «Sensitive», samo pritisnite i držite prekidač
za uključivanje/isključivanje (on/off) sve dok se motor ne isključi.
Senzor pritiska
Kako bi vam pomogla u zaštiti zubi i desni od presnažnog pritiska, vaša
četkica ima ugrađeni senzor. Ako je pritisak prejak, crvena lampica
senzora pritiska (b) će se uključiti kako bi vas upozorila da smanjite
pritisak (pogledajte sliku 4) (ovisno o modelu).
Osim toga, oscilirajući pokreti četkice će se nastaviti, ali će pulsiranje
stati, a začut ćete i drukčiji zvuk tijekom četkanja. Povremeno
provjeravajte rad senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu
četkice tijekom uporabe.
97253357_D16U_D20_CE.indd 1597253357_D16U_D20_CE.indd 15 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 14 of 24
16
Profesionalni mjerač vremena
Kratki isprekidani zvuk koji označava kraj intervala od 30 sekundi
podsjeća vas da ujednačeno očetkate svaki kvadrant usta (pogledajte
sliku 3). Dugi isprekidani zvuk označava da su prošle 2 minute, koliko
stomatolozi preporučuju da traje četkanje. Mjerač vremena pamti
koliko je vremena prošlo kad se četkica nakratko isključi tijekom pranja
zubi. Kad je stanka duža od 30 sekundi mjerač vremena se resetira
na nulu.
Glave zubnih četkica
Naše glave četkica s oscilacijsko-rotacijskom tehnologijom mogu
se koristiti za precizno čišćenje zubi, zub po zub.
Glava zubne četkice Oral-B CrossAction
Naša najnaprednija glava četkice s nakošenim vlaknima
za precizno čišćenje. Podiže i uklanja zubne naslage.
Naša dinamična glava četkice TriZone može se koristiti sa svim
uobičajenim tehnikama pranja zubi.
Glava zubne četkice Oral-B TriZone
donosi trozonsko čišćenje za izvanredno uklanjanje
zubnih naslaga, čak i iz međuzubnog prostora.
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna INDICATOR
®
koja vam
pomažu pratiti kad trebate zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim
četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijedjeti na
pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu
glave zubne četkice. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne
blijedjeti, to znači da zubnom četkicom prejako pritišćete zube i desni.
Ako nosite zubni aparatić, nemojte koristiti glavu zubne četice Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White». Preporučujemo da u tom slučaju
koristite glavu zubne četkice Oral-B «Ortho», koja je posebno
oblikovana za čišćenje oko aparatića i žica.
Preporuke za čišćenje
Nakon četkanja temeljito par sekundi ispirite glavu zubne četkice pod
tekućom vodom dok je drška uključena. Isključite dršku i skinite glavu
zubne četkice. Očistite ih odvojeno pod tekućom vodom i dobro ih
obrišite prije nego ponovno sastavite četkicu. Jedinicu za punjenje
obavezno rastavite prije čišćenja. Držač za glave četkica, spremnik
za glave četkica i zaštitni poklopac mogu se prati u perilici suđa, ali
punjač nikada nemojte stavljati u perilicu suđa ili ga prati pod vodom
– njega možete čistiti samo vlažnom krpom (pogledajte sliku 7).
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije i/ili reciklabilni električni
otpad. U interesu zaštite okoliša, nemojte ga na kraju njegovog
radnog vijeka odlagati zajedno s kućnim otpadom, već na
mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj
zemlji.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47, Route de
Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva, Švicarska daje dvogodišnje
ograničeno jamstvo na uređaj počevši s danom kupnje. Unutar
jamstvenog roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali
zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom
za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi. Ovo se jamstvo primjenjuje
u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni
distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom,
normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava
četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili
valjanost uporabe uređaja. Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši
neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni dijelovi Braun.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja koje pokriva jamstvo,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
ovlaštenog servisnog centra Oral-B Braun.
Jamstvo za zamjenske glave četkice
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada je oštećenje drške
električne punjive četkice Oral-B uzrokovano korištenjem glava četkice
drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica drugih marki.
Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkica
drugih marki. Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom pranja
zubi na isti način na koji je to komunicirano pri kupni drške punjive
električne četkice Oral-B.
Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave zubne četkice drugih
marki dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava
četkica drugih marki na trošenje drške punjive električne zubne
četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica marke Oral-B imaju naznačen
logo Oral-B i udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja Oral-B.
Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica ili dijelove drške pod niti
jednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša ustavna prava.
Adresu najbližeg servisa možete pronaći na www.service.braun.com ili
pozivom na broj 01/6690-330.
Distributer: Procter & Gamble d.o.o., Bani 110, 10010 Zagreb
Proizvod:
Tip:
Tvornički broj:
Datum prodaje:
Broj računa:
Potpis prodavača i pečat:
Slovenski
Vaša zobna ščetka Oral-B
®
je bila skrbno zasnovana, da vam in vaši
družini ponudi edinstveno izkušnjo ščetkanja zob, ki je hkrati varna in
učinkovita.
POMEMBNO
Redno preverjajte, če je priključna vrvica
nepoškodovana. Če je priključna vrvica
97253357_D16U_D20_CE.indd 1697253357_D16U_D20_CE.indd 16 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 15 of 24
17
poškodovana, odnesite polnilno enoto
v servisni center Oral-B Braun. Poškodo-
vane ali pokvarjene enote ne smete več
uporabljati. Izdelka ne smete spreminjati ali
popravljati. To lahko povzroči požar, elek-
trični udar ali poškodbo.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od
treh let. Otroci od 3. do 14. leta starosti in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
ali umskimi sposobnostmi oziroma s
pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko
uporabljajo to zobno ščetko samo, če so
pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni
z navodili glede varne uporabe naprave ter
razumejo nevarnosti, katerim so pri tem
lahko izpostavljeni.
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo
opravljati otroci.
Otroci se ne smejo igrati z zobno ščetko.
Izdelek uporabljajte samo v predvidene
namene in v skladu s temi navodili. Ne
uporabljajte nastavkov, ki jih ne priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO
Če je ščetka padla na tla, morate njen nastavek pred naslednjo
uporabo zamenjati, tudi če na njem ni vidnih poškodb.
Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali ga hraniti na
mestu, s katerega lahko pade ali ga lahko potegnete v kad ali
umivalnik. Če polnilnik pade v vodo, ne smete segati za njim. Takoj
izvlecite vtič.
Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite odstraniti baterijo. Ko
odstranite baterijo, z namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne
povežete pozitivne (+) in negativne (–) sponke.
Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič in ga izvlecite – ne
vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi rokami.
To bi lahko povzročilo električni udar.
Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja v ustni votlini, se
pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni namenjena za
uporabo pri več različnih pacientih v zobozdravniški ordinaciji ali
drugi ustanovi.
Zobno ščetko (nastavek ščetke) zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če je nastavek ščetke obrabljen.
Opis
a Nastavek ščetke
b Lučka senzorja pritiskanja (odvisno od modela)
c Stikalo za vklop/izklop (izbor načina delovanja)
d Ročaj
e Indikator polnjenja
f Indikator potrebnega polnjenja
g Osnovni polnilnik
h Držalo za nastavke ščetke (odvisno od modela)
i Enota za shranjevanje nastavkov ščetke s pokrovom (odvisno od
modela)
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so označeni na dnu polnilne enote.
Nivo hrupa:
65 dB (A)
Priklop na električno omrežje in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je električno varna in
zasnovana za uporabo v kopalnici.
Osnovni polnilnik (g) ali sestavljeno polnilno enoto (slika B/C)
priključite na električno omrežje, nato pa nanjo postavite ročaj
ščetke (d).
Zelena lučka indikatorja polnjenja (e) utripa, medtem ko se ročaj
polni. Ko je baterija v ročaju povsem napolnjena, lučka ugasne.
Proces polnjenja do polne kapacitete baterije lahko traja do 22 ur in
vam omogoča do sedem dni rednega ščetkanja zob (dvakrat dnevno
po dve minuti) (slika 1).
Opozorilo: Če se baterija popolnoma izprazni, se lahko zgodi, da
zelena lučka ne začne takoj utripati; utripati lahko začne šele po
10 do 15 minutah.
Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj prazna, rdeči indikator
polnjenja (f) utripa nekaj sekund, ko vklopite/izklopite ščetko.
Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj hranite na enoti za
polnjenje, da bo vzdrževal polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne
more prekomerno napolniti.
Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo maksimalno
kapaciteto, morate enoto za polnjenje vsaj vsakih šest mesecev
izključiti iz električnega omrežja in ročaj z redno uporabo popolnoma
izprazniti.
