Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Návod na používanie

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Návod na používanie
Uživatelská příručka
[používání a údržba] OM202-01CZ 2021-06 REVA XLED
Chirurgické osvětlovací systémy
Système d’éclairage chirurgical
INDEX
1. POŽADAVKY NA KVALITU ............................................................................................................................... 4
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................................ 5
3. POUŽITÉ SYMBOLY ......................................................................................................................................... 6
4. PŘEHLED ......................................................................................................................................................... 8
5. VLASTNOSTI ................................................................................................................................................... 10
6. INSTALACE STERILIZOVATELNÉ RUKOJETI .................................................................................................... 12
7. PROVOZ .......................................................................................................................................................... 14
8. ČIŠTĚNÍ / DEZINFEKCE / STERILIZACE .......................................................................................................... 18
9. SEZNAM DOPORUČENÝCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ .............................................................................................. 19
10. STRUČNÝ NÁVOD KŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................................ 19
11. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................................................................................................ 19
12. PLÁN ÚDRŽBY ................................................................................................................................................. 19
13. ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ ................................................................................................................ 20
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
1. POŽADAVKY NA KVALITU
Systému kvality STERIS byly uděleny následující certifikace:
ISO 13485*
za návrh, výrobu, prodej a instalaci chirurgických stolů, plošin, přepravních vozíků a jejich nástavců a příslušenství, za osvětlovací systémy,
myčky a dezinfektory, jakož i za poprodejní podporu.
Řada osvětlení XLED® byla navržena v souladu s mezinárodními předpisy o zdravotnických elektrických přístrojích:
IEC 60601-2-41 (EN 60601-2-41)
Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost svítidel na operačních sálech
IEC 60601-1 (EN 60601-1)
Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost zdravotnických elektrických přístrojů
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)
Elektromagnetická kompatibilita..
Zamýšlené použití:
Chirurgický osvětlovací systém XLED® je zdravotnický
prostředek určený k osvětlení těla pacienta během
chirurgického zákroku.
Indikace
Chirurgický osvětlovací systém XLED® nemá stanovenou
indikaci, což znamená, že tento zdravotnický prostředek
se nepoužívá k diagnostice, prevenci, monitorování, léčbě,
zmírňování, kompenzaci, nahrazení, úpravě nebo kontrole
jakéhokoli klinického stavu pacienta.
Klinický přínos
Chirurgický osvětlovací systém XLED® nemá žádný měřitelný
nebo významný přímý pozitivní dopad na zdraví pacienta.
Chirurgický osvětlovací systém XLED® usnadní bezpečným
a vhodným osvětlením těla pacienta během chirurgického
zákroku provedení analýzy a chirurgického zákroku v
různých anatomických oblastech, kde se bude zákrok
provádět: pozitivně ovlivní péči o pacienta poskytovanou
zdravotnickým personálem během zákroku.
Kontraindikace – Nežádoucí vedlejší účinky – Zbytková rizika
S používáním chirurgického osvětlovacího systému XLED®
nejsou spojeny žádné kontraindikace, nežádoucí vedlejší
účinky nebo zbytková rizika. Všechny bezpečnostní pokyny
týkající se používání tohoto zdravotnického prostředku jsou
uvedeny v kapitole 2.
Cílová skupina pacientů
Chirurgické osvětlovací systémy XLED® nejsou zaměřeny
na konkrétní skupinu pacientů: jsou určeny pro všechny
pacienty bez ohledu na věk, anatomii, pohlaví atd.
Zamýšlený uživatel
Chirurgický osvětlovací systém XLED® může používat pouze osoba se
zkušenostmi a oprávněním pro práci ve zdravotnickém zařízení. Tento
zdravotnický prostředek musí být provozován v kontrolovaném prostředí
pracovníky seznámenými s vhodnými postupy pro zacházení s takovým
zařízením.
Výrobek vyvinutý pro chirurgy, anesteziology, zdravotní
sestry atd., kteří pracují na operačních sálech, místnostech
pro pacienty před podáním anestezie, zotavovacích
místnostech.
Základní funkce
Chirurgický osvětlovací systém XLED® musí osvětlovat
operační pole a zároveň omezovat související energii.
Předpokládaná životnost
edpokládaná životnost chirurgického osvětlovacího
systému XLED® je stanovena na 10 let za předpokladu, že
budou správně dodrženy podmínky použití a pokyny pro
čištění a údržbu uvedené v této uživatelské příručce.
Uvedení na trh
Chirurgický osvětlovací systém XLED® byl uveden na trh v
roce 2012 a portfolio bylo doplněno v letech 2013 a 2017
Jakékoliv využití, které neodpovídá výše uvedeným podmínkám, se nepovažuje za stanovený účel. Za jakoukoli ztrátu nebo škody, které z
takového použití vyplynou, odpovídá výhradně uživatel.
Chirurgický osvětlovací systém XLED® je zdravotnický prostředek třídy 1 a je registrován u francouzského Národního úřadu pro bezpečnost
lékařských a zdravotnických produktů (ANSM, Agence Nationale de Sécurité du Médicament et des Produits de Santé)
* V souladu splatnou verzí
Vážení zákazníci,
společnost STERIS by vám chtěla poděkovat za to, že jste si vybrali chirurgické osvětlení XLED®, které bylo navrženo tak, aby vyhovovalo všem vašim potřebám.
Prosím, pozorně si přečtěte tento návod pro zajištění optimální účinnosti a bezpečnosti při používání tohoto výrobku.
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[5]
! Varování: Na tomto zařízení nelze provádět změny bez povolení výrobce.
! Jakákoli vážná příhoda, kníž dojde vsouvislosti stímto zdravotnickým
prostředkem, musí být hlášena společnosti STERIS a kompetentnímu
úřadu ve členském státě, kde se nachází uživatel a/nebo pacient.
Provoz
! Světlo je energie, která může potenciálně způsobit vysychání tkání. Uživatel by měl přizpůsobit
úroveň osvětlení prováděným postupům, zejména pokud používá kombinaci více projektorů.
! Při použití kombinace více projektorů může ultrafialové záření překročit povolené hladiny.
Uživatel by měl přizpůsobit počet použitých projektorů potřebám prováděného výkonu.
! Nedívejte se přímo do světelného zdroje vzhledem k jeho velké intenzitě, ani do modrého světla
diod LED.
! Při chirurgických zákrocích na obličeji s nechráněnýma otevřenýma očima může dojít k
poškození očí. Proto musí mít pacienti během zákroků zavřené nebo chráněné oči.
! Za účelem zajištění sterility se během zákroků smí dotýkat sterilizovatelné rukojeti pouze
chirurgický tým.
! Nepoužívejte nosný systém osvětlení k zavěšení nebo zvedání předmětů. Nic na osvětlovací
těleso nevěšte.
! Nepoužívejte nástěnnou skříňku napájecího zdroje ke skladování.
! Osvětlovací tělesa XLED® nejsou určena ke svícení směrem nahoru. Nenaklápějte osvětlovací
tělesa do polohy vzhůru nohama.
! Netlačte na dotykové obrazovky a klávesnici příliš velkou silou s použitím nevhodných
předmětů.
! V některých konfiguracích existuje riziko skřípnutí prstů vzhledem kpřítomnosti několika kloubů
na nosném systému. Nepokládejte ruce do blízkosti kloubů a při změnách polohy ramen
nástavců postupujte s opatrností.
! S nosným systémem nezacházejte nešetrně, zejména zabraňte nadměrně silným nárazům na
zarážky. Zarážky slouží pouze jako konec dráhy pohybu součástí. Při pohybování prodlužovacími
rameny dbejte nebezpečí kolize s okolním vybavením.
