Steris Gmax Transfer System / Gmax Surgical Table Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
OM201-01CZ 2021-03 REVA GMAX transfer system
GMAX
Přepravní systém
Vydání k dispozici pro softwarový balíček 3.04
epravní systém - GMAX
[2]
INDEX
1. POŽADAVKY NA KVALITU ..............................................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................4
3. POUŽITÉ SYMBOLY ........................................................................................................6
4. VŠEOBECNÉ INFORMACE ...............................................................................................7
5. SESTAVENÍ STOLU..........................................................................................................9
6. POUŽÍVÁNÍ HLAVNÍHO RUČNÍHO OVLADAČE ..................................................................11
7. DESKA STOLU .............................................................................................................19
8. FUNKCE PŘESUNU ....................................................................................................... 20
9. NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ ...................................................................................................27
10. PŘÍKLADY POLOHOVÁNÍ PACIENTŮ .............................................................................28
11. ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE ..............................................................................................32
12. PROGRAM ÚDRŽBY ...................................................................................................32
13. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ......................................................................................33
14. STRUČNÝ NÁVOD KŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .....................................................................33
15. LIKVIDACE POUŽITÉHO VYBAVENÍ ...............................................................................33
16. ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ.............................................................................34
17. PROVOZNÍ FORMULÁŘ ...............................................................................................35
18. PROVOZNÍ FORMULÁŘ ...............................................................................................37
epravní systém - GMAX
[3]
Vážení uživatelé,
Společnost STERIS by Vám ráda poděkovala za to, že jste si vybrali přepravní systém GMAX™. Tento systém je nyní k dispozici pro Vaše potřeby.
Pečlivě si přečtěte tuto příručku, abyste se ujistili, že náš výrobek vám poskytne optimální efektivitu a bezpečnost při použití.
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Zamýšlené použití
epravní systém Gmax™ je zdravotnický prostředek určený na podporu a
polohování pacientů během chirurgických zákroků prováděných na operačním
sále.
Indikace
epravní systém Gmax™ nemá stanovenou indikaci, což znamená, že tento
zdravotnický prostředek se nepoužívá k diagnostice, prevenci, monitorování,
léčbě, zmírňování, kompenzaci, nahrazení, úpravě nebo kontrole jakéhokoli
klinického stavu pacienta.
Klinický přínos
epravní systém Gmax ™ nemá žádný přímý pozitivní dopad na zdraví pacienta,
který by byl měřitelný nebo významný.
Tím, že umožňuje uložení pacienta do bezpečné a vhodné polohy a poskytuje
podporu během zákroku, usnadňuje přepravní systém Gmax™ přístup k různým
anatomickým oblastem pacienta, v nichž se má provést zákrok, což má pozitivní
vliv na péči o pacienta během zákroku.
Kontraindikace – Nežádoucí vedlejší účinky – Zbytkové riziko
S přepravním systémem Gmax™ nejsou spojeny žádné kontraindikace,
nežádoucí vedlejší účinky ani zbytková rizika. Veškeré bezpečnostní pokyny pro
použití tohoto zdravotnického prostředku jsou uvedeny v bodě 2.
Cílová skupina pacientů
epravní systém Gmax™ není určen pro konkrétní skupinu pacientů: tento
zdravotnický prostředek je určen pro všechny typy pacientů bez ohledu na věk,
anatomii, pohlaví atd. Z důvodu bezpečnosti výrobku jsou však v této uživatelské
příručce uvedeny hmotnostní limity pacientů.
Zamýšlený uživatel
epravní systém Gmax™ mohou používat pouze kvalifikovaný pracovníci
oprávnění pracovat ve zdravotnickém zařízení. Tento zdravotnický prostředek
musí používat profesionální uživatelé seznámení s příslušnými postupy
potřebnými pro používání takového vybavení vřízeném prostředí.
Výrobek vyvinutý pro chirurgy, anesteziology, zdravotní sestry atd., kteří pracují
na operačních sálech, místnostech pro pacienty před podáním anestezie,
zotavovacích místnostech.
Základní funkce
epravní systém GMAX™ musí poskytovat podporu pacientovi bez nežádoucího
pohybu při jediném poruchovém stavu.
Předpokládaná životnost
Očekávaná životnost přepravního systému Gmax™ je stanovena na 10 let za
předpokladu, že budou řádně dodržovány provozní podmínky, pokyny pro čištění
a údržbu uvedené v této uživatelské příručce.
Uvedení na trh
epravní systém Gmax™ byl poprvé uveden na trh v roce 2015.
1. POŽADAVKY NA KVALITU
Systém kvality STERIS zahrnuje následující certifikáty
ISO 13485*
pro návrh, výrobu, prodej, instalaci a servis po prodeji, vztahující se na operační stoly, desky stolů, transportní vozíky a jejich nástavce a příslušenství.
Provedení tohoto stolu je v souladu smezinárodními předpisy ohledně zdravotnických elektrických přístrojů:
IEC 601-1 (EN 60601-1)* obecné požadavky na bezpečnost vztahující se na zdravotnické vybavení
IEC 601-2-46 (EN 60601-2-46)* zvláštní požadavky na bezpečnost operačních stolů
IEC 601-1-2 (EN 60601-1-2)* související selektromagnetickým rušením.
Jakékoliv využití, které neodpovídá výše uvedeným podmínkám, se považuje za nevyhovující. Za jakoukoli ztrátu nebo škodu vyplývající z takového použití nese
odpovědnost výhradně uživatel.
epravní systém Gmax™ je zdravotnický prostředek třídy 1 registrovaný u francouzského Národního úřadu pro bezpečnost lékařských a zdravotnických produktů
(ANSM, Agence Nationale de Sécurité du Médicament et des Produits de Santé).
epravní systém - GMAX
[4]
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
! Jakákoli vážná nehoda, kníž dojde vsouvislosti stímto zdravotnickým prostředkem, musí
být hlášena společnosti STERIS a kompetentnímu úřadu v členském státě, kde se nachází
uživatel a/nebo pacient.
! varování Je zakázáno pozměňovat tento zdravotnický přístroj bez schválení výrobcem.
Místa skřípnutí
! V průběhu polohování pacienta, pohybování s různými segmenty desky stolu a při používání
nástavců či jiného příslušenství může dojít ke skřípnutí a následně zranění pacienta nebo
chirurgického týmu. Typické body skřípnutí jsou uvedeny níže:.
! Při přechodu do Trendelenburgovy polohy a naklánění doprava dávejte pozor, aby byly přípojky
(nabíječky, ručního ovladače a nožního pedálu) zapojeny k rozhraní a nedošlo k poškození
kabelů nebo konektorů.
Bezpečnostní opatření během pohybu
! ed aktivací jakéhokoli pohybu se ujistěte, že neexistuje riziko kontaktu nebo srážky s
předmětem, zařízením nebo osobou.
! Neodkládejte žádné předměty na základnu sloupu, protože by se mohly při spouštění zásuvných
krytů sloupu zapříčit.
Stabilita
! Po spuštění sloupu GMAXTR na podlahu zkontrolujte, že je stabilní. Bude-li potřeba, přemístěte
jej na místo s rovnější podlahou, nebo použijte nastavitelnou nožku na základně.
Pohyb s pacientem
! Při pohybu desky stolu s pacientem musí být pacient umístěn přibližně ve středu vozíku.
Důrazně se doporučuje použití zábran nebo jiného systému opory pacienta.
! Vozík není určen k překračování prahu, stoupání nebo sestupování. Vždy s vozíkem manipulujte
velmi opatrně.
! ed přesunem se ujistěte, že v plánované cestě nejsou žádné překážky. Pohybujte vozíkem
velmi opatrně. Přizpůsobte rychlost pohybu prostředí (šířka chodeb, úhly zatáčení, šířka dveří
atd.).