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli zobno kremo.
Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite ščetko
(slika 2), da se ne boste poškropili. Kadar uporabljate enega izmed
oscilacijsko-rotacijskih nastavkov ščetke Oral-B, ščetko počasi
pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini vsakega zoba
zadržite nekaj sekund (slika 5). Kadar uporabljate nastavek Oral-B
TriZone, vlakna zobne ščetke položite na zobe pod rahlim kotom na
rob dlesni. Narahlo pritisnite in začnite ščetkati z gibi naprej in nazaj,
kot bi ščetkali z ročno zobno ščetko (slika 6).
Pri uporabi katerega koli nastavka ščetke najprej ščetkajte zunanje,
nato notranje površine in na koncu še grizne ploskve. Vse štiri dele
ustne votline čistite enako dolgo. Ne pritiskajte premočno, ampak
preprosto pustite, da ščetka opravi svoje delo. Če ste v dvomih, se o
pravilni tehniki posvetujte s svojim zobozdravnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke se
lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po nekaj
dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s svojim
zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in dlesni, vam Oral-B
priporoča uporabo načina delovanja «Sensitive» (Nežno čiščenje)
(odvisno od modela) (najbolje v kombinaciji z nastavkom Oral-B
«Sensitive»).
97253357_D16U_D20_CE.indd 1797253357_D16U_D20_CE.indd 17 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 16 of 24
18
Načini delovanja (odvisno od modela)
Model
500-
1000
Model
800
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
5000
Načini delovanja
(za ročaj ščetke tipa 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – (vsakodnevno
čiščenje) – standardni način za
vsakdanje čiščenje ustne votline
✓✓
Sensitive – (nežno čiščenje) –
nežno, vendar temeljito čiščenje
za občutljive predele
Whitening
(beljenje) – izjemno
učinkovito poliranje zob za
občasno ali vsakodnevno uporabo
✓✓✓
Gum Care – (nega dlesni) –
nežna masaža dlesni
Kako zamenjati način ščetkanja:
Ko vključite svojo zobno ščetko, se samodejno aktivira način vsakodnev-
nega čiščenja «Daily Clean». Če želite zamenjati način ščetkanja,
pritiskajte gumb za vklop/izklop, dokler ni nastavljen želeni način. Če
želite ščetko izklopiti in je npr. v načinu nežnega čiščenja «Sensitive»,
pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop, dokler ščetka ne ugasne.
Senzor pritiskanja
Vaša zobna ščetka je opremljena s funkcijo nadzora pritiskanja, ki
pomaga zaščititi vaše zobe in dlesni pred premočnim ščetkanjem. Če
s ščetko preveč pritiskate, zasveti rdeča lučka senzorja pritiskanja (b),
ki vas opozori, da morate zmanjšati pritisk (slika 4) (odvisno od
modela). Poleg tega se oscilacijski gibi ščetke nadaljujejo, pulzacije pa
prenehajo in med ščetkanjem zaslišite tudi drugačen zvok. Občasno
preverite delovanje senzorja pritiskanja, tako da med uporabo rahlo
pritisnete na nastavek ščetke.
Profesionalni merilnik časa
Vsakih 30 sekund zaslišite kratek signal, ki vas opomni, da morate
vse štiri dele ustne votline čistiti enako dolgo (slika 3). Dolg zvočni
signal pa označuje konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki. Če ročaj med ščetkanjem za kratek čas izklopite, se
čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če umivanje zob
prekinete za več kot 30 sekund, se merilnik časa ponastavi na nič.
Nastavki ščetke
Naši oscilacijsko-rotacijski nastavki ščetk so namenjeni
natančnemu čiščenju od zoba do zoba.
Nastavek Oral-B CrossAction
je naš najbolj napreden nastavek ščetke. Odlikuje se z
nagnjenimi vlakni, ki omogočajo natančno čiščenje.
Privzdigne in odstrani zobne obloge.
Naš dinamični nastavek TriZone lahko uporabljate z vsemi
običajnimi tehnikami ščetkanja.
Nastavek Oral-B TriZone
se odlikuje s tehnologijo čiščenja v treh smereh, ki
omogoča izjemno temeljito odstranjevanje zobnih oblog,
tudi med zobmi.