! Při instalaci, provozu nebo odstranění dbejte, aby se s rukojeťmi kamery nezacházelo hrubě.
Při instalaci nebo odstranění videokamery dbejte, aby byla kamera umístěna na bezpečném
místě, kde bude chráněna před svalením, upuštěním a rozbitím. Aby nedošlo k poškrábání
povrchu čočky, nestavte kameru stranou s čočkou směrem dolů.
! Nenechte osvětlovací těleso narazit do stěn nebo do jiných zařízení. Při polohování
osvětlovacích těles během chirurgických zákroků nebo při čištění či servisu chirurgických
osvětlovacích systémů XLED® vždy používejte rukojeti.
Instalace
! Instalaci a integraci smí provádět pouze techničtí pracovníci společnosti STERIS nebo kvalifikovaní
technici a měla by být provedena v souladu s pokyny pro instalaci připravenými společností
STERIS..
Technický popis osvětlovacích těles XLED® vám na vyžádání poskytne oddělení poprodejní
podpory schválené společností STERIS.
! Chirurgické osvětlovací těleso XLED® je třeba považovat za malou chirurgickou lampu. Znamená
to, že pro vytvoření chirurgického osvětlovacího systému se chirurgická osvětlovací tělesa XLED®
povinně instalují k osvětlení operačních polí nejméně v kombinaci po dvou. Tato kombinace je
bezpečná proti selhání, v případě poruchy jednoho chirurgického osvětlovacího tělesa bude vždy
k dispozici alespoň minimální osvětlení operačního pole.
! Tyto osvětlovací systémy by neměly být instalovány na místech, kde hrozí nebezpečí výbuchu (v
přítomnosti hořlavých anestetických plynů).
! Chirurgický osvětlovací systém XLED® nesmí být používán v blízkosti silných magnetických polí
(prostředí MRI).
! Chirurgické osvětlovací systémy XLED® nejsou určeny pro provozování vprostředí bohatém na
kyslík.
! Pro zabránění riziku úrazu elektrickým proudem by měla být tato zařízení připojena pouze k
uzemněnému napájecímu systému.
! Před prováděním servisu odpojte od chirurgického osvětlovacího tělesa všechna pomocná
zařízení. Neinstalujte chirurgická osvětlovací tělesa XLED®, pokud všechna pomocná zařízení
nebyla řádně uzamknuta.
! Záruka výrobce se vztahuje na používání doporučeného napájecího zdroje.
! Jestliže je v místnosti nainstalováno jedno chirurgické osvětlovací těleso, doporučuje se
nainstalovat jednotku nástěnného ovladače.
! Při instalaci je nutno zprovoznit jedno zařízení pro odpojení, které je přístupné operatérovi a má
síťový indikátor.
Možnost provozu se záložní baterií
! Na základě vašeho požadavku mohou být napájecí zdroje vybaveny záložním systémem k
odběru provozního napětí 24 V. .
! V případě výpadku elektrické sítě zůstanou funkční alespoň 1 hodinu pouze světla se zdroji
napájení připojenými k záložnímu zdroji.
Údržba
! Bezpečnost, spolehlivost a řádnou funkci osvětlovacího systému může zjistit a garantovat
pouze společnost STERIS. Oopravy nebo seřízení by měli být žádáni pouze technici společnosti
STERIS nebo technici schválení touto společností.
! Demontáž některých dílčích celků může ovlivnit provoz a bezpečnost. Například:
-Vpřípadě zákroku na zdroji elektrické energie,
-Vpřípadě zákroku na nosných ramenech a vyvažovacím systému.
! Dodržujte plány údržby stanovené společností STERIS a popsané vtomto dokumentu.
! Nikdy se nepokoušejte sami seřizovat nosný systém.
! Při údržbě a opravách se musí používat výhradně původní díly.
! Na chirurgickém osvětlovacím systému XLED® se nesmí provádět žádné zákroky, dokud
nedojde kúplnému vypnutí napájení a zabezpečení napájecího vedení.
! Servis ani údržba žádné části systému chirurgického osvětlení XLED® nesmí být prováděny
během použití u pacienta.
Čištění / dezinfekce / sterilizace
! ed čištěním zkontrolujte, že je napájení chirurgického osvětlovacího tělesa XLED® VYPNUTÉ.
! Nepokoušejte se čistit osvětlovací těleso, dokud se osvětlovacího těleso dostatečně neochladí.
! Zabraňte vniknutí tekutin do vnitřku osvětlovacího tělesa nebo nástěnného ovládacího panelu.
Vniknutí tekutiny může nepříznivě ovlivnit nebo poškodit osvětlovací systém.
! Nepoužívejte žádné výrobky na bázi chlóru nebo jeho derivátů, hrozí riziko nadměrné koroze.
! Nerozebírejte závěsné prvky (pružinová ramena, rámy osvětlovacích těles) během čištění.
K demontáži těchto komponent jsou oprávněni pouze kvalifikovaní pracovníci údržby ze
společnosti STERIS.
! Pro zajištění uspokojivé sterilizace dávejte pozor, aby nečistoty nepronikly do vnitřku rukojeti.
! Po každé sterilizaci a před každým dalším použitím sterilizovatelné rukojeti:
- Zkontrolujte, zda je rukojeť bez prasklin a že západka je funkční.
- Pokud se na rukojeti nalézají praskliny nebo je deformovaná, vyměňte ji.
- Znovu připevněte rukojeť ke svítidlu a zajistěte ji otáčením (až zaklapne).
! Sterilizovatelné rukojeti musí být zlikvidovány podobným způsobem jako ostatní nebezpečný
nemocniční odpad.
! Po použití jednorázové sterilní rukojeti zkontrolujte neporušenost bariéry, abyste zjistili, zda
nedošlo například k jejímu oddělení nebo roztržení s následným porušením sterility.
Vnější podmínky
Doprava / skladování: teplota 0°C-65°C, vlhkost 10-85% bez kondenzace, tlak 500 až
1060hPa, neskladujte mimo místnost (ve venkovním prostředí)
Provoz: teplota 10°C-40°C, vlhkost 10-75%, tlak 800 až 1060hPa.
! Chirurgický osvětlovací systém XLED® není určen pro použití venku a nesmí být delší dobu
vystaven vysoké vlhkosti.
Elektrická bezpečnost
! Vypínač napájení (tlačítko ON / OFF) (viz kapitola 7) vypíná pouze napájení na zátěžové straně
systému. Jakékoliv systémové elektrické vedení mezi vypínačem a přístrojovým vybavením
zdravotnického centra je stále pod napětím. Odpojení celého systému před prováděním údržby
musí být provedeno pomocí jističe umístěného proti proudu oproti zdroji napájení a záložní
jednotce (tj. před nimi).