Zapnutí stolu
! Při každém zapnutí stolu ověřte, zda předvolba orientace pacienta odpovídá zamýšlené akci. Po
vypnutí stolu se automatický předvýběr orientace pacienta zapamatuje, ale ruční výběr nikoliv.
Při souběžném používání hlavního ručního ovladače a volitelného pedálového ovládání má ruční
ovladač prioritu.
Vypnutí stolu
! Klávesa STOP na hlavním ručním ovladači a na systému nouzového ovládání umožňuje
zastavení veškerého pohybu stolu.
Tato tlačítka deaktivují volitelný pedál a ostatní externí ovládací mechanismy.
Manipulace s chirurgickým stolem
! Zabraňte manipulaci s chirurgickým stolem zejména během operace nebo přepravě.
Nevystavujte nadměrné boční zatížení, neposunujte ani nestlačujte chirurgický stůl jiným
příslušenstvím nebo kolejnicemi.
! Vyhněte se hrubé manipulaci s ručním ovladačem a systémem nouzového ovládání. Netiskněte
tlačítka příliš silou a nepoužívejte nevhodné předměty. Chraňte ruční ovladač před kolizí se
stolem.
! Neseďte na jednom konci stolu, zvláště pokud stůl není vycentrován, protože může dojít
knaklonění stolu.
! Zabraňte manipulaci s kabely zhruba při připojení nebo odpojování ručního ovladače, nožního
pedálu nebo napájecího kabelu.
! Pokud je napájecí kabel připojen k operačnímu stolu a leží tedy na podlaze, dávejte pozor při
pohybu kolem operačního stolu a před přemístěním stolu kabel odstraňte.
Nosnost
! Hmotnost pacienta a příslušenství nesmí u standardních popisovaných poloh převýšit 250 kg a
musí respektovat značení a signalizovaná varování.
! Použití určitých nástavců může snížit hmotnost tohoto pacienta + příslušenství. Pokud jsou
ke stolům Gmax™ připevněny nástavce, seznamte se také s uživatelskými příručkami těchto
nástavců a zjistěte možná hmotnostní omezení související s používáním těchto nástavců.
! Pouze u popsaných bariatrických poloh je povoleno dosáhnout hmotnosti pacienta s
příslušenstvím 360kg.
! V polohách, kde by deska mohla nebezpečně sklouznout ze sloupu, zajistěte dostatečnou
stabilitu pro daný typ chirurgického zákroku.
! V případě jakéhokoli jiného použití kontaktujte naše zastoupení a požádejte o radu. Pokud je
třeba intenzivně pracovat na hrudníku pacienta, doporučujeme přemístit desku do vycentrované
polohy na sloupu.
Polohování pacienta
! Polohy popsané v této příručce slouží výhradně jako příklad. Požadované příslušenství není vždy
zobrazeno. Tyto popisy nemohou v žádném případě nahrazovat pokyny chirurgického týmu,
který je za pacienta odpovědný.
! Při kombinované poloze zajistěte stabilitu pacienta a stolu.
! Pacienta řádně zajistěte (např. pomocí popruhů), zejména pokud se stůl naklání.
! Dlouhé chirurgické postupy mohou pacientům způsobit kompresní stavy a mít pooperační
následky. Monitorujte pacienta během chirurgických zákroků a používejte gelové polštáře při
dlouhých procedurách.
! Během pohybu stolu (anti Trendelengurg / Trendelengurg, nahoru/dolů, naklánění doleva/
doprava) ponechejte mezi C-ramenem a pacientem minimální vzdálenost, aby se zabránilo
jakémukoli kontaktu mezi nimi během manipulace.
Autonomie
! Sloup i ruční ovladač jsou vybaveny lithium-iontovou baterií, což znamená, takže mohou
fungovat po připojení. Před použitím stolu zkontrolujte, že jsou baterie dostatečně nabité.
Připojení
! Zásuvky jsou vybaveny uzávěry: při rozpojování netahejte za kabely ručního ovladače nebo
pedálu. Použití interního připojení E-Serve je vyhrazeno pouze pro technické pracovníky a s
použitím vybavení schváleného společností STERIS.
! Vždy používejte napájecí kabel dodávaný firmou STERIS.
! Obsluha se nikdy nesmí dotýkat pacienta při připojování nebo odpojování ručního ovladače
nebo pedálu nebo pokud manipuluje skonektory těchto zařízení.
Instalace (pro CPS02G a GMAX ST)
! Fixní komponenty nesmí být instalovány vprostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (vpřítomnosti
hořlavého anestetického plynu).
! Instalaci smí provádět pouze techničtí pracovníci společnosti STERIS nebo technici s certifikací
společnosti STERIS a měla by být provedena v souladu s pokyny pro instalaci připravenými
společností STERIS. Kontaktujte instalační oddělení společnosti STERIS
! ed instalací stolu odpojte všechna zařízení. Systém GMAX™ neinstalujte, dokud nebudou
všechny prvky systému GMAX™ správně zajištěny.
Vyrovnání potenciálů
! Připojte ekvipotenciální vodiče, abyste předešli problému rozdílných potenciálů v sítích.
! Toto opatření je původně určeno pro kardiologický provoz; chrání pacienta před zásahem
elektrickým proudem při výkonech, kde i malý potenciál může způsobit zranění.
! Pokud je připojen ekvipotenciální vodič, stůl NESMÍ být použit s defibrilátorem
! Pokud použití ekvipotenciálního vodiče umožňuje vytvoření elektrického zdravotnického
systému, musí tento systém splňovat požadavky normy IEC 60601-1.
epravní systém - GMAX
[5]
Antistatické spojení
! Při nutnosti použití antistatického připojení doporučujeme použít pouze antistatické podložky
speciálně vyvinuté pro tento produkt. Uložte pacienta tak, aby byl s nimi přímo v kontaktu,
a používejte stůl na antistatické podlaze, nebo jej připojte ke kabelu kvyrovnání potenciálů
pomocí vyhrazeného konektoru.
Elektrická bezpečnost
! Varování: Aby se zabránilo riziku úrazu elektrickým proudem, smí být tento
spotřebič připojen pouze kuzemněnému zdroji napájení.
! Stůl Gmax™ musí být vždy umístěn tak, aby bylo snadné odpojit napájecí kabel ze zásuvky,
pokud je připojen ke stolu s mobilním napájecím zdrojem CPS01G.
! Napájecí kabel se síťovou zástrčku je tedy zařízení sloužící kizolaci mobilního sloupu GMAXTR
od napájecí sítě.
! Vypínač síťového napájení „0/I“ na přední straně nástěnného napájecího zdroje CPS02G slouží
k izolaci stacionárního sloupu GMAX ST od napájecí sítě.
! Pokud máte pochybnosti o ochranném uzemnění operačního sálu, je vhodnější používat baterie
namísto napájení z elektrické sítě.
! Použití vysokofrekvenčního chirurgického zařízení, srdečních defibrilátorů a monitorů srdečních
defibrilátorů ve spojení se stolem Gmax™ představuje riziko popálení, výbuchu nebo úrazu
elektrickým proudem. Uživatel si toho musí být vždy vědom.
! esně dodržujte pokyny výrobce.
Příslušenství
! Při použití příslušenství jiného výrobce je odpovědností uživatele zkontrolovat kompatibilitu se
stolem Gmax™ tak, aby nedošlo k ohrožení pacienta a chirurgického týmu.
! ed připojením příslušenství k chirurgickému stolu zkontrolujte celkový stav zařízení, zda
nejsou poškozena a zda není poškozen připojovací systém.
! Koncový uživatel musí zejména zajistit, aby bylo zamýšlené použití a podmínky použití (včetně
maximální hmotnosti pacienta) tohoto příslušenství vyrobeného jinými výrobci kompatibilní s
požadavky na operační stůl Gmax™.
