3M MT7H7P3E4310-EU Dátový hárok

Kategória
Slúchadlá s mikrofónom
Typ
Dátový hárok

Táto príručka je tiež vhodná pre

100
101
SK
3M™ PELTOR™ LiteCom Plus
Chrániče sluchu so zabudovaným komunikačným rádiom, s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie
okolitého zvuku a s možnosťou pripojiť externé zariadenie.
Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre prípad budúcej potreby.
1. KOMPONENTY
1.1 Hlavový pás (obr. A)
(A:1) Hlavový pás
(A:2) Výstelka hlavového pásu (PVC fólia)
(A:3) Drôt hlavového pásu (nehrdzavejúca oceľ)
(A:4) Dvojbodový upevňovací prvok (POM)
(A:5) Vankúšik slúchadla (PVC fólia a PUR pena)
(A:6) Tlmiaci vankúšik (PUR pena)
(A:7) Slúchadlo
(A:8) Mikrofón s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie okolitého zvuku
(A:9) Hlasový mikrofón (dynamický mikrofón)
(A:10) On/Off/Mode (Zap./Vyp./Režim)
(A:11) +
(A:12) –
(A:13) Anténa
(A:14) Vstup pre hlasový mikrofón (J22)
(A:15) PTT (tlačidlo Push-To-Talk – Stlač a hovor) pre zabudované komunikačné rádio
(A:16) Prídavné PTT. (Tlačidlo Push-To-Talk – Stlač a hovor) pre externe pripojené zariadenie (A:17).
(A:17) Externý vstup/výstup (napr. pre externé komunikačné rádio, externý telefón)
(A:18) Lítium-iónová batéria (nabíjateľná)
1.2 Prvok na upevnenie k helme (obr. B)
(B:1) Podporné rameno slúchadla (ušľachtilá oceľ)
1.3 Pás na krk (obr. C)
(B:1) Drôt pásu na krk (nehrdzavejúca oceľ)
(C:2) Kryt pásu na krk (POX)
2. PRISPÔSOBENIE A NASTAVENIE
Poznámka! Odsuňte z okolia uší nadbytočné vlasy tak, aby vankúšiky slúchadiel (A:5) tesne priliehali k hlave.
Rám okuliarov by mal byť čo najtenší a mal by tesne priliehať k hlave, aby sa minimalizovalo unikanie zvuku.
2.1 Hlavový pás (obr. D)
(D:1) Vysuňte slúchadlá (A:7). Nahnite hornú časť slúchadlovej súpravy smerom von, aby bolo zaistené, že drôty sú mimo
drôtov slúchadlovej súpravy (A:3).
(D:2) Nastavte výšku slúchadiel tak, že ich jemne posuniete nahor alebo nadol a zároveň budete držať pás na mieste.
(D:3) Hlavový pás by mal byť umiestnený navrchu hlavy.
2.2 Prvok na upevnenie k helme (obr. E)
(E:1) Prvok na upevnenie k helme vložte do príslušného konektora helmy a zasuňte ho na príslušné miesto.
(E:2) Pracovný režim. Ak chcete prepnúť zariadenie z režimu vetrania do pracovného režimu, tlačte drôty hlavového pásu
smerom dovnútra, kým nebudete počuť na oboch stranách cvaknutie. Skontrolujte, či slúchadlá a drôty hlavového pásu
netlačia v pracovnom režime na okraj helmy, čím by mohlo dôjsť k nežiaducemu prieniku hluku.
(E:3) Režim vetrania. Neumiestňujte slúchadlá oproti helme, aby sa nezabraňovalo vetraniu (E:4).
3. POUŽÍVANIE/FUNKCIE
3.1 Vloženie batérií
Do priestoru na batériu vložte nabíjateľnú batériu (ACK081). Svorku pritlačte dolu.
Nízku úroveň nabitia batérií oznámi hlasová správa: „low battery“ (nízky stav batérie), ktorý sa zopakuje vždy po piatich
minútach. Ak batérie nevymeníte, môže zaznieť varovanie „battery empty“ (batéria je prázdna). Jednotka sa potom
automaticky vypne.
Poznámka! V tomto výrobku používajte nasledujúcu batériu: zariadenie 3M Peltor ACK081 je nabíjanéblom 3M Peltor AL2AI
pripojeným k napájaciemu zdroju 3M Peltor FR08. Poznámka! S vybíjaním batérií sa môže zhoršovať výkon zariadenia.