! Poloha OFF místního ovládání osvětlení (klávesnice) a nástěnného ovládání osvětlení (viz
kapitola 7) vypne ovládání kamery a osvětlovacích těles, ale chirurgický systém XLED je stále
pod napětím. Tento režim je označován jako pohotovostní. Ke zjištění, zda systém je či není pod
napětím a připravený k použití, je nutné stisknout klávesnici nebo dotykovou obrazovku.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[6]
Místní ovládání světla (klávesnice)
XLED
klávesnice
Rozsvícení/zhasnutí Indikace intenzity světla
Zvýšení intenzity světla Snížení intenzity světla
Aktivace/deaktivace osvětlení okolí Indikátor provozu záložního napájení
XLED
klávesnice kamery
Zapnutí/vypnutí kamery Aktivace automatického zaostření / jasu
Nastavení zvětšení Otáčení kamery
XLED
teplota komory
Výběr teploty barvy
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
indikace teploty barvy (pokud byla objednána)
Ikony nástěnného ovládání (dotykové obrazovky)
Navigace / Nastavení
Volba nabídky kamery Volba nabídky osvětlení
Volba nabídky údržby Indikace úrovně vybrané funkce kamery (zvětšení, jas,
zaostření) / osvětlení (intenzita)
Zvýšení úrovně vybrané funkce Snížení úrovně vybrané funkce
Vypínač (On/O)
Světla
Aktivace/deaktivace osvětlení okolí Identifikace osvětlovacího tělesa/těles na závěsu (1,2 nebo 3)
3500K 4000K
4500K 5000K
Nastavení teploty barvy (pokud bylo objednáno)
Kamera
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
ZOOM
ROTATE
Nastavení zvětšení
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Zmrazení snímku
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Tlačítka vyvolání paměti (LOAD1, LOAD2 atd.)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Tlačítka uložení do paměti (SAVE1, SAVE2 atd.)
Nastavení intenzity světla
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Nastavení zaostření / automatického zaostření
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Nastavení vyvážení bílé (automatické/manuální)
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Nastavit gama (přednastavení 1 / přednastavení 2)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
edběžná konfigurace
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Otočení kamery
REŽIMY
Síťový provoz Provoz na záložní bateriový zdroj
Dotyková obrazovka aktivní Externí ovládání světla aktivní (RS232)
Místní ovládání světla aktivní
3. POUŽITÉ SYMBOLY
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[7]
Upozornění: prostudujte průvodní dokumentaci Stejnosměrný proud
REF
Označení výrobku
2013
Rok výroby Ochranné uzemnění
SN
Výrobní číslo
Směrnice OEEZ: produkt musí být recyklován Nebezpečné napětí Střídavý proud
Název a adresa výrobce Soulad se základními požadavky evropské
legislativy Upozornění
Touto stranou nahoru
65°C
0°C
Teplotní omezení
MD
Zdravotnický prostředek
Křehké, je nutné opatrné zacházení
1060
500
Omezení atmosférického tlaku
Manipulujte s opatrností
85
10
Omezení vlhkosti
Identifikační štítky
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[8]
Široký sortiment modulárního systému XLED® je vhodný pro specifické potřeby všech druhů operací.
Chirurgická osvětlovací tělesa XLED® nabízejí variabilní teplotu barev, průměr pole a intenzitu a poskytují týmu na operačním sále efektivní osvětlení
operačního pole a pacienta.
Standardně jsou vybaveny vestavěnou funkcí osvětlení okolí..
Chirurgický osvětlovací systém XLED® se skládá z jednoho nebo více chirurgických osvětlovacích těles 4 různých velikostí, která jsou dostupná jako
jednoduchá nebo dvojitá kardanová verze (podle níže uvedených specifikací v tabulce), s vedením HD videa nebo bez něho.
4. PŘEHLED
Fixní teplota barvy
Společný rozsah specifikací Jeden kardan Dvojitý kardan
1BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
Technologie Bílé LED
Osvětlení okolí 100 Lx
Napájení 24V
XLDV1SS
Rozpětí 490 mm
Počet LED 20
Příkon 25W
2BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV2SF XLDV2SC XLDV2DF XLDV2DC
Rozpětí 665 mm
Počet LED 40
Příkon 50W (+5W s kamerou)
Rozpětí 665 mm
Počet LED 40
Příkon 50W (+5W s kamerou)
3BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV3SW XLDV3SC XLDV3DW XLDV3DC
Rozpětí 695 mm
Počet LED 60
Příkon 70W (+5W s kamerou)
Rozpětí 695 mm
Počet LED 60
Příkon 70W (+5W s kamerou)
4BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV4SW XLDV4DW
Rozpětí 785 mm
Počet LED 80
Příkon 85W
Rozpětí 785 mm
Počet LED 80
Příkon 85W
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[9]
Proměnlivá teplota barvy
Společný rozsah specifikací Jeden kardan Dvojitý kardan
1BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
Technologie Bílé LED
2 teplé LED, 2 chladné LED
Osvětlení okolí 100 Lx
Napájení 24V
XLDV1SST
Rozpětí 490 mm
Počet LED 20
Příkon 20 W
2BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV2SFT XLDV2SCT XLDV2DFT XLDV2DCT
Rozpětí 665 mm
Počet LED 40
Příkon 30 W (+5W s kamerou)
Rozpětí 665 mm
Počet LED 40
Příkon 30 W (+5W s kamerou)
3BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV3SWT XLDV3SCT XLDV3DWT XLDV3DCT
Rozpětí 695 mm
Počet LED 60
Příkon 55 W (+5W s kamerou)
Rozpětí 695 mm
Počet LED 60
Příkon 55 W (+5W s kamerou)
4BODOVÉ OSVĚTLENÍ XLED®
XLDV4SWT XLDV4DWT
Rozpětí 785 mm
Počet LED 80
Příkon 60 W
Rozpětí 785 mm
Počet LED 80
Příkon 60 W
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[10]
Optické vlastnosti osvětlovacích těles s fixní teplotou barvy:
Vlastnosti (měřené při chladném světle) Jednotka 1bodová 2bodová 3bodová 4bodová
Malý vzor Fixní vzor Vlnové délky (fázová
čočka)
Centrální osvětlení ve vzdálenosti 1 m (Ec) (+/-10%)
Lux
90,000 110,000 160,000* 160,000*
Teplota barvy (+/-6%)
K
4,400
Index podání barev Ra (+/-6%)**
95
Index podání červené R9 (+/-6%)**
97
d50 průměru světelného pole při min. 50% Ec (+/-10%)
cm
8.8 13.5
d10 průměru světelného pole při min. 10% Ec (+/-10%)
cm
16 25
Spektrální distribuce záření
W/m²
330 455 603 607
Hloubka osvětlení (L1 + L2 při 60% Ec) (+/-6%)
cm
58 65.9 63.8 51.0
Hloubka osvětlení (L1 + L2 při 20% Ec) (+/-6%)
cm
148 123 114 106
Naředění stínu s 1 maskou (+/-10%)
%