Elektromagnetická kompatibilita
! Při použití tohoto stolu v blízkosti jiného elektrického zařízení se ujistěte, že toto zařízení je
v souladu s požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu. Při použití vysokofrekvenčního
přístroje (například defibrilátoru) zajistěte důsledné dodržování pokynů výrobce.
Nouzový režim
! Při použití systému nouzového ovládání jsou ostatní systémy ovládání včetně hlavního ručního
ovladače automaticky vypnuty. Senzory ALS mohou být také vypnuté: během pohybu desky
stolu vizuálně kontrolujte, zda nemůže docházet ke srážkám segmentů. Předvolená orientace
pacienta, která je nastavena jako výchozí, je normální orientace.
Čištění
! Nepoužívejte žádné výrobky na bázi chloru nebo deriváty chloru, hrozí koroze. Ujistěte se, že
chrániče správně chrání zásuvky a nemůže dojít k vniknutí tekutin. Před čištěním sloupu se
ujistěte o jeho vypnutí a odpojte ruční ovladač. Nasaďte kryty zásuvek.
! Ruční ovladač neponořujte do kapalin a přímo do zásuvek nerozstřikujte čistící přípravky.
! Po čištění zajistěte, aby v blízkosti zástrčky nezůstaly zbytky vody.
Skladování ručního ovladače
! Pokud ruční ovládání nepoužíváte, zavěste ho na lištu nebo ho vložte do nabíječky, aby nedošlo
k náhodnému stisknutí tlačítek. Na ruční ovladač a jeho kabely nevyvíjejte nadměrnou sílu.
Podmínky prostředí
Přeprava/skladování: teplota 0°C-65°C, vlhkost 10-85% Tlak bez kondenzace 500-1060 hPa,
vyjmuté bateriové pojistky.
Použití: teplota 10°C-40°C, vlhkost 10-75% bez kondenzace, tlak 800-1060 hPa poznámka:
při 40°C, teplota na podložkách je rovna 42°C
Lokální tlak na podlahu: 0,2kg/cm2 pod základnou
! Při použití RCT01G s vozíky a GTOPGX nesmí teplota překročit 25°C.
! Operační stůl nepoužívejte v přítomnosti hořlavého anestetického plynu nebo v oblastech
zvýšeného rizika exploze.
! Systém Gmax™ nesmí být používán v blízkosti silných magnetických polí (v prostředí MRI)
! Systém Gmax™ není určen pro provozování vprostředí bohatém na kyslík.
! Systém GMAX™ není určen pro použití venku a nesmí být delší dobu vystaven vysoké vlhkosti.
Rentgenové záření
! Deska stolu GTOPGX není určena jako podpůrný systém pro radiologické zákroky. Přepravní
systém Gmax™ nezahrnuje přidružené zařízení pro radiologické účely. To znamená, že
pokud jsou materiály operačního stolu vystaveny rentgenovému paprsku, nemají optimální
radiolokační výkon, což může vést k rušení informací a případně k poškození uživatelů. Při
použití rentgenového zařízení s přepravním systémem GMAX™ by proto měli uživatelé nosit
prostředky radiologické ochrany.
Údržba
! Bezpečnost, spolehlivost a řádnou funkci operačního stolu může zjistit a garantovat pouze
společnost STERIS. Oopravy nebo seřízení by měli být žádáni pouze technici společnosti
STERIS nebo technici schválení touto společností.
! Dodržujte plány údržby stanovené společností STERIS a popsané vtomto dokumentu.
! Operační stůl se nikdy sami nepokoušejte nastavit nebo opravit.
! Na přepravním systému GMAX™ se nesmí provádět žádné zákroky, dokud nedojde kúplnému
vypnutí a zabezpečení napájení.
! Při údržbě a opravách používejte výhradně původní díly.
! Při použití operačního stolu s pacientem neprovádějte žádné aktualizace softwaru ani servis
nebo údržbu jakékoli části operačního stolu.
epravní systém - GMAX
[6]
Piktogramy na TFT displeji
Trendelenburg Anti-Trendelenburgova poloha
Nahoru Dolů
Boční náklon na levou stranu Boční náklon na pravou stranu
Posun
(podle uvedeného směru) Posun
(podle uvedeného směru)
Zádový segment nahoru Zádový segment dolů
Horní část zad nahoru Horní část zad dolů
Deska pro nohy nahoru Deska pro nohy dolů
L
Segment pro levou nohu nahoru
L
Segment pro levou nohu dolů
R
Segment pro pravou nohu
nahoru
R
Segment pro pravou nohu dolů
esun z manuel Ruční přesun na
Pacient v normální poloze Pacient v obrácené poloze
TP V4.01
BU V4.01
10
R
R
45°
Zjištěna závada, kontaktujte náš
tým technické podpory
°
Rozhraní aktivního ovladače:
Kabelový ruční ovladač / Blue-
tooth / Záloha / pedál / E-serve /
Externí ovládání
Stav nabití baterie sloupu
Gmax
Stav vybití baterie sloupu
Stav baterie ručního ovladače
Bluetooth úplné nabití / úplné
vybití / probíhá nabíjení Čekejte, prosím – cyklus probíhá
Připojovací panel
Napájení / Hlavní nabíječka
Ovládací pedál
Port pro E-SERVE:
Vyhrazeno pro použití společností
STERIS
Hlavní pojistka baterie
Kabelový ruční ovladač
3. POUŽITÉ SYMBOLY
Piktogramy na desce stolu
Pacient v normální poloze Pacient v obrácené poloze
Hlavní ruční ovladač
Trendelenburg / anti-
Trendelenburg
Nahoru/dolů
Boční náklon na levou
stranu /
Boční náklon na pravou
stranu
Návrat do horizontální
polohy
esun na/
esun z
Směr pacienta
Normální/obrácená
MEM
Mem
Tlačítka paměti
Pohyb desky stolu (vlevo
nahoře / vpravo dole)
MENU
Nabídka pohybu desky
stolu
Tlačítko vypnutí
Nouzové ovládání
Trendelenburg / anti-Tren-
delenburg
Nahoru/dolů
Boční náklon na pravou
stranu /
Boční náklon na levou stranu
Zádový segment / sedadlo
nahoru Zádový segment /
sedadlo dolů
Segment pro horní část zad
nahoru Segment pro horní
část zad dolů
Nohy nahoru
Nohy dolů
(Laterální plovoucí režim)
Posun (zobrazený směr)
(Podélný plovoucí režim)
Návrat do horizontální polohy
Zastavit tlačítko
Spuštění stolu v režimu
Bluetooth
Validace v záložním režimu (s
požadovaným pohybem)
Štítky sloupu a nabíječky
Varování:
přečtěte si přiložené dokumenty
Ochrana proti úrazu elektrickým
proudem Třída 1, typ B Touto stranou nahoru
N
limit stohování
Zástrčka pro vyrovnání potenciálů IPX4 Ochrana proti stříkající vodě Křehké, je nutné opatrné
zacházení
65°C
0°C
Teplotní omezení
Směrnice OEEZ: produkt musí být
recyklován Nebezpečné napětí Manipulujte s opatrností
1060
500
Mezní hodnoty atmosférického
tlaku
Stejnosměrný proud Název a adresa výrobce Soulad se základními požadavky
příslušných evropských předpisů
85
10
Mezní hodnoty vlhkosti
6min/h erušovaný provoz
SN
Výrobní číslo Pro spuštění stiskněte a uvolněte
libovolný pedál
(Viz volitelný pedál včásti 5) Upozornění
Střídavý proud
REF
Označení výrobku
MD
Zdravotnický prostředek
2015
Rok výroby
epravní systém - GMAX
[7]
29
36