100
101
SK
3.2 Nabíjanie batérií
Pod okraj svorky vsuňte tupý nástroj a potiahnite smerom von/nahor. Vyberte batériu a samostatne ju nabite, alebo
nechajte batériu na mieste a nabite ju v chráničoch sluchu.
3.3 Zapnutie a vypnutie slúchadlovej súpravy
Na zapnutie alebo vypnutie slúchadlovej súpravy na dve sekundy stlačte tlačidlo On/Off/Mode (A:10). Zapnutie alebo vypnutie
jednotky potvrdí hlasová správa. Keď tlačidlo zapnete, začne blikať. Posledné nastavenie sa vždy uloží pri vypnutí zariadenia.
Poznámka! Čas, po ktorom dôjde k automatickému vypnutiu (2 hodiny – predvolená odnota z výroby), možno upraviť
v ponuke Nastavenie.
Automatické vypnutie potvrdí hlasová správa: „automatic power off“ (automatické vypnutie) nasledované sériou krátkych
tónov v trvaní 10 sekúnd. Potom sa jednotka vypne.
3.4 Prechádzanie po ponuke
Krátkym stlačením tlačidla On/Off/Mode (A:10) spustíte prechádzanie po ponuke. Každý krok potvrdí hlasová správa.
3.5 Surround volume (fungovaním v závislosti od výšky zvuku pre okolitý zvuk)
Hlasitosť okolitého zvuku nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa. Môžete
si vybrať zo 6 úrovní hlasitosti, pričom úroveň 6 umožňuje maximum 82 dB.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, na dve sekundy stlačte tlačidlo – (A:12). Vypnutie tejto funkcie potvrdí hlasová správa „sur-
round volume off“ (vypnutá hlasitosť okolitého zvuku). Túto funkciu znovu zapnete stlačením tlačidla + (A:11).
Poznámka! Keď je táto funkcia vypnutá, nebudete počuť žiadny okolitý zvuk, čo môže byť nebezpečné.
3.6 Radio volume (hlasitosť zabudovaného komunikačného rádia)
Úroveň hlasitosti nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa. Môžete si
vybrať zo 6 úrovní hlasitosti. Ak chcete túto funkciu vypnúť, na dve sekundy stlačte tlačidlo – (A:12). Vypnutie tejto funkcie
potvrdí hlasová správa „radio volume off“ (vypnutá hlasitosť rádia).
Túto funkciu znovu zapnete stlačením tlačidla + (A:11).
Poznámka! Keď je vypnutá hlasitosť, nie je počuť rádiovú komunikáciu.
Poznámka! Keď je vypnutá hlasitosť, všetky použiteľné ponuky sú skryté.
3.7 Channel (rádiová frekvencia)
Kanál nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa. Počet rádiových kanálov,
ktoré možno použiť, závisí od výrobku. MT7H7*4410-EU = 8 kanálov, pozri tabuľku F:1 Frekvencie rádiových kanálov
(PMR). MT7H7*4310-EU = 69 kanálov, pozri tabuľku F:2 Frekvencie rádiových kanálov (LPD).
3.8 VOX (vysielanie ovládané hlasom)
Vďaka funkcii VOX dokáže zariadenie LiteCom Plus vykonávať automatické vysielanie, keď sa k mikrofónu dostane zvuk
vyšší ako určitá hladina. Rádiové vysielanie tak môže prebiehať bez stlačenia tlačidla PTT (A:15).
Citlivosť vysielania ovládaného hlasom nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová
správa. Môžete si vybrať z piatich úrovní alebo túto funkciu vypnúť. Keď je úroveň nízka, vysielanie je ľahšie. Ak chcete
túto funkciu vypnúť, na dve sekundy stlačte tlačidlo – (A:12). Zaznie potvrdzujúca hlasová správa „VOX off“ (vypnutá
funkcia VOX). Teraz treba na vysielanie použiť tlačidlo PTT (A:15). Túto funkciu znovu zapnete stlačením tlačidla + (A:11).
Alebo vysielanie ovládané hlasom zapnite alebo vypnite krátkym dvojnásobným stlačením tlačidla PTT. Hlasová správa
potvrdí aktuálne nastavenie VOX.