11 44 51 65
Naředění stínu se 2 maskami (+/-10%)
%
43 45 46 51
Naředění stínu s 1 trubicí (+/-10%)
%
100 94 93 78
Naředění stínu s 1 maskou a 1 trubicí (+/-10%)
%
11 35 44 42
Naředění stínu se 2 maskami a 1 trubicí (+/-10%)
%
43 42 42 33
Životnost (L70, až 30% ztráta intenzity světla)
h
50,000
*0/-10% ** Maximálně 100
Vlastnosti kamery:
Počet efektivních pixelů
Přibližně 4.080.000 pixelů
Videosignál
FULL HD: 1080i/60, 1080p/60
Digitální zvětšení 16x (160x při optickém zvětšení)
Doporučené úrovně osvětlení 100 až 100,000 lux
Poměr S/N (signál/šum) 50 dB nebo více
Rychlost elektronické závěrky 1/1 až 1/10 000 s
Zaostření Automatické
Vyvážení bílé Automatické vyvážení bílé / manuální vyvážení
bílé
Zesílení Automatické/manuální (-3 až +18 dB)
Výstup videa HD: (Y/Pb/Pr)
Skladovací teplota/vlhkost -20 až +60°C (-4 až +140°F)/20 až 95 %
Provozní teplota/vlhkost 0 to 45°C (32 to 113°F)/20 až 80 %
5. VLASTNOSTI
Elektrické specifikace:
(u chirurgických XLED
®
osvětlovacích těles instalovaných s napájecím zdrojem XRP nebo XWP)
Napájení ze sítě
100-120/220-240 VAC 50/60 Hz
500 VA max (napájecí jednotka) - 150 VA (záložní jednotka)
Ochrana
Class I
Pojistka
(napájecí
jednotka)
Napájení ze sítě: 1xT6.3A, 250V, 6.3x32 BC1500A
F1, F2: F16A, 6.3x32, 500V BC1500A (deska usměrňovače)
F3, F4: F8A, 5x20, 250V BC1500A (deska usměrňovače)
F5: T0.5A, 5x20, 250V BC1500A (deska usměrňovače)
F6: F0.5A, 5x20, 250V BC1500A (deska usměrňovače)
F1: FF10A, 6.3x32, 500V BC10 kA (rozvodná deska)
Pojistka
(záložní
jednotka)
1xF16A, 230V, 10.3x25.8 BC 6kA (externí)
1xF4A, 5x20, 250V BC1500A (deska nabíječky)
Baterie
2x12V 24Ah Uzavřená olověná baterie
Samostatný
provoz
Min. 1h30
Indikátor nabití/vybití Indikátory na záložní jednotce
Provoz nepřetržitý
Stupeň krytí IP63 (Pouze pro osvětlení umístěné v normálním stavu)
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[11]
Vlastnosti (měřené při chladném světle) Jednotka 1bodová 2bodová 3bodová 4bodová
Malý vzor Fixní vzor Vlnové délky (fázová
čočka)
Centrální osvětlení ve vzdálenosti 1 m (Ec) (+/-10%)
Lux 90,000 110,000 160,000* 160,000*
Teplota komory (+/-6%)
K 3,500 - 4,000 - 4,500 - 5,000
Index podání barev Ra (+/-6 %)** 3500 K
95
Index podání barev Ra (+/-6%)** 4000 K
95
Index podání barev Ra (+/-6%)** 4500 K
95
Index podání barev Ra (+/-6%)** 5000 K
95
Index podání červené barvy R9 (+/-6%)** 3500 K
91
Index podání červené barvy R9 (+/-6%)** 4000 K
97
Index podání červené barvy R9 (+/-10%)** 4500 K
97
Index podání červené barvy R9 (+/-10%)** 5000 K
97
d50 průměru světelného pole při min. 50% Ec (+/-10%)
cm 7 10.5
d10 průměru světelného pole při min. 10% Ec (+/-10%)
cm 13 19
Spektrální ozáření
W/m² 333 404 582 588
Hloubka osvětlení (L1 + L2 při 60% Ec) (+/-6%)
cm 43 54,5 50 42
Hloubka osvětlení (L1 + L2 při 20% Ec) (+/-6%)
cm 148 123 104 107
Naředění stínu s 1 maskou (+/-10%)
% 7 43 49 59
Naředění stínu se 2 maskami (+/-10%)
% 23 44 46 54
Naředění stínu s 1 trubicí (+/-10%)
% 100 95 93 78
Naředění stínu s 1 maskou a 1 trubicí (+/-10%)
% 7 37 40,5 41
Naředění stínu se 2 maskami a 1 trubicí (+/-10%)
% 37 42 42 41
Životnost (L70, až 30% ztráta intenzity světla)
h 60,000
*0/-10%
** Maximálně 100
Optické vlastnosti osvětlovacích těles s proměnlivou teplotou barvy:
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[12]
“Clic”
X2
“Clic”
X2
a b
cd
(4)
“Clic”
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(1)
(3)
a) Instalace / odstranění sterilizovatelné
rukojeti
1) Instalace
Zasuňte sterilizovatelnou rukojeť (1) do držáku
(2) a orientujte ji otáčením, dokud neuslyšíte
„cvaknutí“, které znamená, že rukojeť je usazena
na svém místě.
2) Odstranění
Chcete-li odstranit sterilizovatelnou rukojeť (1) ze
svítidla, podržte stisknuté tlačítko (3) a zároveň
zatáhněte za rukojeť směrem dolů, abyste ji
vyjmuli zdržáku (2).
b) Instalace jednorázové rukojeti STERIS
1) Nasazujte adaptér STERIS (referenční číslo
XADSTE) (4) na svítidlo, dokud neuslyšíte
„cvaknutí“, které upozorňuje, že adaptér je
upevněn na svém místě.
2) Našroubujte rukojeť STERIS (referenční číslo
LB20) na adaptér až na doraz.
3-4) Nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť na
rukojeť svítidla STERIS (referenční číslo LB53).
c) Instalace jednorázové rukojeti DEVON
1) Nasazujte rukojeť DEVON (referenční číslo
31146619) na svítidlo, dokud neuslyšíte
„cvaknutí“.
2) Našroubujte 2 šrouby pro upevnění rukojeti
DEVON na svítidlo až nadoraz.
3-4) Nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť
DEVON (referenční číslo LT-F01B) na již
namontovanou rukojeť na svítidle.
BEZ OSVĚTLOVACÍCH TĚLES PŘIPRAVENÝCH PRO KAMERU
6. INSTALACE STERILIZOVATELNÉ RUKOJETI
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[13]
c.1) Instalace rukojeti STERIS pro USA
1) Nasaďte adaptér (referenční číslo P136820088) na svítidlo tak, že vyrovnáte kolík adaptéru (c)
s
vyhloubením. (d)
2) Horní část (e) adaptéru úplně zašroubujte.
3) Nasaďte rukojeť STERIS a zašroubujte ji do adaptéru, čímž ji upevníte na místo.
4) Nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť STERIS (referenční číslo LB53).
4) Nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť
c.2) Instalace rukojeti DEVON
1) Nasazujte rukojeť (referenční číslo 50001200) na svítidlo tak, že srovnáte kolík na rukojeti s vyhloubením.
2) Rukojeť plně zašroubujte.
3 a 4) Nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť (referenční číslo LT-F01B).
ergot STERIS
(d)
(c)
1) Srovnejte svislý díl (a) s vyhloubením (b)
; tím se zajistí vyrovnání systémových konektorů.
Pak nasaďte kameru na svítidlo.
2) Kameru zašroubujte až nadoraz.
3) Pro každý zákrok nasaďte jednorázovou sterilní rukojeť (referenční číslo LB54). Používejte pouze jednorázové sterilní
rukojeti dodané společností STERIS.
ergot cam
(b)
(a)
(a)
a b c
a) Instalace sterilizovatelné rukojeti STERIS
1) Nasaďte adaptér STERIS (dodaný se svítidlem) na svítidlo.
2) Adaptér STERIS zašroubujte až nadoraz.
3) Nasazujte sterilizovatelnou rukojeť (dodanou svítidlem) na adaptér, dokud neuslyšíte „cvaknutí“, které upozorňuje, že je upevněna na svém
místě.