Deska stolu
Přepravní vozíky
13. GCAR FX 13. GCAR HT
14
19
15
18
17
2
8
10
3
4
5
6
7
9
Sloupy
24
29
30
21
3332
22
20 23
25 26 27 28
T10A
250V
PC
1500A
1. Deska stolu GTOPGX pro obecnou chirurgii
2. Opěrka hlavy s dvojitým kloubním spojením HED09G
3. Segment pro horní část zad snastavitelnou délkou BAK02G
4. Zádový segment
5. Sedací segment
6. Rozdělené segmenty pro nohy LEG30G
7. Ruční ovládání pro připojení/odstranění nástavců
8. Ovládací páčky kloubního spojení opěrky hlavy
9. Elektrické rozhraní desky stolu / sloupu
10. “V”upevnění desky stolu
11. Modrý piktogram (normální směr pacienta) – limit posunu
12. Růžový piktogram (obrácený směr pacienta) – limit posunu
13. Přepravní vozíky GCAR FX/HT
14. Dvojitá otočná kolečka, stavitelná
15. Pedál brzdy kolečka, používaný ke znehybnění vozíku nebo zablokování předních koleček v přední poloze
16. Pedál brzdy předního kolečka. Přídavná brzda
17. NAHORU/DOLŮ A TRENDELENGBURG/ANTI-TRENDELENBURG Páka a pedály pro volbu Trendelenburgovy polohy
18. Rozhraní vozíku “V”
19. Nastavitelná rukojeť – prodloužení a pohyb dolů
20. Stacionární sloup Gmax ST
21. Zajišťovací páčka
22. Podstava upevňovaná k podlaze
23. Mobilní sloup Gmax TR
24. Konektorový panel
25. Zásuvka pro nabíječku
26. Zásuvka pro ruční ovladač
27. Připojení pedálu
28. Pojistka baterie
29. Nouzové ovládání
30. Elektrické rozhraní sloup / deska stolu
31. Vyrovnání potenciálů
32. Nabíječka / zdroj napájení mobilní CPS01G
33. Nabíječka / zdroj napájení pro upevnění na zeď
CPS02G
34. Kabel ručního ovladače CAB001
35. Ruční ovladač RCW01G
36. Ovladač desky stolu RCT01G
37. Nastavitelná nožka
3534
31
16 16
11
12
4. VŠEOBECNÉ INFORMACE
37
epravní systém - GMAX
[8]
Elektrické specifikace:
Napájení:
Vstup 100V - 240V 50-60Hz
1 phase 600VA max
Výstup 28V 13A max
Ochrana Třída 1 typ B
strčka pro vyrovnání potenciálů DIN42801, kabel není součástí dodávky
Pojistka (přístupná pro obsluhu) 2xT6,3A 250V PC1500A (Vstup IEC CPS01G) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
1xT10A 250V PC1500A (Pojistka baterie sloupu) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
Pojistka (přístupná pro pracovníky údržby) 2xT2A, 125V, PC50A (základní deska) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
1xT2A, 125V, PC100A (základní deska) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
1xT1A, 125V, PC100A (Deska BBI) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
1xT6,3A, 250V, PC1500A (Vnitřní CPS02G) T = pomalá pojistka; PC = přerušovací kapacita
1xF20A, 32V, PC1000A (baterie blízko sloupu) F = rychlá pojistka; PC = přerušovací kapacita
Baterie colonne 25,6V Lithium-iontová baterie
Autonomie 50 zákroky a přesuny
Maximální doba nabíjení 8h
Indikátor nabití/vybití Sloupcový graf na ručním ovladači
erušovaný provoz 6 min / hodina během chirurgického zákroku
Ochrana před tekutinami IPX4 (pro operační stůl a jeho příslušenst)
IPX6 (pro volitelný pedál)
Antistatické zařízení
Použití podložek a vodivých nožek (TR) nebo kabelového připojení (ST)
Aplikované části Podložky
Radiokomunikační charakteristiky
Frekvenční pásmo, ve kterém pracuje přepravní systém Gmax 2,40 - 2,4835Ghz
Maximální radiofrekvenční vysílaný výkon ve frekvenčních pásmech 10dBm
Mechanické specifikace:
GMAXTR/ST sloupy:
Nahoru / dolů (bez podložek): 1108 mm / 637 mm (zdvih 471mm)
Boční náklon na levou stranu / boční náklon na pravou stranu: 30° / 30°
Trendelenburgova poloha / Anti-Trendelenburgova poloha: +45° / -4
Deska stolu GTOPGX:
Segment pro horní část zad +3/ -65°
Zádový segment +80°/ -30°
Segment pro nohy +90°/ -90°
Posunutí k hlavě / Posunutí k nohám: 0 mm / 374 mm
Délka desky stolu: 932 mm (Deska stolu bez nástavců)
Šířka desky stolu: 536 mm (576 mm včetně lišt)
Hmotnost (samotného) stolu: 268 kg
Maximální hmotnost pacienta + příslušenství:
250 kg podle pokynů a omezení v této příručce
360 kg vbariatrické poloze
Hlavní použité materiály:
Kryty a konstrukce Elektrolyticky leštěná nerezová ocel a hliník vysoké kvality
Desky stolu Laminát
Vlnovce Pryž
Podložky Na svařovaných hranách 80 mm, tvarovaná paměťová pěna
Hlavní vlastnosti
epravní systém Gmax™ byl navržen tak, aby co nejsnadněji a nejbezpečněji vyhovoval nejnovějším potřebám chirurgie. Každý přepravní systém se skládá z desek operačních stolů
s více segmenty, sloupů, základen a vozíku pro přesun desky operačního stolu a ručního ovladače s barevným dotykovým displejem. Byl navržen tak, aby optimalizoval postupy na
operačním sále a zajistil flexibilitu, všestrannost a intuitivní použití.
Protože je vysoce modulární a přizpůsobitelný a umožňuje použití specifických desek stolu a příslušenství, může operační stůl plně vyhovovat požadavkům různých chirurgických oborů.
Pohyblivost stolu umožňuje uživateli automaticky konfigurovat operační stůl pro různé chirurgické zákroky a přístupy bez nutnosti ručně přesouvat segment.
Deska stolu se přizpůsobuje pacientovi spíše než pacient desce stolu. Nosnost přepravního systému Gmax™ vbariatrické poloze je 360kg.
Přepravní systém Gmax™ tvoří nejméně následující součásti:
1 sloup operačního stolu (mobilní nebo fixní) a nabíječka
1 vyměnitelná deska operačního stolu (složená z více segmentů)
1 vozík (fixní nebo s nastavitelnou výškou a možností Anti-Trendelenburgovy/Trendelenburgovy polohy
1 ruční ovladač s připojením Bluetooth a kabelem
Téměř neomezené možnosti kombinování segmentů jsou spojeny s automatickou detekcí různých segmentů. Použití stolu je proto mnohem snadnější a bezpečnější: systém
automaticky rozpozná a bezpečně řídí jakékoli změny orientace segmentů pro hlavu a nohy.
Kolem sloupu lze zasunout přepravní vozík z konce od hlavy nebo od nohou vrozsahu 100 stupňů, což umožňuje objíždění zařízení a překážek na operačním sále vozíkem. Navíc
lze pomocí stejného vozíku přemísťovat samotnou desku stolu nebo společně desku stolu a sloup.
epravní systém - GMAX
[9]
5. SESTAVENÍ STOLU
Mobilní sloup GMAX TR
Tento sloup lze přemístit s pomocí
přepravního vozíku nebo pomocí
přemisťovacího vozíku FLT01G. Je
napájen baterií nebo externím zdrojem
napájení.
Stacionární sloup GMAX ST
Fixní sloup se může otáčet o 360°.
