Steris Cmax X-Ray Image-Guided Surgical Table Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
uživatelská příručka
[používání a údržba]
CMAXX-RAY
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii navánou snímkom
OM201-01CZ 2023-06 REVA CMAX X-RAY
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[2]
INDEX
1. POŽADAVKY NA KVALITU ..................................................................................................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................................................................................4
3. POUŽITÉ SYMBOLY ...........................................................................................................................................................6
4. PŘEHLED .........................................................................................................................................................................8
5. UPEVNĚNÍ RŮZNÉHO NASTAVITELNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ NA DESKU STOLU Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN .................................. 11
6. SESTAVENÍ STOLU ......................................................................................................................................................... 13
7. POUŽÍVÁNÍ HLAVNÍHO RUČNÍHO OVLADAČE1 ..................................................................................................................16
8. OVLÁDÁNÍ POMOCÍ JOYSTICKU.......................................................................................................................................22
9. MOTORIZOVANÝ PŘEVOZ ................................................................................................................................................24
10. NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ ....................................................................................................................................................26
11. PŘÍKLADY POLOHOVÁNÍ PACIENTŮ ................................................................................................................................27
12. ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE ................................................................................................................................................30
13. PLÁN ÚDRŽBY .............................................................................................................................................................30
14. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ CMAX™ X-RAY ................................................................................................................31
15. STRUČNÝ NÁVOD KŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................................................ 31
16. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................................................................................................................31
17. ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ ...............................................................................................................................32
18. DOKUMENTACE KUVEDENÍ DO PROVOZU......................................................................................................................33
19. DOKUMENTACE KUVEDENÍ DO PROVOZU......................................................................................................................35
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[3]
Vážení zákazníci,
společnost STERIS by Vám ráda poděkovala za to, že jste si vybrali pohyblivé chirurgické stoly CMAX™ X-RAY, určené pro chirurgické zákroky pod
rentgenovým naváděním. Tyto výrobky jsou nyní k dispozici pro Vaše potřeby.
Pečlivě si přečtěte tuto příručku, abyste se ujistili, že náš výrobek Vám poskytne optimální efektivitu a bezpečnost při použití.
1. POŽADAVKY NA KVALITU
Sysm kvality STERIS zahrnujesleducertifikáty:
ISO 13485*
pro vrh, výrobu, prodej, instalaci a servis po prodeji, vztahují se na operační stoly, desky sto, transportní vozíky a jejichstavce a příslušenst.
Tento stůl je navržen vsouladu smezirodními edpisy ohled zdravotnických elektrických přístro:
IEC 60601-1 (EN 60601-1) * obecné padavky nakladní bezpnost a základníkon
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* Bezpečnostní pravidla vztahuse na chirurgické stoly
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* Požadavky týkají se elektromagnetické kompatibility.
Zamýšlené použití
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY jsou zdravotnické prostředky urče k
podrání a polohování pacientů během chirurgicch kroků prováděných na
operm sále.
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY jsou rovněž zamýšleny jako kompatibilní
suoroskopickým vybavením používaným při specifických chirurgicch
krocích (na. cévnebo endovaskulárchirurgie)
Indikace k použití
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY nemají stanovenou indikaci, což znamená, že
tyto zdravotnické prosedky se nepoíva k diagnostice, prevenci, monitorování,
č, zmírňování, kompenzaci, nahrazení, úpravě nebo kontrole jakéhokoli
klinického stavu pacienta.
Klinický přínos
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY nemají žádímý pozitivdopad na zdraví
pacienta, který by byl měřitelný nebo význam.
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY umožňují, aby byl pacient během chirurgického
kroku umístěn a podpírán bezpm a vhodným způsobem a umožňují
tak přístup k růzm anatomickým oblastem pacienta, kde bude operace
prováděna, což má pozitiv dopad na péči o pacientahem operace. Rovž
zajťu vhodnou kompatibilitu se skiaskopickým vybavením používaným během
specificch chirurgickýchkroků.
Kontraindikace – Nežádoucí vedlejší účinky – Zbytkové riziko
S použíním chirurgických stoCMAX™ X-RAY nejsou spojeny žádné
kontraindikace, nežádou vedlejší účinky nebo zbytková rizika. Všechny
bezpnostpokyny týkající se poívání těchto zdravotnicch prosed jsou
uvedeny v kapitole 2.
Cílová skupina pacientů
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY nejsou zaměřeny na konkrét skupinu
pacientů: tyto zdravotnické prosedky ma vyhovovat jakémukoli typu pacienta
bez ohledu na k, anatomii, pohlaví atd. V zájmu bezpnosti výrobku jsou však
v této ivatelské příručce uvedeny hmotnostní limity pacien.
Zamýšlený uživatel
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY může poívat pouze osoba se zkušenostmi
a oprávněním pro práci ve zdravotnickém zařízení. Tyto zdravotnicprosedky
musí t provozovány v kontrolovam prosedí pracovníky seznámenými s
vhodnými postupy pro zacházení s takovým zařízem.
robek vyvinu pro chirurgy, anesteziology, zdravotní sestry atd., kteří pracují
na operchlech, místnostech pro pacienty ed podáním anestezie,
zotavovacích místnostech.
Základní funkce
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY musí poskytovat podporu pacientovi bez
nežádoucího pohybu při jediném poruchom stavu
Předpokládaná životnost
Předpokdaná životnost chirurgicch stolů CMAXX-RAY je stanovena na 10
let za edpokladu, že budou spvně dodeny podmínky použití a pokyny pro
čiš a údbu uvede v to ivatelské příručce.
Uvedení na trh
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY byly uvedeny na trh v roce 2013.
Jakékoliv použití, které neodpovídá výše uvedeným podmínkám, se považuje za nevyhovují. Za jakoukoli ztrátu nebo škodu vyplývající z takového použití nese
odpovědnost výhradně uživatel.
Chirurgické stoly CMAX™ X-RAY jsou zdravotnická zařízení třídy 1 a jsou registrony u francouzského Národního úřadu pro bezpečnost léčiv a zdravotnických
produk (ANSM)
*v souladu s posledplatnou verzi dokumentu
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[4]
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Jakákoli vážná nehoda, kníž dojde vsouvislosti stímto
zdravotnickým prostředkem, musí být hlášena společnosti
STERIS a kompetentnímu úřadu ve členském státě, kde se daný
uživatel a/nebo pacient nachází.
!
Varo: Je zakázáno pozměňovat tento zdravotnickýístroj
bez schválení výrobce.
!