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 1/2
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 2/2
“Clic”
a b c
a
(c)
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
b
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 2/3
c
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 3/3
d
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 3/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 4/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 1/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 2/4
a b c d
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
(e)
OSVĚTLOVACÍ TĚLESA PŘIPRAVENÁ PRO KAMERU
b) Instalace kamery (referenční číslo LMH0010X, nedodává se se svítidlem)
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[14]
7. PROVOZ 1) Nástěnná jednotka:
2) Vzdálený napájecí zdroj v technické
místnosti + nástěnný dotykový panel na
operačním sále
Technická
místnost
Operační sál
Dotyková obrazovka
27,82
25,81
280,95
R=9,49
132,70
115,41
425
351,12
73,92
55,84
147,64
175,54
117,50
Dotyková obrazovka
Vypínač
(On/O)
Obecný provoz svítidla
Napájení Napájení ze
sítě
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Baterie
Aktivní
ovládání:
Grafické
uživatelské
rozhraní
Klávesnice
světla
RS232
Porucha provozu
Připojení kamery
Navigace
Osvětlení
Menu osvětlení
Vypínač (On/O)
Počet a pozice
aktivních světel:
1 nejnižší
2 střední
3 nejvyšší
(pro konfiguraci se
třemi světly)
Osvětlení okolí
zapnuto/vypnuto
Nastavení světla
Verze se dvěma světly
Verze se dvěma světly + kamera + teplota
upravené barvy
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
Verze s jedním
světlem
Verze se třemi
světly + kamerou
Teplota upravené
barvy:
3500K
,
4000K
,
4500K
,
5000K
3500K 4000K
4500K 5000K
a) Používání nástěnného ovládání svítidla
V první řadě je potřeba zajistit, aby bylo svítidlo zapnuté. Vypínač (On/O) je umístěn po straně skřínky
upevněné na zdi, pokud se nachází na operačním sále (1), případně na vzdáleném napájecím modulu
v technické místnosti (2).
Ovládání světla se aktivuje stisknutím dotykové obrazovky. Pokud se obrazovka rozsvítí, znamená to, že
napájecí zdroj je v běžném provozním režimu.
Když stisknete , příslušné světlo se postupně rozsvěcuje, dokud se neustálí na poslední hodnotě
uložené do paměti (hodnota osvětlení a teploty barvy (pokud byla tato možnost objednána), když bylo
světlo naposledy zhasnuto).
Intenzita osvětlení tohoto světla se upravuje pomocí / pro příslušné světlo. Sloupcový graf
ukazuje současnou úroveň osvětlení .
Světlo je možné přepnout do režimu osvětlení okolí stisknutím tlačítka ; pro návrat k operačnímu
osvětlení jednoduše znovu stiskněte .
b) Pokud je teplota barvy nastavitelná
(bylo-li objednáno)
Teplota barvy se upravuje pomocí
3500K 4000K 4500K 5000K pro sadu světel.
Kurzor
4000K
označuje aktuálně vybranou teplotu barvy.
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[15]
c) Používání menu údržby
Pokud je nainstalován záložní zdroj, lze vyzkoušet
připojení systému záložní baterie ke svítidlu pomocí
2 tlačítek:
- Stisknutím se automaticky přepne na záložní
režim na dobu 5 vteřin a potom se přepne zpět na
normální režim, čímž se prověří, že spínač řádně
funguje.
- Stisknutím se přepne na záložní režim. Tento
režim zůstává, dokud toto tlačítko opět nestisknete,
což umožňuje kontrolu samostatného provozu na
baterie. Přepnutí zpět do normálního režimu je
manuální, proto je důležité, aby na to uživatel na
konci testu nezapomněl. Jinak se mohou záložní
baterie zcela vybít a osvětlení se může vypnout, i
když funguje síťové napájení.
- Během těchto testů se kontrolka
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
na obrazovce
přepne na a kontrolka ovládání na rámu
bliká oranžově.
- Stisknutí tlačítka provozních nastavení umožňuje
uživatelům upravovat různé údaje svítidla a je
určeno pro kvalifikované pracovníky firmy STERIS.
Menu Údržba
CHECK
1
2
Navigace
Servis STERIS
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Test zapnutí se záložní
baterií
Test samostatného
provozu záložní baterie
Přístup k provozním
nastavením
Nastavení údržby
Zvětšení
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Zmrazení
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Automatické zaostření,
automatický jas a přiblížení
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Paměti
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Otočit
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Nastavení kamery
Automatická nastavení
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Jas
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Vyvážení bílé
Automatické/manuální
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Zaostření
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Gama
Procházení
3 dříve zaznamenaných
hodnot
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Menu kamery 2 (strana 2/2)
Menu kamery 1 (strana 1/2)
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
1
2
ZOOM
1/2
AUTO
BRIGHT
1
2
AUTO
WB
Set
WB
Gamma
AUTO
WB
FOCUS
2/2
Navigace
Kamera –
strany 1 a 2
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
d) Používání menu kamery
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[16]
e) Používání místního ovládání světla
Světlo lze navíc ovládat prostřednictvím přímého místního ovládání pomocí klávesnice umístěné na rámu světla.
Světlo se zapíná stisknutím (1)
Intenzita světla se upravuje pomocí (2) a (3): indikátor úrovně intenzity světla (6) obsahuje 5 diod LED,
z nichž 4 se rozsvěcují do poloviny úrovně a poté plně a tím dostáváme 9 možných úrovní osvětlení pomocí tohoto
světla. Úroveň je možné nastavit stisknutím tlačítka několikrát za sebou nebo podržením tlačítka, dokud není dosaženo
požadované úrovně osvětlení.
Stisknutím (4) se přepíná na osvětlení okolí nebo zpět na chirurgické osvětlení, pokud bylo předtím vypnuto.
Pokud je nainstalována záložní baterie, kontrolka (5) se rozsvítí případě světlo výpadku napájení ze sítě a přepnutí
na záložní baterii.
Výkon světla je tak zachován v tomto režimu minimálně 1 hodinu.
Ovládání několika osvětlovacích těles současně
Jestliže svítí dvě nebo tři osvětlovací tělesa (ON), lze všechna osvětlovací tělesa vypnout rychlým současným
stisknutím tlačítek (1) a (3) na jednom z osvětlovacích těles, které svítí.
Jestliže dvě nebo tři osvětlovací tělesa nesvítí (OFF), lze všechna osvětlovací tělesa zapnout rychlým současným
stisknutím tlačítek (1) a (3) na jednom z osvětlovacích těles, které nesvítí.
Jestliže dvě osvětlovací tělesa (1 a 2) svítí v režimu osvětlení okolí a třetí těleso svítí v režimu normálního
osvětlení, všechna osvětlovací tělesa lze vrátit do režimu normálního osvětlení krátkým současným stisknutím
tlačítek (1) a (4) na osvětlovacím tělese 1 nebo na osvětlovacím tělese 2.
Jestliže dvě osvětlovací tělesa (1 a 2) svítí v režimu normálního osvětlení a třetí těleso svítí v režimu osvětlení
okolí, všechna osvětlovací tělesa lze vrátit do režimu osvětlení okolí krátkým současným stisknutím tlačítek
(1) a (4) na osvětlovacím tělese 1 nebo na osvětlovacím tělese 2.
3
4 1
5 2 6
f) Použití možnosti úpravy teploty barvy (pokud je objednána)
Teplota barvy se seřizuje pomocí (7): indikátor teploty barvy (8) zahrnuje 4 LED, z nichž 4 svítí, a
ukazuje 4 možné úrovně teploty barvy pro světlo. Je možné změnit úroveň stisknutím tlačítka vícekrát
za sebou, dokud není dosaženo požadované teploty barvy.
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
2 3
6
5 7 8
4 1
Kamera se zapíná stisknutím tlačítka (13); zapnutí je oznámeno světelným indikátorem (7). Pokud
je kamera zapnutá, provede se automatické zaostření, automatické nastavení jasu a zvětšení (zoom) se
nastaví stejně jako při posledním vypnutí kamery.
Zvětšení (zoom) se nastavuje pomocí tlačítek (9) a (10): nastavení může být provedeno stisknutím
tlačítek několikrát po sobě nebo podržením stisknutého tlačítka, dokud není dosaženo požadované úrovně
zvětšení.
Stisknutím (8) se přepne na automatické zaostření/jas a nastaví zvětšení (zoom) na minimální
hodnotu nebo se obnoví manuální nastavení, pokud byla kamera dříve vypnutá.