Sešlápněte pedál na základně, otočte
sloupem a poté zatlačte pedál do
jeho původní polohy.
Sloup je k dispozici v pevném (ST) nebo mobilním (TR) provedení. Každá verze
je vybavena elektrohydraulickým systémem, který umožňuje:
Přesunout sloup nahoru/dolů
Trendelenburgovu/anti-Trendelenburgovu polohu
Naklápění vlevo/vpravo
Nahoře na sloupu se nachází elektrické rozhraní, které umožňuje obousměrnou
komunikaci s deskou stolu.
5.1 Sloup
T10A
250V
PC
1500A
5.2 Připojení
Vložení a vyjmutí pojistky baterie:
Z bezpečnostních důvodů je při přepravě pojistka baterie zabalena
odděleně.
1. Vložte pojistku do držáku pojistky, který se dodává samostatně.
2. Zatlačte a otočte, aby se pojistka vdržáku pojistek zaaretovala.
Pokud nebude stůl delší dobu používán (>1 měsíc), vyjměte pojistku, abyste
omezili vybíjení baterie a udrželi její funkčnost.
CPS01G
Sloupcový graf
Vzhled
% nabití Vybití
(počet cyklů*)
Pípnutí
Bliká
červeně <8% 0Nepřetržité
pípání
Bliká
červeně 8% < až <16% 0 to 3 Nepřetržité
pípání
Svítí červeně 16% < až <25% 3 až 7 Pípání
během
pohybu
Svítí
oranžově 25% < až < 50% 7 až 15 Ne
Svítí zeleně 50% < až < 100% 15 až 30 Ne
* Provozní cyklus 6’
Všechny sloupy jsou vybaveny lithium-iontovými bateriemi nejnovější
generace, což znamená, že stůl lze používat bez zapojení do sítě po dlouhou
dobu. Stav baterie je uveden na ručním ovladači, jak je znázorněno v protější
tabulce.
Pro prodloužení životnosti baterií doporučujeme dodržovat následující
pokyny:
Nenechávejte je trvale nabíjet (připojené)
Pokud je indikátor na displeji ručního ovladače červený, systematicky
nabíjejte baterie
Chcete-li předejít zkrácení životnosti baterií, vyhněte se úplnému vybití
Provádějte preventivní údržbu (každoroční kontrolu baterií)
Když je nabití nižší než 8 %, všechny pohyby jsou zakázány. Přes celou
obrazovku se zobrazí červená baterie.
Po zapojení do nabíječky se okamžitě obnoví normální funkce.
Zapojení stolu do mobilní nabíječky:
1. Nadzdvihněte ochranný kryt zásuvky pro nabíječku a připojte
CPS01G.
2. Zapojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
Poznámka:
U fixního sloupu vybaveného nástěnnou nabíječkou
lze připojení provést přímo v podlaze; v takovém případě není nutné žádné
další připojení
epravní systém - GMAX
[10]
Připojení a aktivace portu E-Serve™ – interního portu
USB (pouze pro techniky společnosti STERIS)
Připojení:
Počítač (PC) lze připojit pomocí specifického kabelu USB E-Serve™
k vnitřnímu konektorovému panelu (musí být otevřený). Inteligentní elektronika
umožňuje dálkové ovládání, diagnostické hodnocení a údržbu stolu. Pro
aktivaci připojení je potřebný specifický softwarový balík E-Serve™.
Připojení a aktivace nožního pedálu
Připojení:
1. Zvedněte ochranný kryt na odpovídající zásuvce.
2. Otočte červenou tečku na konektoru kabelu pedálu směrem
nahoru a srovnejte ji s tečkou na boční zásuvce stolu.
3. Zasunujte konektor do zásuvky, dokud neuslyšíte cvaknutí, což znamená, že
konektor je správně zapojen.
4. Pedál umožňuje uživateli nastavit 3 hlavní pohyby stolu: nahoru/dolů,
Trendelenburgovu/anti-Trendelenburgovu polohu a boční náklon na pravou/
levou stranu. Pro aktivaci stačí pedál jednou sešlápnout a poté jej uvolnit.
Odpojení:
1. Vypněte pedál stisknutím tlačítka STOP na ručním ovladači.
2. Konektor má pojistku: odjistěte konektor vytažením kroužku směrem vzad.
Nikdy netahej za kabel.
3. Ujistěte se, že ochranný kryt zakrývá zásuvky.
Odpojení:
1. Vypněte ruční ovladač stisknutím tlačítka STOP.
2. Odjistěte konektor vytažením za těleso konektoru směrem zpět. Nikdy
netahejte za kabel.
3. Ujistěte se, že ochranný kryt zakrývá zásuvky.
Připojení a aktivace hlavního ručního ovladače
Připojení:
1. Zvedněte ochranný kryt na odpovídající zásuvce.
2. Otočte červenou tečku na konektoru kabelu ručního ovladače
směrem nahoru a srovnejte ji s tečkou na boční zásuvce stolu.
3. Zasunujte konektor do zásuvky, dokud neuslyšíte cvaknutí, které značí
správné zapojení konektoru. Ruční ovladač aktivujte stisknutím libovolného
tlačítka kromě tlačítka STOP.
Po 3 minutách nepoužívání se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Po připojení stolu jsou baterie ručního ovládání s připojením Bluetooth trvale
nabité (režim kabelového připojení).
Port E-Serve™ nedoporučujeme používat pro připojení jiných
typů hardwaru a zařízení, než je počítač využívaný techniky
akreditovanými uspolečnosti STERIS.
Y
epravní systém - GMAX
[11]
K ručnímu ovladači patří:
1. Kroucený kabel dlouhý 5 metrů s konektorem na každém konci pro usnadnění výměny.
2. Plastový ochranný kryt s háčkem pro zavěšení na boční lišty na stole.
3. Podsvícená klávesnice usnadňuje hledání kláves ve tmě.
4. Barevný TFT displej 2,4 palců pro snazší komunikaci s uživatelem
Zapnutí stolu
Stisknutí jakéhokoli tlačítka (kromě tlačítka STOP) zapne stůl, avšak nespustí žádný pohyb. Na několik sekund se objeví uvítací obrazovka. Nejprve
stisknutím vyberte rozhraní ovladače, poté můžete stisknout tlačítko pro požadovaný pohyb.
Vypnutí stolu
Při stisknutí tlačítka STOP se stůl ihned zastaví a vypne.
Ve výchozím nastavení se ruční ovladač po 3 minutách nepoužívání přepne do pohotovostního režimu, aby se zabránilo nežádoucím pohybům a
šetřila se životnost baterie v režimu Bluetooth. V tomto režimu současně blikají tlačítka směru pacienta.
6. POUŽÍVÁNÍ HLAVNÍHO RUČNÍHO OVLADAČE
6.1 Režim připojení kabelem
Gmax
RC V4.01
CL V4.01
TP V4.01
BU V4.01
14/01/20 GMT: 15:51
Gmax
RC V3.02
SC V1.04
ST V1.04
BU V2.01
2021/3/29 GMT : 9:24
PACK V03.04_F727ECFC 8 @i
M V3.09.010
Barevný TFT displej s podsvícením:
• Stav nabití baterie a aktivní stav rozhraní
• Hlášení pohybů stolu na základě integrovaných
pohybových senzorů
• Vybraný segment desky stolu a polohy pacienta
Interaktivní ovladače desky stolu:
• V závislosti na typu připojené desky stolu lze
přistupovat pouze k určitým motorizovaným
pohybům.