Místa skřípnutí
! Pokud je povolen plovoucí režim, pohyb plovoucí desky může odkrýt místa skřípnutí, která
mohou způsobit poranění pacienta nebo členů operačního týmu. Uživatelé si musí být
vědomi rizik a věnovat pozornost zejména následujícím oblastem:
Bezpečnostní opatření během pohybu
! ed aktivací jakéhokoli pohybu se ujistěte, že neexistuje riziko kontaktu nebo srážky s
předmětem, zařízením nebo osobou.
Zámek pro upevnění k podlaze
! Dokonce i v případě, že stůl není zajištěn na podlaze, jsou možné některé pohyby desky
stolu. Před polohováním pacienta a zahájením chirurgického zákroku zajistěte podlahové
zámky chirurgického stolu.
! Nepokoušejte se s upevněným stolem pohybovat.
! Jakmile je chirurgický stůl zajištěn, ujistěte se, že je stabilní. Bude-li potřeba, přemístěte
jej na místo, kde je rovnější podlaha.
Pohyb chirurgického stolu s pacientem
! Odjištění stolu je možné pouze tehdy, když není aktivní plovoucí deska.
! Přiemísťování nebo nastavování stolu s pacientem musí být stůl CMAX™ X-RAY v
epravní poloze, tj. musí být splněny následující podmínky:
Deska stolu musí být vodorovná a vycentrovaná na sloup
Povoleno je pouze boční posunutí desky stolu o max 50 mm.
Deska stolu musí být spuštěna do výšky menší než 900 mm
Pacient musí být v normální poloze a celková hmotnost (pacient + příslušenství) nesmí
přesáhnout 230 kg.
! Nikdy se nepokoušejte odjistit stůl a přesunovat jej s pacientem, není-li stůl v přepravní
poloze. Stůl se může naklonit.
! Důrazně doporučujeme použití zábran nebo jiného systému opory pacienta.
! ed přesunem stolu se ujistěte, že je baterie správně nabitá.
! ed přesunem se ujistěte, že po cestě nejsou žádné překážky. Stůl není určen pro přesun
přes práh, ani pro přesun po schodech nahoru nebo dolů. Stůl vždy přesunujte velmi
opatrně.
! Při motorizovaném přesunu pomocí stolu CMAX™ X-RAY přizpůsobte rychlost pohybu
prostředí (šířka chodeb, úhly zatáčení, šířka dveří, stěn atd.). Dávejte si pozor při couvání.
! Na podstavci nenechávejte žádné předměty, které by mohly při pohybu spadnout a
způsobit zaseknutí při spouštění posuvných krytek sloupku.
Zapnutí stolu
! Při každém zapnutí stolu ověřte, zda předvolba orientace pacienta odpovídá zamýšlené
akci. Při vypnutí stolu zůstává předvolená orientace pacienta uložená v paměti.
Vypnutí stolu
! Tlačítko STOP na hlavním ručním ovladači a na systému nouzového ovládání umožňuje
jakýkoli pohyb stolu zastavit.
! V režimu kabelového připojení do sítě se stůl automaticky zastaví na konci
předprogramovaného cyklu.
! Souběžné stisknutí tlačítka na joysticku a jakéhokoli jiného tlačítka rovněž stůl zastaví.
Manipulace s chirurgickým stolem
! Zabraňte manipulaci s operačním stolem zejména během operace nebo přepravě.
Nevystavujte jej nadměrnému zatížení na bočních stranách, neposunujte ani nestlačujte
operační stůl jiným příslušenstvím nebo kolejnicemi.
! S ručním ovladačem a záložním systémem zacházejte opatrně. Netlačte na klávesnici příliš
velkou silou a nepoužívejte k tomu nevhodné předměty.
! Při připojování nebo odpojování dálkového ovladače, joysticku nebo sady napájecího
kabelu manipulujte s kabely opatrně.
! Neseďte na jednom konci stolu, zvláště pokud stůl není vycentrován, protože může dojít
knaklonění stolu.
! Nestoupejte si na základnu chirurgického stolu, protože to může vést poškození krytů.
! Pokud je napájecí kabel připojen k operačnímu stolu a leží tedy na podlaze, dávejte pozor
při pohybu kolem operačního stolu a před přemístěním stolu kabel odstraňte.
Nosnost
! Hmotnost pacienta a příslušenství nesmí vpřípadě standardních popisovaných poloh
převýšit 230kg. Věnujte pozornost označením a signalizovaným varováním.
! Použití určitých rozšíření může snížit hmotnost tohoto pacienta + příslušenství. Pokud
jsou rozšíření na operačním stole CMAX™ X-RAY nainstalována, měli byste se seznámit s
uživatelskými manuály těchto rozšíření, abyste znali případná hmotnostní omezení spojená
s použitím těchto rozšíření.
! V polohách, kde dochází kvýraznému posunutí desky mimo sloup, zajistěte dostatečnou
stabilitu pro daný typ chirurgického zákroku.
! V případě jakéhokoli jiného použití požádejte o pomoc našeho poradce v rámci sítě. Pokud
se jedná o intenzivní zákrok na hrudníku pacienta, doporučujeme přemístit desku do
vycentrované polohy na sloupu.
Polohování pacienta
! Polohy popsané v této příručce slouží výhradně jako příklad. Požadované příslušenství není
vždy vyobrazeno. Tyto pokyny nemohou v žádném případě nahradit pokyny chirurgického
týmu, který je za pacienta odpovědný.
! Při kombinované poloze (například anti-Trendelenburgova poloha + boční náklon) zajistěte
stabilitu pacienta i stolu.
! Pacienta řádně zajistěte (např. pomocí popruhů), zejména pokud se stůl naklání.
! Dlouhé chirurgické výkony mohou pacientům způsobit kompresi některých míst na těle s
pooperačními následky. Pacienta během chirurgických zákroků monitorujte a při dlouhých
výkonech používejte gelové polštáře.
Autonomie
! Do základny jsou zabudovány dvě 12V zatavené baterie, které umožňují funkční
nezávislost chirurgického stolu CMAX™ X-RAY.
ed použitím stolu zkontrolujte, že jsou baterie dostatečně nabité.
! Pákový ovladač (joystick) může fungovat samostatně díky integrovaným bateriím.
ed použitím stolu v režimu Bluetooth (bezdrátový režim) zkontrolujte, jsou-li baterie
dostatečně nabité.
Připojení
! Zásuvky jsou vybaveny pojistným zámkem: při odpojení netahejte za ruční ovladač ani za
joystick.
! Připojení E-Serve je vyhrazeno pouze pro tým STERIS service a pro použití nástrojů
schválených společností STERIS
! Nikdy se nepokoušejte připojit kchirurgickému stolu CMAX™ X-Ray zařízení, které nebylo
dodáno společností STERIS.
! Vždy používejte napájecí kabel dodávaný firmou STERIS.
! Obsluha se nikdy nesmí dotýkat pacienta při připojování nebo odpojování dálkového
ovladače nebo joystick nebo pokud manipuluje skonektory těchto zařízení.