Rádio je vybavené funkciou BCLO (uzamknutie používaného kanála), ktorá zabraňuje ovládať funkciu VOX, pretože kanál
sa používa na iné vysielanie. Zaznie zvukový tón indikujúce, že kanál sa už používa.
Poznámka! Ak chcete aktivovať funkciu VOX, hlasový mikrofón (A:9) musí byť umiestnený veľmi blízko pri ústach (1 až 3
mm) (obr. G). Pri vysielaní rádia bude v slúchadlovej súprave počuť hlas používateľa.
3.9 Sub menu
Umožňuje prístup k nastaveniam, ktoré sa upravujú len príležitostne. Do ponuky vstúpite, keď súčasne na jednu sekundu
stlačíte tlačidlá + (A:11) a – (A:12). Ak sa chcete vrátiť do hlavnej ponuky, znovu súčasne stlačte a podržte tlačidlá + (A:11)
a – (A:12) alebo počkajte 10 sekúnd bez toho, aby ste stlačili nejaké tlačidlo, a automaticky sa vrátite do hlavnej ponuky.
3.9.1 Squelch (redukcia šumu)
Pojem „squelchoznuje potlačenie šumu v pozadí v čase, keď pricdzaci sigl nedosahuje nastave úroveň potlačenia šumu.
102
103
SK
Úroveň potlačenia šumu nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa. Môžete
si vybrať z piatich úrovní alebo túto funkciu vypnúť. Nízka hladina potlačenia šumu môže umožniť dlhší rozsah. Ak chcete
túto funkciu vypnúť, na dve sekundy stlačte tlačidlo – (A:12). Zaznie potvrdzujúca hlasová správa „squelch off“ (vypnuté
potlačenie šumu). Túto funkciu znovu zapnete stlačením tlačidla + (A:11).
3.9.2 Sub channel (selektívne potlačenie šumu)
Keď je aktívny podkanál, s rečou sa odvysiela nepočuteľný kód, ktorý sa použije na „otvorenie“ prijímača. Takto môžu
rovnaký kanál využívať viacerí používatelia bez toho, aby počuli signál iných skupín. Tento výrobok podporuje CTCSS
– Systém tichého ladenia riadený súvislým tónom (tabuľka H) a DCS – Digitálne zakódovaný systém, (tabuľka I), čo
znamená, že je 121 kódov, ktorým boli priradené čísla od 1 do 121. Ak je táto funkcia vypnutá, možno počuť všetku komu-
nikáciu, ktorá na danom kanáli prebieha.
Kanál vyberte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa. Môžete si vybrať z 121
tónov alebo túto funkciu vypnúť. Túto funkciu vypnete stlačením tlačidla – (A:12), keď je zvolený podkanál 1, alebo
stlačením tlačidla + (A:11), keď je zvolený kanál 121. Zaznie potvrdzujúca hlasová správa „sub channel off“ (vypnutý
podkanál). Túto funkciu znovu zapnete stlačením tlačidla + (A:11).
Poznámka! Keď je funkcia podkanála vypnutá, všetka ostatná prichádzajúca rádiová komunikácia bude zablokovaná.
Poznámka! BCLO (uzamknutie používaného kanála) zabraňuje vysielaniu na používanom kanáli (pozri 3.8 VOX).
3.9.3 Power (výstup vysielaný rádiom)
K dispozícii sú dve úrovne výstupného výkonu – vysoká a nízka. Používajte čo najnižší výkon, aby sa maximalizoval čas
prevádzky.
Úroveň nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10 Set up menu (ponuka Kongurácia)
Pomocou ponuky Kongurácia možno získať prístup k pokročilejším nastaveniam slúchadlovej súpravy. Prístup do tejto
ponuky získate, keď vo vypnutom režime stlačíte prídavné tlačidlo PTT (A:16) a súčasne aj tlačidlo On/Off/Mode (A:10).
Keď chcete odísť z ponuky Nastavenie, stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo On/Off/Mode (A:10) a slúchadlová súprava sa
vypne.
3.10.1 BCLO (uzamknutie používaného kanála)
Pomocou tohto nastavenia ponuky možno zmeniť spôsob reagovania slúchadlovej súpravy, keď sa snažíte vysielať na
používanom kanáli.