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni s svetlo modrimi vlakni
INDICATOR
®
, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj je potrebna zamenjava
nastavka. Ob temeljitem ščetkanju dvakrat dnevno po dve minuti, bo
v približno 3 mesecih modra barva vlaken obledela do polovice in vas
tako opozorila, da je potrebno zamenjati nastavek ščetke. Če se vlakna
ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in
dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne priporočamo uporabe
nastavkov Oral-B «FlossAction» ali Oral-B ««3D White». V tem primeru
vam svetujemo uporabo nastavka Oral-B «Ortho», ki je posebej
zasnovan za čiščenje območja okrog fiksnega ortodontskega aparata.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek nekaj sekund skrbno spirajte pod tekočo
vodo. Ročaj naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj in odstranite
nastavek ščetke. Vsak del posebej očistite pod tekočo vodo in obrišite
s suho krpo, šele nato ju ponovno sestavite. Polnilno enoto pred
čiščenjem razstavite. Polnilnika nikoli ne pomivajte v pomivalnem
stroju ali v vodi; čistite ga lahko samo z vlažno krpo. Držalo za nastavke
ščetke, enoto za shranjevanje nastavkov in zaščitni pokrov lahko
pomivate v pomivalnem stroju (slika 7).
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Iz
okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da ga ne odvržete med
gospodinjske odpadke, temveč na zbirno mesto za odpadno
elektronsko opremo v vaši državi.
Garancijski list
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47, Route
de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje za izdelek
dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve
izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo izdelek v garancijskem
roku ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija
ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na nastavke
ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zanemarljiv učinek na
vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane neveljavna, če
popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
Garancija za nadomestne nastavke ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke za
ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica
uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov drugih blagovnih
znamk:
Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov drugih
blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost čiščenja,
kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne
ščetke za ponovno polnjenje.
Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih
znamk, ki niso Oral-B.
Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov blagovnih
znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo visoke
standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih
nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom blagovne
znamke.
97253357_D16U_D20_CE.indd 1897253357_D16U_D20_CE.indd 18 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 17 of 24
19
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom
odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni center.
Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem naslovu
www.service.braun.com ali pokličite na tel. št. našega oddelka za stik
s potrošniki: Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku
garancijskega roka. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Ta garancija
ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
Izdelek:
Datum izročitve izdelka kupcu:
Firma in sedež prodajalca:
Žig in podpis prodajalca:
Lietuvių
Jūsų „Oral-B
®
” dantų šepetėlis buvo kruopščiai sukurtas tam, kad
pasiūlytų jums ir jūsų šeimai unikalią dantų valymo patirtį, kuri yra ir
saugi, ir efektyvi.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadinimo.
Jei laidas pažeistas, krovimo įrenginį nuga-
benkite į aptarnavimo centrą. Draudžiama
toliau naudoti sugadintą arba neveikiantį
įrenginį. Nekeiskite ar netaisykite gaminio.
Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar susi-
žeidimo pavojus.
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki
trijų metų amžiaus. Nuo 3 iki14 metų am-
žiaus vaikai ir asmenys, turintys sumažėju-
sių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų, arba
kuriems trūksta patirties ar žinių, gali nau-
doti dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę
nurodymų kaip saugiai naudoti prietaisą
bei suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugusieji.
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje
nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių,
kurių nerekomenduoja gamintojas.
ĮSPĖJIMAI
Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę prieš sekantį
naudojimą, net jei ir nematyti pažeidimo.
Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur jis
gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti,
kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia išmesti bateriją.
Išimdami bateriją išmesti, elkitės atsargiai, kad nesukeltumėte
teigiamos (+) ir neigiamos (–) jungčių trumpojo jungimo.
Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne maitinimo laido.
Nelieskite maitinimo laido drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti
elektros šoką.
Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite su
savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros prietaisas ir nėra skirtas
naudoti pacientams odontologijos klinikose ar kitose sveikatos
priežiūros įstaigose.
Keiskite dantų šepetėlį (galvutę) kas 3 mėnesius ar anksčiau, jei
šepetėlio galvutė nusidėvi.
Aprašymas
a Šepetėlio galvutė
b Spaudimo jutiklio lemputė (priklausomai nuo modelio)
c Įjungimo/išjungimo mygtukas (režimo pasirinkimas)
d Kotelis
e Įkrovos signalinė lemputė
f Žemos įkrovos signalinė lemputė
g Pagrindinis įkroviklis
h Šepetėlio galvutės laikiklis (priklausomai nuo modelio)
i Šepetėlio galvučių dėklas su apsauginiu dangteliu (priklausomai
nuo modelio)
Techniniai duomenys
Įtampos techniniai duomenys yra nurodyti įkroviklio apačioje.