• Například:
Pro GTOPGX jsou k dispozici tyto pohyby:
posun, segment pro dolní část zad, segment pro
horní část zad, nohy, levá noha, pravá noha
Paměť poloh:
Přístup k paměti poloh:
• Přednastavené: Zákrok ve FLEXI, OBRÁCENÉ
FLEXI, SEDADLO, KOLENOPRSNÍ, gynekologie,
LEDVINY, BARIATRICKÁ, RAMENO
• 20 volných pamětí nastavitelných uživateli
Senzory pohybu a zvukové senzory:
• Dotykové: při varování před nárazem ruční
ovladač vibruje (ALS)
• Zvukové: pípnutí jako signalizace pohybu
vyžadujícího zvláštní pozornost nebo na konci
pohybu
• Trendelenburg (hlavou dolů) Anti-Trendelenburg
(nohama dolů)
• Stůl nahoru / dolů
• Náklon na levou nebo pravou stranu
Připojení krouceného kabelu
Po připojení ke stolu se ruční ovladač dobije a pracuje v režimu připojení kabelem
Nabíjení probíhá pouze při zapojení do nabíjecí stanice.
Verze softwaru:
RC ruční ovladač, SC sloup, M základní deska
ST deska chirurgického stolu (je-li připojena),
BU nouzové ovládání
BALÍČEK = softwarový balíček
Datum RRRR/MM/DD
hodiny GMT HH:MM
• Indikátor (LED) HORIZONTÁLNÍ polohy
• Návrat do HORIZONTÁLNÍ polohy
• Orientace pacienta na stole
Indikátor (LED) normální orientace pacienta
Indikátor (LED) obrácené orientace pacienta
• Zastavení stolu
Přímé příkazy pro základnu a
sloup
(podsvícená oblast)
• Přesun dovnitř/ven
• Indikátor (LED) připravení k přesunu
epravní systém - GMAX
[12]
ORGANIZACE INFORMACÍ NA DISPLEJI
K usnadnění porozumění se používá 5 barev:
Černá nevybráno, neutrální stav
Transparentní
modrá probíhá pohyb
Zelená
normální stav / aktuální výběr
Oranžová požadována pozornost obsluhy
Červená alarm nebo zjištěná porucha
10
0cm
Znázornění stolu a pacienta:
-orientace pacienta
-polohy segmentů desky stolu
-Vybraný segment desky stolu je
znázorněn zeleně
cm
°stupně,
centimetry
Unités
Orientace pohybu
Další informace
Probíhá cyklus
Návrat do HORIZONTÁLNÍ
polohy
Volba segmentů desky stolu
MENU Nabídka
Pohyby deska stolu GTOPGX
Hodnoty na TFT displeji jsou jen informativní. Podrobnosti
se mohou lišit podle prostředí (nadmořská výška, vlhkost,
teplota, atd.). Během pohybů vizuálně kontrolujte polohu
pacienta
Aktivní příkaz
Kabelový ruční ovladač
Pedál
Ruční ovladač s technologií
Bluetooth
Interní USB – e-serve
Externí příkaz
Ovládání sloupu
Provozní anomálie
10
23cm
Tlačítko + číslo závady
Stav stolu
Napájení stolu
Stav vybití
Stav nabití
Stav vnitřní baterie ručního ovladače
Stav nabití baterie pro
Bluetooth
Probíhá nabíjení
Interaktivní tlačítka
Nahoru Dolů
Doleva Doprava
Podélný posun
Boční posunu
(GTOPVS)
Zádový segment
Horní část zad
Souběžné pohyby
segmentů pro nohy
Segment pro levou
nohu
LL
Segment pro pravou
nohu
RR
Směr pacienta
Normální / obrácený
Svisle
Podélně
Do stran
epravní systém - GMAX
[13]
6.2 Bezdrátový režim Bluetooth
DŮLEŽITÉ:
Protokol Bluetooth je současný komunikační režim mezi na dálku propojenými elektronickými zařízeními. Evropská legislativa však není v tomto
směru jednotná, takže je odpovědností nemocnice, zda povolí (či nikoli) použití tohoto režimu komunikace. Před použitím tohoto režimu ve svém
zařízení proto zkontrolujte interní předpisy.
Pokud se sloup nachází v kabelovém režimu (viz bod 6.1), ruční ovladač si zapamatuje jeho identifikaci, takže v režimu Bluetooth může ovládat pouze tento
sloup (a jakoukoli související desku stolu) a žádný jiný. Pokud je k tomuto sloupu připojen jiný ruční ovladač vkabelovém režimu, stůl si uloží do paměti jeho
ID a znemožní rozpoznávání předchozího ručního ovladače.
Pro přepnutí z režimu připojení kabelem na bezdrátový režim Bluetooth
jednoduše odpojte kroucený kabel od ručního ovladače: ruční ovladač potom
bude fungovat nezávisle na své interní baterii.
Režim Bluetooth lze identifikovat podle:
stav vybití vnitřní baterie
Piktogram Bluetooth
23cm
Gmax
RC V4.01
CL V4.01
TP V4.01
BU V4.01
14/01/20 GMT: 15:51
Gmax
RC V4.01
CL V4.01
TP V4.01
BU V4.01
14/01/20 GMT: 15:51
23cm
Vybitá vnitřní baterie:
Když je vnitřní baterie vybitá, objeví se na obrazovce červený piktogram.
V takovém případě je nezbytné dobít ruční ovladač připojením ke stolu
krouceným kabelem (režim kabelového připojení) nebo k jedné z nabíječek.
Když je baterie plně nabitá, piktogram zmizí.
Displej nedetekovaného sloupu:
Pokud došlo ke ztrátě připojení Bluetooth nebo pokud došlo omylem k
vypnutí stolu (pomocí tlačítka STOP), ruční ovladač se vypne. Zkontrolujte,
zda na sloupu svítí modrý indikátor LED technologie Bluetooth. Pokud ne,
restartujte stůl pomocí tlačítka Bluetooth na nouzové klávesnici
Gmax
RC V4.01
CL V4.01
TP V4.01
BU V4.01
14/01/20 GMT: 15:51
23
cm
23cm
CPS01G CPS02G
epravní systém - GMAX
[14]
6.3 Přístup k přímým funkcím
Tlačítko návratu do horizontální polohy umožňuje desce stolu vrátit se do horizontální polohy. Při pohybu desky stolu se ujistěte, že pacient
neklouzne, a to i v automatickém režimu.
Modré světlo indikátoru na tlačítku nesvítí, pokud deska není v horizontální poloze:
1. Stiskněte LED indikátor bude blikat
2. Pokud je deska stolu v horizontální poloze, bude trvale svítit LED indikátor.
Návrat do horizontální polohy
30° 30°
Pohyby pro dosažení Trendelenburgovy nebo obrácené, tj. anti-Trendelenburgovy polohy, se provádějí přímo stisknutím
příslušných tlačítek na klávesnici. Během pohybu jsou na obrazovce zobrazeny piktogramy probíhajícího pohybu a úhel k
horizontální rovině.
Trendelenburg / anti-Trendelenburg
65
cm
80
cm
Pohyby nahoru/dolů se provádějí stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici. Během pohybu jsou na displeji zobrazeny
ikony pro probíhající pohyb a vzdálenost k podlaze.
Sloup NAHORU/DOLŮ
Náklon na pravou/levou stranu se provádí stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici. Během pohybu je na displeji zobrazen
piktogram pro probíhající pohyb a úhel k horizontální rovině, ale na rozdíl od polohy stolu se displej nemění.
10° 10°
Náklon na levou / pravou stranu
Protože provedení přepravního systému Gmax™ je modulární, lze segmenty pro hlavu a nohy vzhledem k sedacímu
segmentu a segmentům pro záda vzájemně zaměnit. Pacient tedy může být na stole v normální nebo obrácené poloze.
I když je orientace automaticky rozpoznána podle segmentů upevněných ke stolu, je vždy možné vybrat ji ručně pomocí tlačítka
orientace pacienta , kterým se převrátí orientace, aby byl zachován správný vybraný pohyb.