Môžete si vybrať z dvoch možností: „carrier“ (nosný kmitočet) a „sub channel“ (podkanál) (kód) s výstražným tónom alebo
bez neho. Ak chcete, aby slúchadlová súprava odpovedala na vlnu nosného kmitočtu, vyberte možnosť „carrier“ (nosný
kmitočet). Ak chcete, aby reagovala na podkanál, vyberte možnosť „sub channel“ (podkanál). Nastavenie BCLO vyberte
stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.2 Max transmission time (maximálny čas vysielania)
Pomocou tejto funkcie možno upraviť maximálny čas vysielania. Tento čas možno vybrať v rozmedzí 30 sekúnd až 5 minút
a režim vypnutia. Maximálny čas vysielania nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí
hlasová správa.
3.10.3 Automatic power off (automatické vypnutie)
Ak v priebehu nastaveného času nedôjde k žiadnej aktivite (stlačeniu tlačidla alebo vysielaniu VOX), slúchadlová súprava
sa automaticky vypne. Tento čas možno nastaviť tu (maximálny čas je 8 hodín) alebo túto funkciu možno deaktivovať. Čas
automatického vypnutia nastavte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.4 External mode (externý režim)
Externý režim možno nakongurovať pre rôzne typy príslušenstva, ktoré sa pripájajú k slúchadlovej súprave. Môžete
prepínať medzi externým režimom PTT, režimom zdroja vstupu (napr. rádio FM/AM), režimom telefónu (napr. mobilný
telefón, telefón DECT), režimom rádia (externé komunikačné rádio). Každá z možností má rôzne funkcie
Funkciu vyberte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
Upozornenie! Výstup zvukového elektrického obvodu chráničov sluchu môže prekročiť dennú povolenú úroveň hlasitosti.
3.10.5 Microphone input (typ mikrofónu)
Zariadenie LiteCom Plus sa štandardne dodáva s dynamickým mikrofónom (MT7). Namiesto neho však môžete použiť
aj elektretový mikrofón (MT53). Tu možno zmeniť nastavenia mikrofónu. Mikrofón možno vypnúť a slúchadlovú súpravu
používať len na počúvanie.
102
103
SK
Požadovaný mikrofón vyberte stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.6 Microphone mute (do externého výstupu)
Keď používate vysielanie PTT so zabudovaným komunikačným rádiom, táto funkcia zabraňuje tomu, aby sa zvuk z hlas-
ového mikrofónu odosielal do externého výstupu. Toto nastavenie ponuky umožňuje zapnúť alebo vypnúť túto funkciu.
Túto funkciu zapnite alebo vypnite stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.7 External jack level control (kontrola úrovne externého konektoru)
Táto funkcia umožňuje automatickú kontrolu úrovne signálu prichádzajúceho z externého zariadenia. Túto funkciu zapnite
alebo vypnite stlačením tlačidla + (A:11) alebo – (A:12). Každú zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.8 Menu return (návrat do ponuky)
Ak používateľ 7 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, slúchadlová súprava sa vráti na prvú úroveň ponuky (okolitý zvuk).
Túto funkciu možno v tejto ponuke zapnúť alebo vypnúť. Požadované nastavenie vyberte stlačením tlačidla + (A:11) alebo
– (A:12). Zmenu potvrdí hlasová správa.
3.10.9 Restore dealer defaults (obnovenie predvolených hodnôt predajcu, resetovanie)
Ak chcete obnoviť predvolené nastavenia z výroby, stlačte a 2 sekundy podržte stlačené prídavné tlačidlo PTT (A:16).
Zaznie potvrdzujúca hlasová správa „restored factory defaults“ (obnovené predvolené nastavenia z výroby).
3.11 PTT (Push-To-Talk – Stlač a hovor)
Stlačením a podržaním tlačidla PTT (A:15) manuálne spustíte prenos pomocou rádia. Keď rádio vysiela alebo prijíma,
tlačidlo (A:10) rýchlo bliká. Vysielanie PTT funguje vždy, bez ohľadu na BCLO a nastavenia (pozri 3.8 VOX a 3.10.1 Busy
channel lockout).
4. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA
Odporúča sa, aby nositeľ zaistil:
Pri nosení, nastavovaní a údržbe slúchadiel nositeľ musí dodržiavať pokyny stanovené výrobcom.
Slúchadlá sa musia nosiť vždy v hlučnom prostredí.
Správna funkčnosť slúchadiel sa musí pravidelne kontrolovať.
Upozornenie!