Otočení se upravuje pomocí tlačítek (11) a (12): nastavení může být provedeno stisknutím tlačítek
několikrát po sobě nebo podržením stisknutého tlačítka, dokud není dosaženo požadovaného otočení.
1
5 6
2
3
4 7 8 1113
12
9
10
g) Použití možnosti přípravy HD kamery (pokud je objednána)
5000K
4500K
4000K
3500K
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 03
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
3 1 2 5 8 1113 9
7
6
412 1514
10
h) Použití možnosti úpravy teploty barvy (pokud je objednána)
Teplota barvy se seřizuje pomocí tlačítka (14): indikátor teploty barvy (15) zahrnuje 4 LED, z nichž 4
svítí, a ukazuje 4 možné úrovně teploty barvy pro každé světlo. Je možné změnit úroveň stisknutím tlačítka
vícekrát za sebou, dokud není dosaženo požadované teploty barvy.
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[17]
Je důležité, abyste před každým postupem předběžně nastavili polohu svítidla a tím minimalizovali nutnost následných úprav. Uspokojivé předběžné polohování
před každou operací zmenší možnost potenciální kolize s překážkami (stojan na sérum, systém pro uspořádání příslušenství atd.).
Svítidlem lze pohybovat pomocí centrální rukojeti na svítidle (1). Konec podpěrné konstrukce svítidla (3) lze použít k manipulaci zařízením mimo sterilní oblast.
Stupeň volnosti hlavních ramen (360° horizontálně kromě případů, když jsou použity kamery nebo monitory) ve spojení s pružinovými rameny
(360° horizontálně, 75° nebo 95° vertikálně) umožňuje optimální trojrozměrný pohyb svítidla.
Doporučená vzdálenost mezi svítidlem a chirurgickým polem je přibližně 1 metr, aby bylo osvětlení optimální.
1bodové osvětlovací těleso XLED® s jedním
kardanem
např. XLDV1SS
4bodové osvětlovací těleso XLED® se
dvěma kardany
např. XLDV4DW
i) Polohování svítidla
Je-li rukojeť zablokovaná
vpravo, funkce Wavelens
je vypnutá (OFF) a velikost
světelného pole je nastavena
na minimum.
Je-li rukojeť zablokovaná vlevo,
funkce Wavelens je zapnutá
(ON) a velikost světelného pole
je nastavena na maximum.
Na konci nastavení každého
světelného pole vydává LED
světlo o nízké intenzitě pro
osvětlení okolí vhodné pro práci
s obrazovkami (endoskopické
postupy).
Stiskněte pro zapnutí a návrat
do předchozího režimu.
V tomto režimu jsou ostatní LED
vypnuté.
Poznámka: Pokud je ve své pozici
kamera, funkce Wavelens je stále
zapnutá pro 3 bodová osvětlovací
tělesa.
aa
j) Nastavení svítidla
k) Nastavení velikosti světelného pole
Bodová osvětlovací tělesa XLED®3 a XLED®4 jsou vybavena systémem Wavelens pro nastavení různé velikosti světelného pole otočením centrální
rukojeti.
l) Zapnutí osvětlení okolí
>360°
>360°
>360°
310°
+30°
-45°
>360°
>360°
310°
+45°
-50°
>360°
320°
c
c
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[18]
Uživatel by se měl obrátit na specialisty na hygienu vdaném zdravotnickém
zařízení, aby byl zaručen soulad snárodními požadavky na hygienu a
dezinfekci (s normami a směrnicemi). Je třeba používat doporučené
výrobky a postupy. V případě pochybností ohledně slučitelnosti účinných
látek, které mají být použity, se obraťte na místní oddělení poprodejní
podpory společnosti STERIS.
8.1 ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE SVÍTILDA:
ed každým čištěním zkontrolujte, že je svítidlo vypnuté a vychladlo.
Používejte doporučené osobní ochranné prostředky (rukavice, ochranné
brýle).
Obecné pokyny kčištění, dezinfekci a bezpečnosti:
- Odstraňte sterilizovatelné rukojeti.
- Vyčistěte systém osvětlení a nosný systém spoužitím čisticího prostředku
na povrchy. Dodržujte doporučení výrobce ohledně ředění a teploty.
- Opláchněte jej spoužitím dobře vyždímané textilie, otřete a nechte
uschnout.
- Dezinfekční prostředek nanášejte rovnoměrně, v souladu s doporučeními
výrobce.
- Nechte zařízení uschnout.
- Opláchněte jej pomocí navlhčené textilie, abyste odstranili veškeré zbytky
přípravku.
Čištění povrchu osvětlovacího tělesa
- Zkontrolujte, že je svítidlo vypnuté a dostatečně vychladlo.
- Navlékněte si gumové rukavice.
- Připravte si dezinfekční prostředek nebo čisticí roztok určený pro použití na
plastické hmoty (PC/PMMA).
- NIKDY NIC NESTŘÍKEJTE/NESPREJUJTE přímo na svítidlo. Navlhčete
měkkou textilii čistícím roztokem a přebytečnou vlhkost vytlačte.
- Vydrhněte povrchy, které je potřeba důkladně vyčistit.
- Opláchněte všechny povrchy spoužitím dobře vyždímané čisté měkké
textilie a čisté vody.
- Otřete všechny povrchy čistou a měkkou textilií.
- Ujistěte se, že sterilizovatelná plastová rukojeť (pokud byla použita), je
sterilizována za použití standardního nemocničního cyklu.
Čištění dotykových obrazovek
- Vypněte nástěnnou jednotku nebo dotykovou obrazovku.
- Otřete s použitím utěrky (nebo netkaného podobného materiálu)
namočené v čisticím prostředku - dezinfekčním roztoku a dobře
vyždímané.
- Nechejte uschnout.
Příklady doporučených přípravků
Společnost STERIS doporučuje používat čistící a dezinfekční chemické
přípravky na bázi isopropylalkoholu (<45%) nebo kvartérních
amoniových sloučenin.
Použití chemických čisticích prostředků, které nejsou uvedeny v seznamu
společnosti STERIS, se nedoporučuje, protože nebyla prokázána
vhodnost a účinnost těchto chemických prostředků.
Nedoporučené přípravky
Glutaraldehyd, fenol, jód, roztok bělidla, ethanol, Betadine®.
8.2 ČIŠTĚNÍ A STERILIZACE STERILIZOVATELNÝCH RUKOJETÍ
8.2.1 PŘÍPRAVA PŘED ČIŠTĚNÍM
Ihned po použití rukojeti očistěte vnější nečistoty měkkou textilií.
Rukojeti skladujte na místě, kde zůstanou vlhké, aby se usnadnilo
budoucí čištění. Pečlivě je uspořádejte tak, abyste zabránili znečištění
vnitřku.
8.2.2 ČIŠTĚNÍ
- Ponořte rukojeti do roztoku čisticího prostředku.
- Postupujte podle doporučení výrobce.
8.2.3 KONTROLA ČISTOTY
- Během čištění pravidelně kontrolujte čistotu rukojetí, aby bylo zajištěno, že
zvnitřku ani zvnějšku nezůstane žádná nečistota.
- V opačném případě opakujte postup čištění nebo použijte ultrazvukové
čištění.
- Oplachování: roztok čisticího prostředku úplně odstraňte, přičemž jej
opláchněte velkým množstvím čisté vody.
8.2.4 SUŠENÍ
- Otřete rukojeť čistou textilií nepouštějící vlákna.
- Před použitím by se měly rukojeti sterilizovat párou.