Ekvipotenciální vodič
! Propojte ekvipotenciální vodiče k překonání problému rozdílných potenciálů napříč sítěmi.
! Toto opatření je původně určeno pro kardiologický provoz; chrání pacienta před zásahem
elektrickým proudem při výkonech, kde i malý potenciál může způsobit zranění.
! Pokud je připojen ekvipotenciální vodič, stůl NESMÍ být použit s defibrilátorem
! Umožňuje-li použití ekvipotenciálního vodiče vytvořit elektrický zdravotnický systém, musí
tento systém splňovat požadavky normy IEC 60601-1.
Antistatické spojení
! Při nutnosti použití antistatického připojení doporučujeme použít výhradně antistatické
podložky speciálně vyvinuté pro tento produkt. Uložte pacienta tak, aby byl s nimi přímo v
kontaktu, a používejte stůl na antistatické podlaze, nebo jej připojte ke kabelu kvyrovnání
potenciálů pomocí vyhrazeného konektoru.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[5]
Elektrická bezpečnost
Varování: Abyste zamezili riziku zásahu elektrickým proudem,
doporučujeme toto zařízení připojit pouze k napájecí síti s
ochranným uzemněním.
!
! Stůl CMAX™ X-RAY musí být vždy umístěn tak, aby bylo snadné odpojit napájecí kabel ze
zásuvky, pokud je připojen ke stolu.
! Pokud máte pochybnosti o ochranném uzemnění operačního sálu, je vhodnější používat
baterie namísto napájení z elektrické sítě.
! Použití vysokofrekvenčního chirurgického zařízení, srdečních defibrilátorů a monitorů
srdečních defibrilátorů ve spojení se stolem CMAX™ X-RAY představuje riziko popálení,
výbuchu nebo úrazu elektrickým proudem.
! V případě jakéhokoli poškození síťového napájecího kabelu nebo zástrčky zařízení
nepřipojujte a okamžitě kontaktujte techniky společnosti STERIS.
Příslušenství
! Při použití příslušenství jiného výrobce je odpovědností uživatele zkontrolovat kompatibilitu
se stolem CMAX™ X-RAY tak, aby nedošlo k ohrožení pacienta a chirurgického týmu.
! ed připojením příslušenství k chirurgickému stolu zkontrolujte jejich celkový stav, abyste
se ujistili, že nejsou znehodnoceny a že není poškozen spojovací systém.
! Koncový uživatel musí zejména zajistit, aby bylo zamýšlené použití a podmínky použití
(včetně bezpečného pracovního zatížení) tohoto příslušenství vyrobeného jinými výrobci
kompatibilní s požadavky na operační stoly CMAX™ X-RAY.
! ed každým chirurgickým zákrokem se ujistěte, že jsou nástavec a příslušenství správně
připevněny k chirurgickému stolu.
Elektromagnetická kompatibilita
! Při použití tohoto stolu v blízkosti jiného elektrického zařízení se ujistěte, že jste dodrželi
požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu.
! Při použití vysokofrekvenčního přístroje (například defibrilátoru) zajistěte přesné
dodržování pokynů výrobce.
Nouzový režim
! Záložní systém používejte pouze v nouzovém režimu.
! Při použití záložního systému se ostatní systémy ovládání včetně hlavního ručního
ovladače automaticky deaktivují. Senzory ALS jsou deaktivované, takže při přemisťování
desky stolu je třeba dávat pozor na případné kolize jednotlivých částí. Výchozí předvolenou
orientací pacienta je normální orientace; není k dispozici žádná obrácená orientace.
Imobilizaci stolu neukazuje žádná kontrolka. Při použití záložního systému byste se měli
vždy ujistit, že je operační stůl stabilní a správně upevněný k podlaze. Před zahájením
plovoucího režimu desky stolu se ujistěte, že je deska stolu ve vodorovné poloze, a
zkontrolujte, zda je operační stůl stabilní, zejména pokud přesouváte desku stolu do
extrémně nevycentrovaných poloh.
Čištění
! Roztoky na bázi chlóru mohou poškodit kovové části. Po dezinfekci zajistěte důkladné
opláchnutí a osušení povrchu. Dlouhodobé působení roztoků na bázi chlóru může poškodit
materiál podložky. Zabraňte kontaktu roztoků na bázi chloru a jiných kapalin s vnitřními
částmi stolu.
! Ujistěte se, že ochranný kryt zásuvky účinně chrání před vniknutím tekutin. Po čištění se
ujistěte, že vblízkosti zásuvky nezůstaly zbytky vody (ruční ovladač, joystick, síť.)
! ed čištěním chirurgického stolu se ujistěte, že je vypnutý. V případě potřeby nasaďte
ochranný kryt zásuvky.
! Ruční ovladač ani joystick neponořujte do kapalin a nestříkejte čistící přípravky přímo na
zásuvky.
Skladoní ručního ovladače a joysticku
! Pokud se ruční ovládání ani joystick nepoužívají, doporučujeme je zavěsit na lištu stolu,
aby se zabránilo náhodnému stisknutí tlačítek.
Vnější podmínky
eprava / skladování: teplota 0°C-50°C, vlhkost 10-85% bez kondenzace, tlak 500-
1060hPa, Stůl na kolečkách, vyjmuté pojistky baterie
Použití: teplota 10°C-40°C, vlhkost 10-75% bez kondenzace, tlak 800-1060hPa
Tlak proražení povrchu podlahy: 0.13kg/cm2 (13kPa) při zatížení pacientem a
příslušenstvím 270kg
Lokální tlak na podlahu: 15,59kg/cm2 (1,529 Mpa) při zatížení pacientem a
příslušenstvím 270kg
! Operační stůl nepoužívejte v přítomnosti hořlavého anestetického plynu nebo v oblastech
zvýšeného rizika exploze.
! Systém CMAX™ X-RAY nesmí být používán v blízkosti silných magnetických polí (v
prostředí MRI)
! Systém CMAX™ X-RAY a související rozšíření a příslušenství není určen pro provozování
vprostředí bohatém na kyslík.
! Systém CMAX™ X-RAY a související rozšíření a příslušenství není určen pro použití venku
a nesmí být delší dobu vystaven vysoké vlhkosti.
Rentgenové záře
! Materiály chirurgického stolu vystavené rentgenovému záření mohou způsobovat parazitní
záření, které je pro uživatele potenciálně škodlivé. Uživatelé by proto měli při používání
rentgenového systému s chirurgickými stoly CMAX™ X-RAY nosit ochranné prostředky
proti záření.
Údržba
! Bezpečnost, spolehlivost a řádnou funkci operačního stolu prokazuje a garantuje výhradně
společnost STERIS. Opravy nebo nastavení by měli provádět pouze technici společnosti
STERIS nebo technici schválení touto společností.