V prípade nedodržania týchto odporúčaní bude ochrana poskytovaná slúchadlami výrazne znížená.
Niektoré chemikálie môžu mať nepriaznivý vplyv na tento výrobok. Podrobnejšie informácie si vyžiadajte od výrobcu.
Chrániče, najmä vankúšiky, sa počas používania môžu poškodiť, preto je potrebné ich často kontrolovať, či nie sú
prasknuté a či cez ne nepreniká hluk.
Používanie hygienických obalov vankúšikov môže ovplyvniť akustickú účinnosť chráničov.
Tieto chrániče sluchu sú vybavené systémom úrovňovo závislého tlmenia. Pred použitím skontrolujte, či tento vstup
pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť odporúčaniami týkajúcimi sa údržby
od výrobcu a výmeny batérií. Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre audio signál.
Pred použitím skontrolujte, či tento vstup pracuje správne. Ak používateľ zistí poškodenie alebo poruchu, musí sa riadiť
odporúčaniami výrobcu.
Pri údržbe a výmene batérií rešpektujte pokyny uvedené v tejto príručke.
Upozornenie!
Čím sú batérie viac vybité, tým nižší môže byť výkon. Typické obdobie nepretržitého používania, ktoré možno očakávať od
batérie slúchadiel, je približne 20 hodín.
Upozornenie! Výstup obvodu chráničov sluchu pre fungovanie v závislosti od výšky zvuku môže prekročiť úroveň hlasitosti
externého zvuku.
Upozornenie! Výstup zvukového elektrického obvodu chráničov sluchu môže prekročiť dennú povolenú úroveň hlasitosti.
5. ÚDRŽBA (obr. J)
5.1 Demontáž/výmena vankúšikov slúchadiel
(J:1) Vsuňte prsty pod okraj vankúšika slúchadla a vytiahnite ho.
(J:2) Založte nový vankúšik a zatlačte ho na miesto (J:3).
5.2 Čistenie
Ak ste chrániče sluchu dlho nosili alebo ak sa vnútri slúchadiel vytvorila vlhkosť, snímte vankúšiky slúchadiel (A:5) aj
tlmiace vankúšiky (A:6). Slúchadlá, hlavový pás a vankúšiky slúchadiel pravidelne čistite/dezinkujte pomocou mydla
104
105
SK
a teplej vody. Zaistite, aby používané mydlo nebolo škodlivé pre nositeľa. Nechajte chrániče sluchu vyschnúť a až potom
ich znovu noste.
Poznámka! Neponárajte chrániče sluchu do vody!
5.3 Skladovacia a prevádzková teplota
Pred uskladnením výrobku vyberte batérie. Chrániče sluchu neuchovávajte pri teplotách vyšších ako + 55 °C (napríklad na
prístrojovej doske ani okennom parapete) ani pri teplotách nižších ako – 40 °C. Chrániče sluchu nepoužívajte pri teplotách
vyšších ako + 55 °C alebo nižších ako – 20 °C.
6. PREHLÁSENIE O ZHODE
Symbol OEEZ (odpad z elektrických a elektronických zariadení):
Nižšie uvedené požiadavky platia v Európskej únii.
NEVYHADZUJTE tento výrobok do netriedeného komunálneho odpadu!
Preškrtnutá odpadová nádoba znamená, že všetky EEE (elektrické a elektronické zariadenia), batérie a akumulátory sa
musia zlikvidovať v súlade s miestnymi zákonmi prostredníctvom dostupných návratových alebo zberných systémov.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
7.1 Údaje o tlmení hluku, SNR (obr. K)
(K:1) Hlavový pás
(K:2) Prvok na upevnenie k helme
(K:3) Pás na krk
7.2 Vysvetlenie tabuliek s údajmi o tlmení hluku
1. Frekvencia (Hz)
2. Priemerné tlmenie (dB)
3. Štandardná odchýlka (dB)
4. Predpokladaná hodnota ochrany (dB)
5. Hmotnosť
7.3 Vysvetlenie tabuľky s úrovňami kritérií (tabuľka L)
H = vysoké frekvencie
M = stredné frekvencie
L = nízke frekvencie
7.4 Vysvetlenie tabuľky o úrovni elektrického vstupu pre audio signál (tabuľka M)
Uvádza hodnotu, dB(A), strednej hodnoty akustického tlaku a štandardnú odchýlku akustického tlaku, dB(A), pri
špecikovanom napätí, mV RMS.