8.2.5 STERILIZACE
Vyčištěné rukojeti by měly být sterilizovány párou. Postupujte podle
následujících pokynů a použijte následující cykly:
Země Sterilizační cyklus
Teplota
Čas [min]
USA a
Kanada
S gravitačním
odvzdušněním
250°F
121°C
30
USA a
Kanada
Prevakuová sterilizace 270°F
132°C
4
USA a
Kanada
Prevakuová sterilizace 275°F
135°C
3
Francie ATNC (priony) (prevakuová
sterilizace)
134°C 18
Jiné země Prevakuová sterilizace V souladu s národními
předpisy
- Před pokračováním v postupu se ujistěte, že je každá rukojeť čistá.
- Zabalte rukojeti do sterilizačního obalu (dvojitý obal nebo ekvivalent).
- Rukojeti lze rovněž vložit do papírových / plastových sterilizačních vaků, za
účelem usnadnění identifikace a opětovného použití.,
- Na sterilizačních podnosech umístěte rukojeti otvorem dolů.
- Připojte biologické a/nebo chemické indikátory sloužící kmonitorování
procesu sterilizace vsouladu s platnými předpisy.
- Zahajte sterilizační cyklus v souladu s pokyny výrobce sterilizátoru.
Tato sterilizovatelná plastová rukojeť má omezenou délku předpokládané
životnosti s ohledem na počet podstoupených sterilizačních cyklů.
Proto po každé sterilizaci a před každým dalším použitím sterilizovatelné
rukojeti:
- Zkontrolujte, zda je rukojeť bez prasklin a že západka je funkční.
- Pokud se na rukojeti nalézají praskliny nebo je deformovaná, vyměňte ji.
- Znovu připevněte rukojeť ke svítidlu a zajistěte ji otáčením (až zacvakne).
8.3 ČIŠTĚNÍ MODULU KAMERY
Kompaktní kamera je chráněna hliníkovým pouzdrem s uretanovou
výplní. Skleněná čočka vytváří jasný videoobraz a předchází vniknutí
prachu a tekutin.
Modul HD kamery obsahuje citlivé elektronické součásti, které by mohly
být poškozeny, pokud budou ponořeny do kapaliny nebo vystaveny
teplotám vyšším než 50 °C. Kamerový modul proto není vhodný pro
sterilizaci párou nebo s použitím kapaliny. Vnější povrch však lze čistit
pomocí chemických přípravků doporučených společností STERIS.
8. ČIŠTĚNÍ / DEZINFEKCE / STERILIZACE
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[19]
9. SEZNAM DOPORUČENÝCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ
REF.
ČÍSLA POPISY
XHAND5 Souprava 5 sterilizovatelných rukojetí XLED®
XADSTE Adaptér jednorázové sterilní rukojeti STERIS Harmony
LB20
Držák jednorázové sterilní rukojeti STERIS Harmony pro osvětlovací
tělesa nenachystaná pro kameru
LB53 4 balení po 30 jednorázových sterilních rukojetí STERIS Harmony
31146619 Držák jednorázové sterilní rukojeti DEVON pro osvětlovací tělesa
nenachystaná pro kameru
REF.
ČÍSLA POPISY
LT-F01B Balení 100 jednorázových sterilních rukojetí DEVON
LMH0010X
Sterilní rukojeť STERIS pro HD kameru
LB54 Balení 30 jednorázových sterilních rukojetí STERIS pro HD kameru
50001200 DEVON – držák jednorázové sterilní rukojeti pro osvětlovací tělesa
nachystaná pro kameru
P136820088
LB20 – držák jednorázové sterilní rukojeti pro osvětlovací tělesa
nachystaná pro kameru
10. STRUČNÝ NÁVOD KŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ZJIŠTĚNÁ ZÁVADA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ
Svítidlo nelze rozsvítit
- Výpadek napětí vsíti
- Zkontrolujte, že je vypínač (On/O) zapnutý
- Zkontrolujte, zda lze ve stejném systému zapnout jiný spotřebič
- Jiná příčina - Zavolejte servisní oddělení společnosti STERIS
Nesvítí všechna světla
- Každé světlo má individuální ovládání - Zkontrolujte, zda jsou napájecí zdroje jsou zapnuté
Sterilizovatelnou rukojeť nelze správně
vložit do držáku
- Při nastavování sterilizace došlo kpřekročení
povolených hodnot (teplota, čas) - Zkontrolujte, že uzamykací mechanismus (slyšitelné cvaknutí) a
sestava rukojeti jsou funkční
- Byla překročena maximální doba životnosti/
rukojeť je deformovaná - Vyměňte rukojeť
Světlo se vychyluje
- Chyba vertikality závěsné tyče
- Nestabilní konstrukce stropu
- Brzdy nejsou dostatečně zatažené
- Zkontrolujte vertikalitu a strukturu stropu
- Zavolejte servisní oddělení společnosti STERIS
- Upravte nastavení zámků
Svítidlo se při manipulaci pohybuje příliš
zvolna nebo příliš ztuha
- Nesprávné seřízení brzd
- Nedostatečné promazání - Seřiďte vyvažovací systém
- Zavolejte servisní oddělení společnosti STERIS
Systém videokamery nereaguje na ovládací
prvky nástěnného ovládání osvětlovací
jednotky
- Nesprávné zapojení
- Vadná elektroinstalace
- Zkontrolujte připojení HD videokabelu
- Zavolejte servisní oddělení společnosti STERIS
Špatná kvalita obrazu videa
- Nesprávná nastavení
- Špatné připojení
- Obnovte výchozí nastavení kamery
- Zkontrolujte konektory na zadní straně nástěnné jednotky
- Zkontrolujte, že je zdroj signálu funkční
V případě opakované nebo závažné závady se obraťte na technické oddělení společnosti STERIS. Jakákoli úprava nebo oprava tohoto zařízení pracovníky,
kteří nebyli schváleni společností STERIS, jsou zakázány.
Y
11. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklace výrobku: Toto zařízení musí být zlikvidováno organizací s licencí na recyklaci elektrických a elektronických komponent.
12. PLÁN ÚDRŽBY
12.1 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA
Chcete-li zachovat původní výkon a spolehlivost chirurgického svítidla, měli byste provádět
údržbu a kontrolu jednou ročně podle následujícího plánu:
- Během záruční doby: úkony provede
technik
společnosti STERIS nebo zástupce
schválený společností STERIS,
- Mimo záruční dobu: úkony provede technik společnosti STERIS nebo zástupce
schválený společností STERIS nebo technické oddělení nemocnice.
ed zahájením údržby vždy zkontrolujte, zda je svítidlo vypnuté a vychladlo.
12.2 ÚDRŽBA PRVNÍ ÚROVNĚ
a) Každodenní kontrola:
- Zkontrolujte, že sterilizovatelná rukojeť zaklapne na své místo a správně se zajistí.
- Zkontrolujte polohu ramena.
Každodenní prohlídku musí být provádět kvalifikovaný personál, která byl schválen orgánem
zodpovědným za provádění údržby v chirurgických zdravotnických zařízeních.
b) Záložní baterie (pokud je tato možnost k dispozici)
- Zkontrolujte, zda svítidlo pracuje v záložním režimu v případě výpadku síťového
napájení.
Každodenní údržbu musí provádět kvalifikovaný personál, která byl schválen orgánem
zodpovědným za provádění údržby v chirurgických zdravotnických zařízeních.
c) Roční kontrola (musí provádět schválený technik):
- Zkontrolujte přítomnost zarážek na upevňovacích ramenech ploché obrazovky a na světlech.
c. 1 - Bezpečnostní body
Zkontrolujte následující body:
- Správné utažení upevňovacích šroubů na závěsné tyči a poloha těsnění.