! Dodržujte plány údržby stanovené společností STERIS a popsané vtomto dokumentu.
! Operační stůl se nikdy sami nepokoušejte nastavit nebo opravit.
! Na chirurgickém stole CMAX™ X-RAY se nesmí provádět žádné zákroky, dokud nedojde
kúplnému vypnutí napájení a zabezpečení napájecího vedení.
! Při údržbě a opravách používejte výhradně původní díly.
! Servis ani údržba žádné části chirurgického stolu nesmí být prováděny během použití u
pacienta.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[6]
Hlavní ruční ovladač
Volba Zajišno/nezajištěno
Trendelenburg / anti-Trendelenburg
Nahoru/dolů
Boční klon na levou stranu / na pravou stranu
vrat do horizontál polohy
Orientace pacienta na stole normál / obrácená
MEM
Tlítka pati
Činnosti v nadce
MENU
r v nabídce
tlítko pro zastave stolu na rm ovladi
mek pro upev k podlaze
Vybrán displej joysticku
Plovou neaktivní
Vybrán displej rho ovladače
Plovou neaktivní
Odjištění / pohyb na kolch
Čekejte, prosím cyklus probí (na.
zajištění/odj)
Aktivní ovládací rozhraní:
Joystick / Bluetooth / ruč ovlad /
E-serve
Stav nabi baterie joysticku s
technologií Bluetooth
Stav vybití baterie joysticku s
technologií Bluetooth
Zjnavada
kontaktujte technicservis
Piktogramy na TFT displeji
3. POUŽITÉ SYMBOLY
Zajištění/odj plovoucího rimu
Trendelenburg / anti-Trendelenburg
Nahoru/dolů
Boční klon na levou stranu / na
pravou stranu
Volba Zajišno/nezajištěno
Validace
(v kombinaci s požadovam
pohybem)
Zapnutí stolu / joystick V rimu
Bluetooth
vrat do horizontál polohy
Tlítko pro zastave stolu v
nouzovém systému
Nouzové ovládání / joystick
Připojovací panel
Hlav ruční ovladač (kabelový)
riový port E-SERVE: POZNÁMKA: Tento port je určen kpouži společnosSTERIS
nebo personálem vyškolem spolnos STERIS pouze při úd. Nesmí se
poívat k esouvání stolu během chirurgického zákroku.
Kabelový/bluetooth joystick
Port pro příslušenství (nepoužívá se)
POZNÁMKA: Tento port se nes používat s CMAX™ X-Ray nebo něktem z jeho
íslušenst. Neipojujte žádné íslušenst CMAX™ X-Ray.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[7]
Štítky na chirurgickém stole
Varování: Přečtěte si přiložené dokumenty
strčka pro vyrovnání potenc
Směrnice OEEZ: produkt musí být recyklován
zev a adresarobce
Ochrana proti úrazu elektrickým proudem Třída 1, typ B
IPX4
Ochrana proti síkající vodě (pro operační sl a jeho příslušenství)
Datum výroby
RRRR/MM/DD
Stejnosrný proud
Sídavý proud
REF Označení výrobku
SN Výrobní číslo
MD Zdravotnický prostředek
Upozornění
Shoda s požadavky evropské legislativy
1060
500
Omezení atmosférického tlaku
85
10
Omezení vlhkosti
65°C
0°C
Teplotní omezení chirurgického stolu
Zakázáno stohování pro CMAXX-RAY
Touto stranou nahoru
Křehké, je nutné opatrné zacházení
Manipulujte s opatrností
Označení UKCA (Posouzení shody ve Spojeném království)
Shoda se základními požadavky předpisů UK Medical Devices
Regulations 2002
REPUK
Autorizovaný zástupce Spojeného království
REP REPCH
Švýcarský autorizovaný zástupce
Dovozce
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[8]
17
4
5
1
8
10
2
9
7
4. PŘEHLED
12
11
13
1 Mobilní základna
2 Sloup
3 Plovoucí deska
4 Joystick (ovládání plovoucí desky)
5 Rozhraní na straně hlavy
6 Hlavní ruční ovladač
7 25x10 standardní přídavné kolejnice
8 Připojovací panel
9 Kolejnička pro karbonovou desku
10 Nouzové ovládání s potlačením jiných
ovládacích systémů
11 Štítek s elektrickými specifikacemi
12 Panel síťového připojení
13 Identifikační štítek
14 Pojistky baterie
15 Zástrčka pro vyrovnání potenciálů
16 Stav nabití baterií
17 Napájecí kabel
6
16
15
12
14
3
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[9]
Vlastnosti
Operační chirurgický stůl CMAX™ X-RAY je stůl s plovoucí deskou vyrobenou z uhlíkových vláken. Lze jej používat v autonomním režimu a použíse pro motorizo-
vaný přesun pacientů.
Ovládací rukojeť a výkonné motorizované kolečko poskytují jedinečné řešení proesun pacienta za optimálních podmínek ergonomie a bezpečnosti.
Díky dlouhým příčným a podélným posunům nabístůl CMAX™ X-RAY vynikající přístup pro radiologicaplikace.
Stůl CMAX™ X-RAY je vhodný pro chirurgické zákroky se snímkováním a má nosnost pacienta aíslušenství až 230 kg v pozicích, které jsou popsány vtéto příručce.
Pohyby motorizovaných částí je možné řídit ručním ovladačem nebo joystickem v duálním režimu (kabelový/Bluetooth).
Inovační koncept integrovaného zdroje napájeumožňuje používat stůl na baterie, nebo zapojený do elektricsítě.
Pohyby sloupu jsou motorizované s výjimkouíčných a podélných pohybů desky (plovoucí rim).
Inteligentelektronický systém E-Serve™ stolu CMAX™ X-RAY znamená, že diagnostiku a údržbu mohou provádět technici akreditovaní u společnosti STERIS
prostřednictvím počítače (chyby, protokol poruch).
Integrovaný systém senzorů lineární pozice a úhlů systému ALS™ umňujeedcházetrazům mezi motorizovanými částmi a deskou stolu nebo podlahou.