Triukšmo lygis:
65 dB (A)
Jungimas ir įkrovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi nepralaidų vandeniui kotelį, yra elektriškai
saugus ir sukurtas naudoti vonioje.
Pagrindinį įkroviklį (g) arba surinktą įkrovimo įrenginį (B/C pav.)
junkite į elektros lizdą, paskui šepetėlio kotelį (d) dėkite į įkrovimo
įrenginį.
Žalia įkrovos signalinė lemputė (e) mirksi tol, kol šepetėlio kotelis yra
kraunamas. Visiškai įkrovus lemputė išsijungia. Pilnas įkrovimas gali
trukti iki 22 valandų, o įkrovus šepetėliu galima reguliariai naudotis iki
7 dienų (dukart per dieną, po 2 minutes) (1 pav.).
Pastaba: po visiško šepetėlio išsikrovimo žalia lemputė gali nepradėti
mirksėti iš karto; gali prireikti 10-15 minučių.
Jei įkraunama baterija beveik išsekusi, įjungiant/išjungiant dantų
šepetėlį kelias sekundes mirksi raudona įkrovos signalinė lemputė
(f).
Naudojant kasdien, dantų šepetėlis gali būti laikomas ant įkrovimo
stovo, kad visuomet būtų visiškai įkrautas. Perkrauti neįmanoma.
Norėdami palaikyti maksimalų įkraunamos baterijos galingumą,
išjunkite įkrovimo stovą iš elektros tinklo ir visiškai iškraukite dantų
šepetėlį reguliariai bent kartą per 6 mėnesius.
Dantų šepetėlio naudojimas
Valymo technika
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios dantų pastos. Kad
nesitaškytų, pakreipkite dantų šepetėlio galvutę ties dantimis, prieš
įjungdami šepetėlį (2 pav.). Valydami dantis viena iš „Oral-B”
besisukančių-vibruojančių šepetėlio galvučių, lėtai veskite galvutę nuo
vieno danties prie kito, skirdami kelias sekundes kiekvieno danties
valymui (5 pav.). Naudodami „Oral-B” šepetėlio galvutę «TriZone»,
dantų šepetėlio šerelius laikykite ant danties nedideliu kampu palei
97253357_D16U_D20_CE.indd 1997253357_D16U_D20_CE.indd 19 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 18 of 24
20
dantenų liniją. Šiek tiek spausdami valykite dantis pirmyn ir atgal, tarsi
naudotumėte įprastą dantų šepetėlį (6 pav.). Bet kuria šepetėlio
galvute pradėkite valyti dantis iš išorės, paskui iš vidinės pusės, o
galiausiai nuvalykite kramtomuosius paviršius. Vienodai išvalykite visus
keturis burnos ketvirčius. Nespauskite per stipriai, tiesiog leiskite
šepetėliui atlikti visą darbą. Be to, galite pasitarti su odontologu ar
dantų higienistu dėl jums tinkamos dantų valymo technikos .
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis dantenos
gali šiek tiek kraujuoti. Kraujavimas turi praeiti po kelių dienų. Jei jis
nepraeitų po 2 savaičių, pasikonsultuokite su odontologu ar dantų
higienistu. Jei turite jautrius dantis ir dantenas, „Oral-B“ rekomenduoja
naudoti režimą «Sensitive» (jautrių dantų) (priklausomai nuo modelio)
(pasirinktinai kartu su „Oral-B“ «Sensitive» dantų šepetėlio galvute).
Valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Modelis
500-
1000
Modelis
800
Modelis
2000
Modelis
3000
Modelis
4000-
5000
Valymo režimai
(kotelio tipas 3756)
✓✓✓✓✓
Daily Clean – (kasdienis
valymas) – įprastinis
režimas, skirtas naudoti
kasdieniam burnos
valymui
✓✓
Sensitive – (švelnus
valymas) – švelnus,
tačiau kruopštus jautrių
zonų valymas
Whitening
(balinimas)
– išskirtinis poliravimas,
atliekamas kartais arba
kasdien.