- Sestava ramen(a).
- Spojovací segmenty se zarážkami na svítidle, rozebrání svítidla a promazání
objímek.
- Připojení všech uzávěrů a zástrček.
- Přítomnost segmentů se zarážkami, a kontrola opotřebení segmentů se
zarážkami.
- Stav a seřízení brzd.
- Správná funkce zarážek.
c.2 - Další kontroly
- Nominální hodnota osvětlení: viz technické údaje.
- Vertikalita závěsné tyče.
- Seřízení vyvažovacího systému.
- Zajišťovací mechanismus sterilizovatelné rukojeti.
- Vizuální kontrola uvnitř i vně chirurgického osvětlovacího systému (připojení
kabelových svazků, stav lakovaných dílů, celkový vzhled a čistota prostoru pod
krytem atd.)
- Kontrola správného provozu na baterii. (Jakoukoli výměnu baterií mohou provést
pouze technici společnosti STERIS nebo technici schválení touto společností)
- Kontrola příkazů (zadávaných prostřednictvím klávesnice a nástěnné dotykové
obrazovky, pokud je používána), správné funkce tlačítek, dotykové obrazovky,
atd.
Za účelem postupu tohoto typu se obraťte na místní oddělení poprodejní podpory společnosti
STERIS. Schémata zapojení, seznamy komponent, technické popisy nebo jakékoliv jiné
užitečné informace pro personál určený k instalaci světla XLED jsou k dispozici na vyžádání
od společnosti STERIS.
Chirurgické osvětlovací systémy - XLED
[20]
Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise
Seznam kabelů a příslušenství podle zkoušek emisí a
odolnosti
Chirurgické osvětlení XLED
®
je určeno pro použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel chirurgického osvětlení XLED
®
by se měl ujistit, že je
používán v takovém prostředí. -Napájecí jednotky XRP200 / XRP100 a související kabely
-Záložní jednotka XBS200 / XBS100 a související kabely
-Nástěnný XCC003 a související kabely
-Fotoaparát LHD0002 / LMH0010 a související kabely
-Monitor VTS-24-HD0003
Nebo :
-Napájecí jednotka XCP000
Emisní zkouška Dodržování Elektromagnetické prostředí - vedení
RF emise CISPR 11 Groupe 1 Chirurgické osvětlení XLED
®
využívá energii RF pouze pro svou vnitřní funkci.
Proto jsou jeho vysokofrekvenční emise velmi nízké a není pravděpodobné,
že by způsobovaly rušení elektronických zařízení v okolí.
RF emise CISPR 11 Třída A Zařízení je vhodné pro použití ve všech zařízeních jiných než domácí a v zařízeních přímo připojených k veřejné síti nízkého napětí, která zásobuje budovu používanou pro
domácí účely.
POZNÁMKA Díky vlastnostem EMISE je toto zařízení vhodné pro použití v průmyslových oblastech a nemocnicích (CISPR 11 třída A). Pokud je zařízení používáno v obytném
prostředí (pro které se běžně vyžaduje CISPR 11 třída B), nemusí toto zařízení poskytovat adekvátní ochranu vysokofrekvenčním komunikačním službám. Uživatel možná
bude muset přijmout opatření ke zmírnění, jako je přemístění nebo přesměrování zařízení..
Harmonické emise IEC 61000-3-2 Neuplatňuje se
Kolísání napětí / emise blikání IEC 61000-3-3 Neuplatňuje se
13. ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ
Základním výkonem chirurgického osvětlení XLED® je dodání osvětlení a omezení energie na operační pole.
VAROVÁNÍ: Vyhněte se použití tohoto zařízení v sousedství nebo naložení s jiným zařízením, protože by to mohlo mít za následek nesprávný provoz. Pokud je takové použití nezbytné, mělo by se toto zařízení a ostatní zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují normálně.
VAROVÁNÍ: Používání jiných příslušenství, převodníků a kabelů, než které jsou specifikovány nebo poskytnuty výrobcem tohoto zařízení, může mít za následek zvýšení elektromagnetických emisí nebo snížení elektromagnetické imunity tohoto zařízení a nesprávný provoz
VAROVÁNÍ: Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény), by neměla být používána blíže než 30 cm (12 palců) k jakékoli části chirurgického osvětlení XLED®, včetně kabelů určených výrobcem. Jinak by mohlo dojít ke snížení
výkonu tohoto zařízení. Před připojením jakéhokoli zařízení by se měl uživatel ujistit, že dodržuje platné předpisy a že jejich připojení odpovídá doporučením výrobce. Chirurgické osvětlení XLED® vyžaduje zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility a musí být
instalováno a uvedeno do provozu podle informací EMC uvedených v tomto návodu k použití.
Operační osvětlovací systémy XLED® jsou v souladu s normou IEC 60601-1-2: 2014 (Ed.4)
Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetická imunita
Chirurgické osvětlení XLED
®
je určeno pro použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel chirurgického osvětlení XLED
®
by se měl ujistit, že je používán v takovém prostředí.
Test odolnosti Úroveň zkoušky podle IEC 60601 Úroveň shody Vedení elektromagnetického prostředí
Elektrostatický výboj (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt
±15 kV vzduch ±8 kV Kontakt
±15 kV vzduch
Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo keramické dlaždice. Pokud jsou podlahy pokryty syntetickým
materiálem, měla by být relativní vlhkost nejméně 30%.
Elektrický rychlý přechod / roztržení
IEC 61000-4-4 ±2 kV na síti
±1 kV na vstupu / výstupu ±2 kV
±1 kV Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
Kvalita napájení ze sítě by měla odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí
Přepětí
IEC 61000-4-5 ±1 kV řádek (řádky) až řádek (řádky)
±2 kV čára (y) k zemi ±1 kV
±2 kV
Poklesy napětí, krátká přerušení a kolísání
napětí na vstupních napájecích vedeních
IEC 6100-4-11
<5% UT (> 95% ponoření v UT) po dobu
0,5 cyklu
40% UT (60% dip v UT) po dobu 5 cyklů
70% UT (30% ponoření v UT) po dobu 25 cyklů
<5% UT (> 95% ponoření v UT) po dobu 5
sekund
<5% UT (> 95% ponoření v UT) po dobu
0,5 cyklu
40% UT (60% dip v UT) po dobu 5 cyklů
70% UT (30% ponoření v UT) po dobu 25 cyklů
<5% UT (> 95% ponoření v UT) po dobu 5
sekund
Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
Kvalita napájení ze sítě by měla odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel
chirurgického osvětlení XLED
®
vyžaduje nepřetržitý provoz během přerušení napájení, doporučuje se chirurgické
osvětlení XLED
®
napájet nepřerušitelným zdrojem energie nebo baterií.
Výkonová frekvence (50/60 Hz)
magnetické pole
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
Výkonová magnetická pole by měla bít na úrovních charakteristických pro typické umístění v typickém komerčním
nebo nemocničním prostředí.
RF vedené IEC 61000-4-6 3V
150 kHz na 80MHz
6V v ISM kapely mezi 0,15 MHz and 80 Mkz
0.8 MA v 1 kHz
3V
150 kHz na 80MHz
6V v ISM kapely mezi 0,15 MHz and 80 Mkz
0.8 MA v 1 kHz
Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
RF vyzařované IEC 61000-4-3 3V/m
80 Mkz na 2,7 GHz
0.8 MA v 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3V/m
80 Mkz na 2,7 GHz
0.8 MA v 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Prostředí profesionálního zdravotnického zařízení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Návod na používanie

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Návod na používanie