Elektrické specifikace
Najení ze 100-240 VAC 50-60Hz
420VA
Ochrana Třída 1 typ B
stka pro vyrovnání potenciá DIN42801, Kabel ne soás dodávky
Dovaný najecí ťový kabel 5m (hlavní sektor)
Inter pojistky
(přístupné pro pracovníky údržby) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (elektrická síť)
T=Pomalá pojistka; PC=Přerušovací kapacita
3xF15A 32V PC1000A (napájecí výstupy) F = rych pojistka; PC = erušovací kapacita
1xF30A 125V 10,3x38mm PC10kA (motorizovakolečko)
F = rychlá pojistka; PC =erušovací kapacita
Baterie 2x 12V 24Ah uzavřené vedení
Baterio pojistka 1xT30A 125V PC10kA T=Poma pojistka; PC=Přerova kapacita
Autonomie 15 zákroky
Maximál doba nabíje 12h
Indikátor nabití/vybi Kontrolka LED na základně a na ručm ovladi
Přerova provoz 3 min/h během chirurgického zákroku
Ochrana proti tekutim IPX4 (pro oper sl a jeho příslenství)
Antistatické spoje Pro podložky, íslušenst a kluz lišty
Aplikované části Podložky
Radiokomunikní charakteristiky
Použitá frekvesma 2,40Ghz - 2,4835Ghz
Maximál radiofrekvenčníkon
vysílané na použich kmittových pásmech 14,3 dBm
Mechanické specifikace
Nahoru / Do 1040mm / 680mm (zdvih 360mm)
Boční náklon na levou stranu / Boční náklon na pravou stranu 20°/20° (Pokud je boční posun stolu >50mm, naklápě ne povoleno.)
Trendelenburg / Anti-Trendelenburg 30°/-30°
Podélný posun 0mm / 700mm (zdvih 700mm)
Příčný posun 130mm / 130mm (zdvih 260mm)
lka desky stolu 2000mm (bez prodloužení)
Šířka desky stolu 520mm (560mm včetně lt)
Hmotnost nezatíženého stolu 330kg
Maximál hmotnost pacient + íslenství: 230kg
Maximál kapacita při pohybu nahoru/do: 270kg, Horizontální deska stolu, posuv a ž vycentrova na sloup
Volné místo směrem k podlaze / průměr kolek 16mm / 100mm
Hlav použité materiály
Kryty Polykarbot
Konstrukce Potažená ocel a hlik vysoké kvality
Deska stolu Uhk
Vlnovce PVC
Matrace PU pěna s vodivým svařovaným potahem
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[10]
Rozměry desky stolu
2000mm
560mm
520mm
490 mm 1000 mm
RADIOTRANSPARENTNÍ ZÓNA 66°
(2X33°) RADIOTRANSPARENTNÍ ZÓNA 360°
-30°
30°
20°
20°
Naklápění
Je-li příčný posun >50mm, boční naklápění již není povoleno.
Výška
125 125
Plovoucí deska
podélně
1040mm
Trendelenburg / Anti-Trendelenburg
0mm 700mm
130mm 130mm
příčně
Rozsah pohybů
680mm
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[11]
5. UPEVNĚNÍ RŮZNÉHO NASTAVITELNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ NA DESKU STOLU Z UHLÍKOVÝCH
VLÁKEN
Nasazení radiotransparentní opěrky pro hlavu na desku stolu z uhlíkových vláken
-A Nasaďte příslušenství na konec desky stolu
-B Posuňte příslušenství podél kolejnice karbonové desky do středu desky stolu
-C Přišroubováním příslušenství zajistěte
Příklad montáže/demontáže držáků na desku z uhlíkových vláken (TAB 841)
-A Nasaďte svorku s namontovanou tyčí příslušenství
-B Vložte ji nakloněním přes kolejnici karbonové desky stolu.
-C Zajistěte svorku šroubem -B
Montáž/demontáž lišty na příslušenství na desku z uhlíkových vláken (TAB 830)
-A Znázorňuje příslušenství na jedné boční straně desky stolu
-B Nasuňte příslušenství po kolejnici na konec karbonové desky stolu až na požadované místo
-C Zajistěte příslušenství (otočením o 1/4 otáčky)
-A
-B
-C
-C
Montáž držáků katétrů na stůl (TAB 800KT)
-A Držte nástavec katétru na konci karbonové desky stolu, kde jsou umístěny kovové lišty
-B Zacvakněte prodlužovací háky pod distanční prvky kolejnice stolu
-C Vyrovnejte stůl do vodorovné pozice až na doraz
-A
-C
-B
-A
-B -C
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[12]
Montáž/demontáž opěrky hlavy Head05D
- Současně zasuňte dva kolíky opěrky hlavy do
otvorů v desce až na doraz. Pro odstranění opěrky
hlavy zcela uvolněte kolíky, které drží opěrku hlavy;
přitom ji podpírejte rukou..
Zamezte manipulaci se stolem taháním za opěrku hlavy. Hrozí nebezpečí pádu.
Y
Montáž / demontáž ovládané rukojeti přenosu
Kompletní systém obsahuje dvě madla:
• 1 ovládací rukojeť s připojením dálkového ovládání
• 1 přídavná rukojeť jako pomůcka pro ovládání
Nasazení ovládací rukojeti (a)
1. Umístěte rukojeť do osy lišty a ujistěte se, že zamykací páčka zůstane otevřená
2. Zasunujte rukojeť do kolejničky, dokud neuslyšíte cvaknutí
3. Stáhněte páčku svorky (d); během tahu kontrolujte, že je rukojeť zajištěná
A
a
B
a
C
c
d
Odstranění sestavy rukojeti
Uvolněte páčku svorky (d) tak, že ji spustíte dolů a budete držet matici (c) zatlačenou a vytáhnete rukojeť kolejničky; rukojeť bude nyní uvolněna.
b
AB
b
C
b
Nasazení přídavné rukojeti (b)
1. Umístěte rukojeť do osy lišty a ujistěte se, že křídlatý šroub zůstává nezajištěný
2. Instalujte rukojeť
3. Otočte křídlatým šroubem tak, abyste jej utáhli, zatáhněte za rukojeť, abyste se ujistili, že je připevněná
Odstranění přídavné rukojeti
Postupujte podle pokynů ksestavení v opačném pořadí
Uložení přídavné rukojeti
Rukojeť může být umístěna v koši na doplňkovém vozíku nebo zavěšena z doplňkového
stojanu, nebo ponechte na kolejnici s rukojetí sklopenou směrem dolů.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[13]
Vložení a odstranění pojistky baterie
Z bezpečnostních důvodů jsou pojistky chránící baterie během přepravy baleny samostatně.
1. Vložte pojistku do držáku pojistky, který se dodává samostatně.
2. Vše vložte do pojistkového pouzdra.
3. Zatlačte a otočte o 1/4 otáčky pomocí šroubováku, aby se pojistka vdržáku pojistek
zajistila.
4. Zkontrolujte stav zapnutím stolu pomocí hlavního ručního ovladače bez použití síťového
napájení.
Nebude-li stůl delší dobu používán (>1 měsíc), odstraňte pojistky, abyste omezili vybíjení
baterií a udrželi jejich funkčnost.