7.5 Prvok na pripevnenie k priemyselnej bezpečnostnej helme (tabuľka N)
Tieto chrániče sluchu je možné upevniť a používať iba s bezpečnostnými helmami uvedenými v tabuľke.
7.6 Vysvetlenie tabuľky o prvku na upevnenie k priemyselnej bezpečnostnej helme
1. Výrobca helmy
2. Model helmy
3. Prvok na upevnenie k helme (obr. O)
4. Veľkosť hlavy: S = Small (malá), N = Medium (stredná), L = Large (veľká)
7.7 Vysvetlenie testovania a tabuľka schválenia
(P:1) Tento výrobok vyhovuje požiadavkám nasledujúcich smerníc. Spĺňajú preto požiadavky na označenie symbolom CE.
(P:2) Tento výrobok bol testovaný a schválený v súlade s nasledujúcimi smernicami:
(P:3) Výrobok preskúšala spoločnosť:
104
105
SK
8. NÁHRADNÉ DIELY/PRÍSLUŠENSTVO
3M™ Peltor™ HY79 Hygienická súprava
Vymeniteľná hygienická súprava pozostáva z dvoch tlmiacich vankúšikov, dvoch penových krúžkov a dvoch prípojných
ušných vankúšikov. V záujme dosiahnutia optimálneho tlmenia, hygieny a pohodlia vymieňajte tieto komponenty aspoň
dvakrát ročne.
3M™ Peltor™ HY100A Chrániče na jedno použitie
Chránič na jedno použitie s možnosťou jednoduchého upevnenia na vankúšiky slúchadiel. Balenie obsahuje 100 párov.
3M™ Peltor™ HYM1000 Chránič mikrofónu
Hygienická páska odolná voči vlhkosti a vetru, ktorá chráni hlasový mikrofón a súčasne predlžuje jeho životnosť. Balenie s
dĺžkou 5 metrov stačí približne na 50 výmen.
3M™ Peltor™ MT7N-02 Dynamický mikrofón
Štandardne sa dodáva v rámci výrobku.
3M™ Peltor™ M42/1 Tienidlo proti vetru pre mikrofón dynamického mikrofónu
3M™ Peltor™ ACK081 Batéria
Štandardne sa dodáva v rámci výrobku.
3M™ Peltor™ AL2AI Nabíjací kábel
Kábel USB na pripojenie k ACK081
3M™ Peltor™ FR08 Napájací zdroj
Napájací zdroj pre AL2AI/ACK081
3M™ Peltor™ FL5602 Externé PTT
Tlačidlo Push-To-Talk s prípojným káblom na externé ovládania vysielania so zabudovaným komunikačným rádiom.
3M™ Peltor™ M60/2 Tienidlo proti vetru pre mikrofóny s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie
okolitého zvuku.
Efektívna ochrana pred hlukom spôsobeným vetrom; predlžuje životnosť a chráni mikrofóny. Jeden pár v balení.
3M™ Peltor™ FL6CS Prepojovací kábel
S 2,5 mm stereofónnym konektorom určeným na použitie s telefónmi typu DECT a mobilnými telefónmi.
3M™ Peltor™ FL6CT Prepojovací kábel
Kábel na počúvanie s 3,5 mm monokonektorom pre externé príslušenstvo (napr. komunikačné rádio).
3M™ Peltor™ FL6BS Prepojovací kábel
Kábel na počúvanie s 2,5 mm monokonektorom pre externé príslušenstvo (napr. komunikačné rádio).
3M™ Peltor™ FL6BR Prepojovací kábel
S konektorom Peltor J11 (typ Nexus TP-120) na použitie s adaptérom Peltor a externým komunikačným rádiom.
3M™ Peltor™ MT90-02 Hrdlový mikrofón
Dynamický laryngofón.
Dôležité upozornenie
Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných
aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M.
Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto
vyhlásení, nevylučuje ani neobmedzuje zodpovednosť spoločnosti 3M za smrť ani úraz spôsobený jej nedbalosťou.
Peltor™ je značka, ktorej vlastníkom je spoločnosť 3M, St. Paul, MN 55144-1000, USA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

3M MT7H7P3E4310-EU Dátový hárok

Kategória
Slúchadlá s mikrofónom
Typ
Dátový hárok
Táto príručka je tiež vhodná pre