✓✓✓
Gum Care – (dantenų
priežiūra) – švelnus
dantenų masažas
Kaip perjungti režimus:
Jūsų dantų šepetėlis automatiškai pradeda valyti «Daily Clean»
(kasdienio valymo) režimu. Norėdami perjungti režimą, iš eilės
paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Jei norite išjungti šepetėlį
iš pvz., «Sensitive» (jautrių dantų) režimo, paspauskite ir palaikykite
įjungimo/išjungimo mygtuką, kol variklis sustos.
Spaudimo jutiklis
Šepetėlyje yra spaudimo valdymo funkcija skirta padėti apsaugoti
dantis ir dantenas nuo per stipraus valymo. Spaudžiant per stipriai,
užsidega raudona spaudimo jutiklio lemputė (b), primenanti sumažinti
spaudimą (4 pav.) (priklausomai nuo modelio). Be to, šepetėlio galvutė
judės toliau, bet jos pulsavimas sustos ir valymo metu girdėsite kitokį
garsą. Reguliariai tikrinkite spaudimo jutiklio veikimą, naudojimo metu
švelniai paspausdami šepetėlio galvutę.
Profesionalus laikmatis
Trumpas, kas 30 sekundžių pasigirstantis garsas primena, kad turite
tolygiai išvalyti visus keturis burnos kvadrantus (3 pav.). Ilgas signalas
rodo, kad baigiasi profesionalų rekomenduojamas 2 minučių valymo
laikas. Prabėgęs valymo laikas įrašomas į atmintį net jei valymo metu
šepetėlis buvo trumpam išjungtas. Spaudžiant ilgiau nei 30 sekundžių,
laikmatis nustatomas iš naujo.
Dantų šepetėlio galvutės
Mūsų besisukančios-vibruojančios šepetėlio galvutės gali būti
naudojamos preciziškam kiekvieno danties valymui.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B CrossAction”
Mūsų pažangiausia šepetėlio galvutė. Nukreipti šereliai
skirti tiksliam valymui. Pakelia ir pašalina apnašas.
Mūsų dinamiška „TriZone“ šepetėlio galvutė gali būti naudojama
visoms įprastoms dantų valymo technikoms.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B TriZone“
pasižymi trigubu zonų valymo poveikiu išskirtiniam
apnašų šalinimui net giliai tarpdančiuose.
„Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės gaminamos su šviesiai mėlynais
INDICATOR
®
šereliais, kurie padeda nustatyti, kada reikia keisti
galvutę. Kruopščiai valant, dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna
spalva tampa perpus blankesnė maždaug per 3 mėnesius. Tai ženklas,
kad reikia pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo
prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate dantų
šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B FlossAction“ ar „Oral-B
3D White“ galvučių, jei nešiojate ortodontines plokšteles. Galite
naudoti „Oral-B Ortho“ galvutę, specialiai sukurtą valyti aplink
ortodontines plokšteles ar vieleles.
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis, kelias sekundes kruopščiai skalaukite šepetėlio galvutę
po tekančiu vandeniu įjungę šepetėlio kotelį. Po to išjunkite šepetėlio
kotelį ir nuimkite galvutę. Abi dalis atskirai plaukite po tekančiu
vandeniu, paskui prieš surinkdami dantų šepetėlį jas sausai
nušluostykite. Prieš valydami įkrovimo stovą jį išardykite. Niekada
įkroviklio nedėkite į indaplovę arba vandenį; jį galima valyti tik drėgnu
skudurėliu. Šepetėlio galvučių laikiklį, dėklą ir apsauginį dangtelį
saugu plauti indaplovėje (7 pav.).
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra baterijos ir/arba perdirbamos elektros
įrangos atliekos. Aplinkos saugojimo tikslais, neišmeskite jo
kartu su buitinėmis atliekomis, bet priduokite perdirbimui į
elektros atliekų surinkimo punktą.
Garantija
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL OPERATIONS
S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva,
Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant nuo jo įsigijimo
datos. Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius
prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko.
Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti
taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas
nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas
„Braun“ ar jo paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo
prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, ypač kalbant apie
šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas
vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios
„Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite visą prietaisą arba
atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Oral-B Braun“ įgaliotąjį klientų
aptarnavimo centrą.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
97253357_D16U_D20_CE.indd 2097253357_D16U_D20_CE.indd 20 20.04.15 11:0120.04.15 11:01
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 19 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun PRO TriZone 500 - 5000 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické zubné kefky
Typ
Používateľská príručka