Zapojení stolu do elektrické sítě:
1. Zkontrolujte, zda napětí v elektricsíti odpovídá oznení na stole.
2. Připojte napájekabel ke konektoru IEC
3. Zapojte napáje kabel do síťové zásuvky.
Sl může být napájen zbater nebo zelektrické dle požadavků uživatele.
i barevné diody, kte se používají kmonitorování stavu nabití baterií, kd je stůl připojen k
i použí stolu napájeného pouze bateriemi:
1. Tři zelesvítí diody indiku, že baterie je dostateč nabi.
2. Tři oraově svídiody indikují, že operátor by měl zapojit stůl do elektricsítě a nabít baterie.
3. Tři červe svítící diody indikují, že opetor musí zapojit stůl do elektrické sítě.
Provoz na baterie
Stav nabití bater
zelená uspokoji
oranžodoporučujeme
ipoje ksíti
červená ipoje kelektrické
ti je nut
ti.
1. Při nabíjebater se barev diody rozsvěcu vpořa oranžová a zelená:
2. Jakmile jsou baterie nabité, barevné diody stabilně sví oranžovým a zeleným světlem:
Pokud 3 barev diody blikají, kd je stůl zapojen do sítě, naznačuje to poruchu nabíje baterií. V
takovémípadě kontaktujte technickou podporu spolnosti STERIS.
Nabíjka zabudovaná do napájecího zdroje automaticky reguluje nabití baterií, tae stůl že být
trvaleipojen kelektricsíti.
6. SESTAVENÍ STOLU
Pro prodloužení životnosti baterdoporujeme dodržovat následující pokyny:
- Nabíjejte baterie systematicky každý den (i pokud je nepoužíváte)
- Pokud je indikátor na displeji dálkového ovladače červený, systematicky nabíjejte baterie
- Chcete-li předejít zkrácení životnosti baterií, vyhněte se úplnému vybití
- Provádějte preventivní údržbu (každoroční kontrolu baterií)
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[14]
Ruční ovladač je zapnutý Odpovídající úroveň nabití
70
cm
(zelená) 70< <100%
(oranžová) 30< <70%
(červená) <30%
Režim napájení zbaterií
Stav nabití baterie se zobrazuje na ručním ovladači, když je zapnutý. Stav lze zjistit, pokud se stůl nepohybuje. Různé pohyby stolu mají různou
spotřebu elektrické energie.
Displej ručního ovladače
Displej napájení LED
Zákroky
(bez pohybu)
Zákroky
(s pohybem)
10
70
cm
(Svítí zeleně) 20 - 50 10 - 30
(Svítí oranžově) 10 - 20 0 - 10
(Svítí červeně) 1 - 10 0
Bliká červeně 0 0
*Měření byla prováděna s pacientem ohmotnosti 135kg a chodbou dlouhou 50m s pevným povrchem.
Režim napájení z elektrické sítě
Při každém zapnutí stolu do sítě se nabíječka znovu nastartuje při maximálním nabití: trvá přibliž2 minuty, n sloupcový graf zobrazí správnou
hodnotu.
Blikání celého sloupcového grafu upozorňuje na problém, baterii je nutné ihned znovu nabít, nebo se stůl automaticky vypne. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte prosím společnost STERIS.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[15]
Připojení a aktivace hlavního ručního ovladače
Připojení
1. Zvedněte ochranný kryt na odpovídající zásuvce.
2. Srovnejte červenou tečku na konektoru kabelu ručního ovladače směrem nahoru s tečkou na zásuvce
na boku stolu.
3. Zasuňte konektor do zásuvky, dokud neuslyšíte cvaknutí, což znamená, že konektor je správně
zapojen.
Kabelový hlavní ruční ovladač má prioritu před připojením E-Serve™.
Automaticky se vypne po 3 minutách nepoužívání.
Odpojení
1. Vypněte ruční ovladač stisknutím tlačítka STOP.
2. Konektor má pojistku: odjistěte konektor vytažením kroužku směrem vzad. Nikdy netahejte přímo za
kabel.
3. Ujistěte se, že ochranný kryt zakrývá zásuvky.
Připojení a aktivace joysticku
Připojení
1. Nadzdvihněte ochranný kryt příslušné zásuvky.
2. Zarovnejte červené tečky na konektoru kabelu joysticku v horní části s těmi na zásuvce na konci
stolu.
3. Konektor zcela zasuňte, dokud neuslyšíte „cvaknutí“, což znamená, že byl správně zapojen.
V režimu Bluetooth
1. Konektor má pojistku: odjistěte konektor vytažením kroužku směrem vzad. Nikdy netahejte přímo za
kabel.
2. Ujistěte se, že ochranný kryt zakrývá zásuvku.
> Více informací naleznete v kapitole 8 (ovládání pomocí joysticku)
Připojení a aktivace portu E-Serve™
Připojení
1. Zvedněte ochranný kryt na odpovídající zásuvce.
2. Kpřipojení k PC použijte příslušný kabel E-Serve™.
3. Zasuňte konektor a v případě potřeby zajistěte pomocí 2 šroubů.
Inteligentní elektronika stolu CMAX™ X-RAY umožňuje diagnostiku aúdržbu z počítače. K aktivaci
tohoto spojení je nezbytné mít vhodný software E-Serve™ nebo jiný balíček kompatibilního softwaru
schválený společností STERIS.
Odpojení
1. Nejprve odstraňte šrouby a poté odpojte konektor.
2. Ujistěte se, že jste na zásuvku znovu nasadili kryt;
Port E-Serve™ se nesmí použít pro připojení jiných typů hardwaru a zařízení, než je počítač využívaný techniky akreditovanými
uspolečnosti STERIS.
Tato zásuvka je určena pouze pro údržbu prováděnou personálem společnosti STERIS a měla by být používána pouze v nepřítomnosti
pacienta. Zásuvka není určena pro použití operátorem.
Y
Připojení Odpojení
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[16]
MENU
MEM
7. POUŽÍVÁNÍ HLAVNÍHO RUČNÍHO OVLADAČE1
Hlavní ruční ovladač zahrnuje
1. Kroucený kabel dlouhý 5 metrů s konektorem na každém konci pro usnadnění jeho výměny.
2. Plastový ochranný kryt s háčkem pro zavěšení na boční lišty na stole.
3. Podsvícenou klávesnici pro snadnou identifikaci tlačítek i ve tmě.
4. Barevnou TFT obrazovku (displej) 2,4” pro snadnou komunikaci s uživatelem.
Zapnutí stolu
Stisknutí jakéhokoli tlačítka (kromě tlačítka STOP) zapne stůl, avšak stůl se nezačne pohybovat. Na několik sekund se objeví uvítací obrazovka. Potom
stačí stisknout tlačítko odpovídající požadovanému pohybu.