Při každém překonfigurování stolu ověřte, že konfigurace stolu odpovídá vybrané orientaci pacienta.
Normální
orientace
Obrácená
orientace
Orientace pacienta na stole
Obrácená orientaceNormální orientace
Modrá šipka – posun k hlavě Růžová šipka – posun k
hlavě
epravní systém - GMAX
[15]
6.4 Přístup k funkcím dalších segmentů desky stolu (pomocí tlačítek MENU)
23cm 23cm
Posun
Při zapnutém ručním ovladači je výchozím pohybem posun a interaktivní tlačítka umožňují posouvat desku stolu směrem k
hlavě nebo chodidlům pacienta podle toho, který směr pacienta byl dříve zvolen.
Aby se deska stolu posunula z jedné strany sloupu na druhou, stiskněte interaktivní tlačítko pod vybraným pohybem.
Hodnota posunu s ohledem na středovou polohu se zobrazuje na obrazovce v reálném čase.
45°
15°
00°
Zádový segment
Horní část zad
RRLLSegmenty pro nohy
Pomocí tlačítek MENU procházejte různé volby. Jakmile se na obrazovce objeví pohyb segmentu dolní části zad, stiskněte
interaktivní tlačítko pod ním a během pohybu jej podržte.
Hodnota úhlu vzhledem ke středové poloze a směr se zobrazují na displeji v reálném čase.
Pomocí tlačítek MENU procházejte různé volby. Jakmile se na obrazovce objeví pohyb segmentu pro horní část zad, stiskněte
interaktivní tlačítko pod ním a během pohybu jej podržte.
Hodnota úhlu vzhledem ke středové poloze a orientaci se zobrazují na displeji v reálném čase.
Chcete-li změnit ovládaný segment desky stolu, pomocí tlačítek MENU procházejte různé volby.
Jakmile se na obrazovce dole objeví zamýšlený pohyb, stiskněte interaktivní tlačítko pod ním.
MENU Segment pro horní část zad – Zádový segment – Posun – Nohy – Levá/Pravá
Pomocí tlačítek MENU procházejte různé volby.
Jakmile se na obrazovce objeví zamýšlený pohyb nohou, stiskněte interaktivní tlačítko pod ním. Hodnota úhlu vzhledem ke středové poloze a
orientaci se zobrazují na displeji v reálném čase.
RR
45°
LL
45°
Vybrán segment pro pravou nohu Vybrán segment pro levou nohu
RR
LL
45°
Souběžný pohyb segmentů
pro nohy
epravní systém - GMAX
[16]
MEM
Mem Paměti poloh MEM
Stiskněte tlačítko MEM MEM
Mem pro zadání nabídky pamětí poloh. Poté pomocí tlačítek nabídky MENU přejděte na vybranou závěrečnou polohu
znázorněnou na obrazovce a stiskněte interaktivní tlačítko GO pod ní pro zahájení pohybu.
Proces polohování lze ve kterémkoli okamžiku zastavit uvolněním interaktivního tlačítka GO tlačítko
Stisknutí interaktivního tlačítka postupný návrat desky stolu do horizontální polohy
Polohy uživatelů:
Uložit polohy do paměti:
Je možné zaznamenat polohy a později se k ní vrátit pomocí funkce GO stejně jako přednastavené polohy.
MEM1 až MEM20 jsou vyhrazeny pro ukládání specifických uživatelem definovaných poloh, které fungují REC ,
U poloh definovaných uživatelem se zohledňují veškeré pohyby, včetně výšky a naklonění.
Pro zaznamenání polohy:
1- Umístěte stůl do požadované polohy.
2- Přejděte do režimu paměti stisknutím tlačítka MEM
Mem
3- Najděte procházením pomocí kláves dostupnou uživatelskou paměť nebo paměť, kterou lze přepsat novou polohou MENU ,
4- Zaznamenejte polohu pomocí
MEM
Mem
stisknutím interaktivního tlačítka, které je umístěno pod ní: poloha se pak bude na displeji zobrazovat šedě.
Přednastavené polohy:
Obrácená orientace
GO
GO
FLEX
GO
GO
REFLEX
6
SHOULDER
SURGERY
GO
6
BARIATRY
GO
GO
Uživatelská
poloha č. 9.
Prázdná
Uživatelská
poloha č. 1.
Již zaznamenaná
Pohyb
Probíhá
x
MEM 1
Mem
GO
x
MEM 9
REC
GO
x
GO
Když se uloží uživatelem definovaná polohy do paměti, dosažení této polohy stolem bude probíhat
podle stejného postupu jako u kterékoli přednastavené polohy po stisknutí tlačítka „GO“.
Příklad zobrazení
Poznámka 1: Kvůli bezpečnosti pacienta a rozpoznávání nástavců se zobrazí a jsou přístupné pouze paměti se stejnou konfigurací desky stolu
Poznámka 2: Pro ukončení režimu MEM jednoduše stiskněte tlačítko
MEM
Mem nebo kterékoli jiné tlačítko na ručním ovladači.
GO
FLEX
1
REFLEX
GO
GO
3GYN
GO
GO
GO
GO
N
GO
SEAT KNEE -CHEST
GO
GO
N
GO
GO
GO
GO
KIDNEY
Normální orientace
POZNÁMKA: Kvůli bezpečnosti pacienta a při rozpoznávání nástavců se zobrazí a jsou přístupné pouze bezpečné a dosažitelné polohy uložené v paměti.
Uložené polohy nezahrnují výšku a naklonění.
pouze s GPL01G/
LEG01G
pouze s BAK05G
pouze s BAK02G
epravní systém - GMAX
[17]
Vymazání polohy z paměti
DŮLEŽITÉ:
Použití předprogramovaného cyklu vyžaduje pečlivé sledování pohybů stolu v jeho průběhu, tj. sledování pohybu různých
segmentů. Z toho důvodu se doporučuje využít tuto funkci k úspoře času a úvodní programování provádět bez pacienta na stole.
Uživatelské polohy v paměti totiž mohly být smazány nebo upraveny třetí stranou. Je odpovědností uživatele zkontrolovat, zda žádoucí poloha
odpovídá znázorněné na obrazovce, ještě před použitím
GO
,
GO
FLEX MEM 20
DEL DEL
MEM 1MEM 1
DEL
MENU MENU MENU MENU
GO
FLEX
MEM 20
DELDEL
MEM 1
MENU MENU MENU
Chcete-li smazat uživatelem definovanou polohu, umístěte
desku stolu do konfigurace používané v době jejího uložení a
stiskněte tlačítko MEM MEM
Mem a použijte šipku DOLEVA MENU
tlačítek MENU.
ejděte za přednastavenou polohu “FLEX” (Flexe) a
vstoupíte do nabídky DELETE (Vymazat). Každou uživatelem
definovanou polohu od 20 do 1 lze podle potřeby zobrazit a
vymazat stisknutím interaktivního tlačítka
DEL
.
Pro ukončení nabídky DELETE (Vymazat) stiskněte šipku
DOPRAVA MENU na tlačítkách MENU a podržte ji, dokud
neprojdete 20 pozic MEM, poté vstoupíte do paměťového
režimu přes přednastavené polohy.
epravní systém - GMAX
[18]
6.5 ALS (Auto Limit Sensors)
Zvláštní případy funkce ALS při použití rozdělených segmentů pro nohy
Režim rozdělených segmentů pro nohy je nastaven jako výchozí; nastavení bere v potaz případy s největšími omezeními.
Proto je možné vypnout ALS tlačítkem „STOP ALS“ (Vypnout ALS), aby mohl pokračovat pohyb v motorizovaném kloubním spojení segmentu pro jednu nohu.