Barevný TFT displej s
podsvícením:
• Stav nabíjení baterie, zámek pro upevnění k
podlaze a stav aktivního rozhraní
• Hlášení pohybů stolu na základě
integrovaných pohybových senzorů
Dotykové a zvukové senzory:
• Dotykové signály: v případě varování před
nárazem ruční ovladač vibruje (ALS)
• Zvukové: pípnutí v případě pohybu
vyžadujícího zvláštní pozornost nebo na konci
pohybu
Přííkazy pro podstavec a sloup
(podsvícená oblast)
• Trendelenburg (hlava dole), anti-Trendelenburg (nohy dole)
• Sl nahoru/do
• Náklon na levou nebo pravou stranu
• Zajištění/odjištění stolu na podlaze
• Modrá LED kontrolka „odjištěno“
• Vypnutí stolu
Připojení madla pro řízení přepravy:
edávání informací stolu o spuštění motorizovaných koleček
a rychlosti
Připojení krouceného kabelu
Modkontrolka označuje normální orientaci pacienta
Modkontrolka označuje obrácenou orientaci pacienta
Datum RRRR/MM/DD
Hodiny GMT HH:MM
Orientace pacienta na stole
Pokud ruční ovládání nepoužíváte, doporučujeme jej zavěsit na lištu stolu, aby se zabránilo náhodnému stisknutí tlačítek. S ručním ovládáním a
jeho kabelem zacházejte opatrně.
Vypnutí stolu / nouzové zastavení
Při stisknutí tlačítka STOP se stůl ihned zastaví.
Funkce automatického vypnutí přepne stůl do pohotovostního režimu po 3 minutách nečinnosti, aby se zabránilo nežádoucím pohybům.
• modrá LED kontrolka návratu do horizontální polohy
• Návrat do horizontální polohy
Y
Software ručního ovladače
Software stolu
Software joysticku
Interaktivní ovladače
desky stolu:
• K dispozici jsou 2 směry pohybů:
nahoru/vlevo, dolů/vpravo
• Výběr v nabídce
Paměť poloh:
• Jedno stisknutí tlačítka umožňuje polohování
stolu vrůzných fázích
• Některé pozice jsou zablokované a jiné uživatel
může uložit
Cmax X-RAY
Control V4.07 Date: 01/09/21
Table V6.13 GMT: 15:40
Joyst V5.06
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[17]
10
70
cm
ORGANIZACE INFORMACÍ NA DISPLEJI / NORMÁLNÍ REŽIM
Znázornění stolu:
- orientace pacienta
- pohyby desky stolu
- identifikace vybraných čásstolu
Aktivní ovládání
kabelem připojený joystick
joystick připojený přes
Bluetooth
Ruční ovladač
E-serve
Provozní vady
klíč + č.poruchy
Informace navíc
Probíhá cyklus
Probíhá návrat do
horizontální polohy
Hodnoty na TFT displeji jsou jen informativní.
Podrobnosti mohou být ovlivněny prostředím
(nadmořská výška, vlhkost, teplota, atd.)
Během pohybů vizuálně kontrolujte polohu
pacienta
Jednotka je v pohybu
Orientace pohybu
Vertikální
Trendelenburg / anti-
Trendelenburg
Boční náklon
Boční
stupně, centimetry
MEM
5
35 00
cm cm
ORGANIZACE INFORMACÍ NA DISPLEJI / PLOVOUCÍ REŽIM + BLUETOOTH
Plovoucí
režim
(ovládaný
joystickem)
Stav Stav
Aktivní
Aktivní a
vpohybu
Pohyby desky stolu
Znázornění stolu a sloupu:
- sed desky stolu (modré X)
- podélný/příčný posun
- plovoucí pole na modrém pozadí
Reference
podélně, příčně osy ve vztahu ke sloupu
K usnadnění porozumění se
používá 6 barev:
černá nevybráno, neutrální
stav
modrá aktuální výběr
modrá
průhledná
probíhá pohyb
zelená normální stav
oranžová vyžaduje se zásah
uživatele
červená alarm nebo zjištěná
porucha
Stav stolu
Napájení
stolu
Stav nabití
baterie stolu
Napájení ze sítě /
probíhá nabíjení
Zámek pro
upevnění k
podlaze
Na kluzných
lištách
Na kolečkách
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[18]
POUŽÍVÁNÍ RUČNÍHO OVLADAČE / JOYSTICK
zajištění/odjištění stolu na podlaze
Pohyblivá základna stolu CMAX™ X-RAY umožňuje přemisťování na operačním sále z důvodu změny umístění, nebo při mytí podlahy.
Zajištění/odjištění na podlaze se provádí automaticky prostřednictvím ručního ovladače.
Z důvodu bezpečnosti a pro zajištění stability stolu na kolečkách musí být nejprve manuálně proveden návrat desky stolu do středové
pozice „0“ (OBR.1), aby bylo možné provést odjištění stolu od podlahy.
Pokud se tak nestane, zobrazí se na displeji červené upozornění, že je třeba nejprve posunout stůl.
Po stisknutí tlačítka zajištění/odjištění bliká Modrá kontrolka LED a na displeji se objeví ikona zajištěno/odjištěno.
Potvrďte výběr stisknutím jednoho z interaktivních tlačítek.
Během zajišťování/odjišťování, které trvá několik sekund, jsou všechna tlačítka kromě tlačítka STOP neaktivní.
Zajištění stolu na podlaze:
1. Stiskněte tlačítko zajištění
2. Ikona zajištění změní barvu a zobrazí se symbol přesýpacích hodin
3. Je-li stůl zajištěný na podlaze, na tlačítku bude svítit modrá kontrolka a zámek bude zavřený.
Pro odjištění stolu na podlaze:
1 – Posuňte desku stolu v podélném směru až na vrchol hlavy.
2- Přesuňte desku příčně do středu (Obr.1).
3- Po stisknutí tlačítka zamknuto/odemknuto bliká modrá LED kontrolka a na
obrazovce se objeví ikona zajištěno/odjištěno.
4- Stiskněte odemykací tlačítko. Piktogram odemykání změní barvu a objeví se
přesýpací hodiny.
5- Jakmile je stůl odemčen a piktogram visacího zámku je otevřený, tlačítko
zůstane trvale modré.
Pohyby, s výjimkou nastavení plovoucího režimu stolu, jsou povoleny, i když je stůl
na kolečkách.
Před zahájením jakéhokoliv chirurgického zákroku se ujistěte, že je stůl
zajištěn k podlaze a je stabilní.
Při pohybu stolu s pacientem se ujistěte, že stůl nemá v cestě žádné překážky.
Pohybujte stolem velmi opatrně, zejména při rozjezdu.
MEM
5
70 30
00 00
cm cm
Obr.1
Orientace pacienta na stole
obrácená
orientace
normální
orientace
Podle typu prováděného chirurgického zákroku je možné obrátit orientaci pacienta na stole.