Segment pro pravou
nohu dole
DŮLEŽITÉ:
Když je režim ALS deaktivovaný,
uživatel musí dávat pozor na
možné kolize mezi segmenty.
Režim ALS se znovu automaticky
aktivuje, když se konfigurace
stolu vrátí zpět do normálu.
Funkce ALS pro pravou nohu
je vypnutá = schválený pohyb
za hranici polohy je zpočátku
blokovaný.
Deaktivovat ALS pro
pravou nohu
Kolize sloup – vozík
Řešení: Zvyšte sloup
Kolize vozíku – laterální/Trendelenburgova
poloha
Řešení: Vraťte desku do
horizontální polohy (0)
nebo do přepravní polohy
nebo odstraňte vozík
Kolize v laterální – Trendelenburgově
poloze
Řešení: Snižte
náklon nebo omezte
Trendelenburgovu polohu
23°
R R
48°
-
STOP
ALS ?
!
R
R
45°
RR
STOP
ALS ?
!
RALS
Kolize segmenty pro nohy – podlaha
Řešení: Omezte anti-
Trendelenburgovu polohu
nebo zdvihněte segment
pro nohy
STOP
ALS ?
!
RALS RALS
STOP
ALS ?
!
Kolize segmenty pro nohy – sloup
Řešení: Omezte anti-
Trendelenburgovu polohu
nebo zdvihněte rozdělený
segment pro nohu
Detekce kolize pravá
noha / podlaha
Řešení: Posuňte sedadlo do
střední polohy nebo zvedněte
zádový segment
Kolize zádových segmentů – posun
-1°
Řešení: Zdvihněte stůl
výše, pak zdvihněte zádový
segment a případně
zmenšete laterální úhel
Kolize zádový segment – sloup
30°
Kolize zádové segmenty – podlaha
Řešení: Zdvihněte stůl
výše, pak zdvihněte
zádovou část a případně
zmenšete laterální úhel
-48°
Kolize segmenty pro nohy – podlaha
Řešení: posuňte desku
stolu na stranu segmentu
pro nohy
STOP
ALS ?
!
ALS
Elektronické senzory a související software pomáhají zabránit střetům mezi motorizovanými částmi navzájem a mezi motorizovanými částmi
a podlahou. Když je během pohybu zjištěn potenciální střet, pohyb se zastaví, ruční ovladač začne vibrovat a na displeji se současně
červeně zobrazí varování před kolizí. Aby se dosáhlo požadované konečné polohy, je proto nutné upravit poloze podle pokynů na displeji.
Protože některé segmenty pro nohy a hlavu se pohybují manuálně, senzory jejich polohy nedetekují: proto je musíte při pohybu pečlivě sledovat.
Hlavní potenciální kolize při zastavení pohybu ALS
epravní systém - GMAX
[19]
Kolize segmenty pro nohy – podlaha
GTOPGX je univerzální deska stolu s modulárním provedením a všechny její klouby jsou motorizované. K zádovému a sedacímu segmentu lze připojit různé
nástavce a příslušenství (v příručce pro nástavce a příslušenství najdete možnosti a hmotnostní omezení spojená s jejich použitím).
Sedací segment
Motorizované klouby na sedacím segmentu
Segment pro horní část zad
(motorizovaný)
Zádový segment
(motorizovaný)
Příklad – montáž opěrky hlavy
Montáž
A B C D
1. Nakloňte opěrku hlavy do úhlu 20° 2. Srovnejte háček na opěrce hlavy se zámkem na
desce stolu a zasuňte jej
3. Nechte opěrku hlavy, aby přirozeně klesla dolů –
automaticky se uzamkne
4. Zkontrolujte, zda je pevně připevněna, zkuste ji
zvednout nebo zkontrolujte, že jsou boční indikátory
zelené.
A B C
1. Zatlačte na 2 tlačítka zámku; zámek zůstane
odemknutý a boční indikátory změní polohu na
červenou.
2. Nakloňte opěrku hlavy do úhlu 20°, abyste
mohli odemknout 2háčky. 3. Opěrku hlavy nazdvihněte a sejměte z háčků.
Obsluha desky stolu (připevnění/odstranění nástavců)
Deska stolu je vybavena zámkovým systémem G-LOCK. Je kompaktní, bezpečný a snadno se používá. Systém G-LOCK automaticky uzamkne nástavec po zasunutí.
Nástavec lze odebrat jednoduše stisknutím tlačítek pod klouby.
Je vhodnější připevňovat a odstraňovat nástavce, když je stůl v horizontální poloze a podložky jsou odstraněné.
7. DESKA STOLU
Demontáž
epravní systém - GMAX
[20]
8. FUNKCE PŘESUNU
8.1 Všeobecné informace
epravní systém Gmax™ se skládá ze sloupku, přepravního vozíku,
odnímatelné desky stolu a specializovaných nástavců s mechanickými
klouby, které lze připevnit k oběma stranám desky stolu podle požadované
chirurgické polohy.
Toto množství možných konfigurací by nemělo vést k zapomenutí základního
pravidla pro přesun na stůl a z něj: pacient musí být umístěn na středu
sloupu. Rozhraní desky stolu / sloupu a desky stolu / vozíku “V” je velmi
tolerantní, avšak vždy je lepší o to co nejvíce usilovat.
Základním přístupem k lokalizaci těžiště “G“ pacienta ležícího v poloze na
zádech je vyhledání jeho pupku
Rozhraní vozíku “V”
Rozhraní desky stolu “V”
s ovládáním
G
Rozhraní sloupu
“V”
K dispoloze jsou dva vozíky pro přesun desek stolu přenosového systému
Gmax™: GCARFX bez nastavení polohy a GCARHT s nastavením
Trendelenburgovy polohy a výšky. Oba vozíky nabízejí vynikající ovladatelnost
a lze je zasunout z obou stran kolem sloupu s volným přístupem 100°.
Pro přesun musí být vozík GCARHT nastaven do správné výšky a musí být ve
vodorovné poloze. Kontrolu nastavení lze snadno provést stisknutím tlačítka
na vozíku: zelená = OK, červená = horizontální polohu je třeba upravit.
4 červené kolíky pro přesun sestavy desky stolu + sloupku musí být zatlačeny
dovnitř.
100°
OK
X
X
X
OK
DŮLEŽITÉ:
Přepravní vozíky se používají k transportu pacientů, ale
také k přemísťování mobilních sloupů s deskou stolu.
Čtyři červené kolíky lze odstranit pouze s prázdným vozíkem, což
znamená, že deska stolu je již na sloupu.
Když je kolem sloupu zasunut vozík, je omezen veškerý pohyb vozíku a desky
stolu, aby nedošlo k vzájemným kolizím.
Tlačítka nahoru/dolů na ručním ovladači jsou deaktivována
Na ručním ovladači Gmax jsou identifikovány funkce tlačítek “přesun do
horizontální polohy“ a Automatický přesun:
Funkce “přesun do horizontální polohy” spočívá ve vyrovnání bez posouvání
nebo zvedání desky stolu a jejích nástavců
Funkce automatického přesunu spočívá v posunutí desky stolu do polohy
kompatibilní s přesunem pacienta, protože pacient může být například
přesunut do polohy v sedě (max. 30° pro zádový segment a -10° pro
segmenty pro nohy). Tato funkce zahrnuje posun a změnu výšky, ale
nepřesouvá desku stolu do horizontální polohy.
Aby se dosáhlo rovné desky, je třeba použít obě funkce jednu po druhé.
Gmax
RC V4.01
CL V4.01
TP V4.01
BU V4.01
14/01/20 GMT: 15:51
Návrat do
horizontální
polohy
Automatický
přesun
G
Pupek pacienta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steris Gmax Transfer System / Gmax Surgical Table Návod na používanie

Typ
Návod na používanie