Pacient pak bude umístěn na stůl obráceně a tlačítko umožňuje nakonfigurovat ruční ovladač tak, aby pokyny
a pohyby nadále odpovídaly poloze pacienta.
Při vypnutí stolu jsou předchozí pozice uloženy v paměti: při každém překonfigurování stolu ověřte, že každá
konfigurace stolu odpovídá vybrané orientaci pacienta.
/ Návrat do horizontální polohy
Tlačítko návratu do horizontální polohy / umožňuje desce stolu vrátit se do horizontální pozice.
estože je tato činnost prováděna automaticky, neboť odpovídá za rovnováhu pacienta na desce stolu, je třeba během pohybu provádět
kontrolu.
Obnovení horizontální polohy desky stolu pomocí ručního ovladače:
1. Modrá kontrolka na tlačítku nesvítí, pokud již deska není umístěna horizontálně.
2. Stiskněte tlačítko, začne blikat Modrá kontrolka
3. Pokud je deska stolu ve vodorovné poloze, svítí trvale Modrá kontrolka
4. Pokud držíte tlačítko stisknuté, cyklus pokračuje rychlým ověřením zajištění/odjištění stolu.
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[19]
Obnovení horizontální polohy desky stolu pomocí joysticku:
1. Pokud již deska stolu není v horizontální poloze, bliká bílé kontrolka
2. Stiskněte tlačítko , začne blikat bílé světlo
3. . Pokud je deska stolu ve vodorovné poloze, svítí trvale zelená kontrolka
Trendelenburg / anti-Trendelenburg
Pohyby pro dosažení Trendelenburgovy nebo anti-Trendelenburgovy polohy se provádějí přímo stisknutím
příslušných tlačítek na klávesnici.
Během pohybu jsou na displeji zobrazeny ikony pro aktuální pohyb a úhel k horizontální rovině.
Stůl nahoru/dolů
cm
cm
Pohyby nahoru/dolů se provádějí přímo stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici.
Během pohybu jsou na displeji zobrazeny ikony pro probíhající pohyb a vzdálenost k podlaze.
Náklon na levou nebo pravou stranu
Pohyby nahoru/dolů se provádějí přímo stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici.
Během pohybu jsou na displeji zobrazeny ikony pro probíhající pohyb a úhel k horizontální rovině, ale na rozdíl
od polohy stolu se displej nemění.
Zajištění/odjištění plovoucího režimu
MEM
70 30
35 00
cm cm
zajištěno
MEM
70 30
cm cm
35 00
odjištěno
Je-li joystick zapnutý a chcete-li provést plovoucí funkci desky stolu, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí pod
joystickem.
Hodnota posunu s ohledem na středovou polohu a orientaci pacienta se zobrazuje na obrazovce v reálném
čase.
YBěhem pohybu stolu (Trendelenburg/anti-Trendelenburg, nahoru/dolů, náklon vlevo/vpravo) se
doporučuje udržovat minimální vzdálenost mezi C-ramenem a pacientem, aby se zabránilo kontaktu
během manipulace.
Plovoucí režim desky stolu je možný pouze v případě, že je stůl ve vodorovné poloze.
Y
pohyblivý chirurgický stůl pro chirurgii naváděnou snímkováním - CMAX™ X-RAY
[20]
MEM
Paměť poloh:
Předem zaznamenané pozice:
K dosažení pozice znázorněné na displeji stiskněte a přidržte interaktivní tlačítko umístěné pod piktogramem na displeji. Veškeré pohyby je možné
kdykoli zastavit pouhým uvolněním tlačítka.
Během pohybu zazní „pípnutí“.
MEM
70 30
MEM
70 30
MEM
MEM1 „Pivot“ (otáčení), přesunutí na kolečka pro ruční otáčení samotného stolu a následné uzamknutí.
MEM2 „Slow Drive“ (pomalá jízda), pomalý pohyb vpřed/vzad a následné uzamknutí (bez ovládacího madla).
Pozice uživatelů:
Pomocí REC funkce lze uložit určitou pozici do paměti a později se k ní vrátit.
Uložení plovoucího režimu je možné pouze tehdy, když je deska stolu vodorovně.
70 30
MEM
REC
50 00
cm cm
Obr. 1
MEM
70 30
MEM
REC
35 05
cm cm
Obr. 2
REC
GO
MEM
Uložení pozic do paměti MEM3 až MEM6 (v plovoucím režimu) / MEM7 až MEM9 (pohled z boku)
1- Nastavte desku stolu/stůl do požadované pozice pomocí joysticku / ručního ovladače (bez použití režimu paměti).
2- Aktivujte ruční ovladač stisknutím kteréhokoli z tlačítek.
3- Přejděte do režimu paměti stisknutím tlačítka MEM .
4- Vyhledejte dostupné místo v uživatelské paměti procházením pomocí tlačítek . MENU
5- Uložte pozici pomocí funkce
REC
stisknutím interaktivního tlačítka, které je umístěno pod ní: pozice se pak bude na displeji
zobrazovat šedě.
(Obr. 1)
.
Volba pozice v paměti v plovoucím režimu (pro MEM3 až MEM6)
1- Aktivujte ruční ovladač stisknutím kteréhokoli z tlačítek.
2- Přejděte do režimu paměti stisknutím tlačítka MEM .
3- Vyhledejte uloženou uživatelskou paměť procházením pomocí tlačítek MENU .
4- Pohybujte deskou pomocí joysticku, abyste dosáhli uložené pozice symbolizované zeleným kurzorem ; knavádění slouží
stále rychlejší pípání, které vás přibližuje k cíli.
Pípání se změní na nepřerušované, jakmile je střed desky stolu umístěn na zeleném kurzoru (Obr. 2).
Volba pozice v paměti vpohledu z boku (MEM7 až MEM9)
Pro návrat do paměti (od MEM 7 do MEM9) využijte funkci . REC
Poznámka: pro ukončení režimu MEM jednoduše stiskněte tlačítko MEM nebo kterékoli jiné tlačítko na ručním ovladači.
DŮLEŽITÉ
Použití předprogramovaného cyklu vyžaduje pečlivé průběžné sledování pohybů stolu. Proto doporučujeme využít tuto funkci k úspoře
času a provádět počáteční nastavení bez pacienta na stole.
Uživatelské paměti mohou být smazány nebo upraveny třetí stranou. Je odpovědností uživatele zkontrolovat před použitím funkce, zda
požadovaná pozice odpovídá pozici znázorněné na displeji .
REC
Pokud se stůl na začátku pohybuje, režim paměti nefunguje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Steris Cmax X-Ray Image-Guided Surgical Table Návod na používanie

Typ
Návod na používanie