DeWalt DE2000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
599111-88 SK
DE2000
2
3
4
20 5075149
25
46
45
47
48
26A
26
20
34
42
43
38
42
39
34
35
37
18
36
43
F
G
B
C
ED
A B C D
44
23
28
53
27
5
6
7
8
FRÉZOVACÍ STÔL DE2000
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie spoločnosti DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácia
vytvorili zo spoločnosti D
EWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DE2000
Napätie V 230
Vypínač ON/OFF Podpäťový
(zapnuté / vypnuté) vypínač
Rozmery (š x h) mm 770 x 600
výška, bez nôh mm 350
výška, vrátane nôh mm 860
Strata hĺbky rezu vďaka
hrúbke stola mm 8
Hmotnosť kg 23
Poistky:
náradie 230 V 16 A v napájacej sieti
V tomto návode sú použité nasledujúce
symboly:
Upozorňuje na riziko poranenia osôb,
skrátenia životnosti náradia alebo jeho
poškodenia v prípade nedodržania
pokynov uvedených v tomto návode.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Taktiež si preštudujte návod na použitie
Vášho elektrického náradia.
ES Prehlásenie výrobcu
DE2000
Spoločnosť D
EWALT prehlasuje, že vyššie
uvedené príslušenstvo bolo navrhnuté v súlade
s normami 89/392/EEC a 73/23/EEC.
Tento výrobok nesmie byť zaslaný do servisu
pokiaľ sa preukáže, že náradie pripojené
k tomuto výrobku nie je v súlade s normou
89/392/EEC (označené značkou CE na
náradí).
Technický a vývojový riaditeľ
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 40,
D-65510, Idstein, Germany
Bezpečnostné pokyny
Dodržujte bezpečnostné predpisy uvedené
v návode na použitie toho elektrického
náradia, ktoré bude k tomuto kombinovanému
stolu pripojené. Pred prevádzkovaním
tohto náradia si prečítajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny.
Tieto pokyny uložte na bezpečnom mieste!
Všeobecné pokyny
Montáž kombinovaného stola vykonávajte
v súlade s uvedenými pokynmi.
Udržujte mimo dosahu detí.
Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné šatstvo
alebo šperky. Mohli by byť zachytené
o pohybujúce sa časti náradia. Ak pracujete
vonku, používajte pokiaľ možno gumené
rukavice a nekĺzavú obuv. Ak máte dlhé
vlasy, používajte vhodnú ochranu hlavy.
Kombinovaný stôl nepoužívajte vo
vonkajšom prostredí za dažďa alebo vo
vlhkom prostredí.
Kombinovaný stôl musí byť po celú dobu
v rovine a v stabilnej polohe.
Pracovnú plochu stola udržujte v čistote
a bez nepatričných predmetov.
Kombinovaný stôl používajte iba s elektrickým
náradím a príslušenstvom špecifi kovaným
v tomto návode na použitie.
Elektrické náradie starostlivo zabezpečte.
Pri práci nerozťahujte ruky.
Obrobok očistite od všetkých klincov, spôn
a ďalších kovových častí.
Používajte iba ostré a nepoškodené
príslušenstvo.
Pred prácou starostlivo skontrolujte
kombinovaný stôl, elektrické náradie,
káble a zástrčky, či nevykazujú známky
poškodenia. Všetky poškodené diely
nechajte pred použitím kombinovaného
9
stola opraviť u autorizovaného servisného
zástupcu D
E
WALT.
Z dôvodu bezpečnejšej a výkonnejšej
prevádzky udržujte stôl v čistom
a bezchybnom technickom stave. Dodržujte
návod na použitie. Udržujte všetky ovládacie
prvky čisté, suché a neznečistené olejmi či
inými mazivami.
Pretože pri práci s drevom vzniká prach
a piliny, odporúčame používať zariadenie
na odsávanie prachových nečistôt. Riadne
zaistenie odsávania prachu je obzvlášť
dôležité, pokiaľ pracujete s drevom duba
alebo buka.
Tento kombinovaný stôl zodpovedá
platným bezpečnostným predpisom.
Z bezpečnostného hľadiska je nutné, aby
bolo zariadenie opravované výhradne
technikmi s príslušnou kvalifi káciou.
Použitie okružných píl v upevnenej polohe
Zaistite, aby bola šírka reznej štrbiny
dostatočná vzhľadom k použitému reznému
kotúču.
Pri rezaní úzkych obrobkov (užších ako
120 mm) po dĺžke používajte pozdĺžne
vodidlo a posunovaciu tyč.
Pokiaľ režete tesne zovretý obrobok,
použite zariadenie na ochranu pred spätným
rázom.
Pri rezaní okrúhlych drevených obrobkov
použite prostriedok na pevné uchytenie
obrobku po oboch stranách rezného kotúča,
aby nedošlo k prekĺzavaniu.
Zaistite, aby odrezané časti dreva neboli
zachytené rezným kotúčom a odmrštené
do priestoru.
Štiepací klin neodstraňujte.
• Nerežte palivové drevo.
Nedotýkajte sa ničoho v okolí zadnej časti
pílového kotúča.
Použitie fréz v upevnenej polohe
Pokiaľ prevádzate frézovanie dlhšiu dobu,
nos a ústa zakryte ľahkou maskou.
Pri frézovaní drevotriesky používajte
ochranné okuliare.
Po skončení práce uvoľnite vozík frézy, aby
bol rezný nástroj chránený.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Hliníkový rám s podpäťovým vypínačom
4 Oporné nohy
DE2000
1 Montážnu dosku frézy
3 Upevňovacie skrutky
1 Vodidlo frézy s odvodom prachu
1 Ochranný kryt rezného nástroja
4 Rezné vložky (fréza)
1 Návod na použitie
1 Výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času starostlivému prečítaniu
a porozumeniu tomuto návodu.
Popis (obr. A1 - A3)
Váš stabilný a pevný kombinovaný stôl DE2000/
DE2011 je určený na rozšírenie možností Vašej
frézy alebo okružnej píly tak, aby bolo možné
ich používať v stacionárnom režime.
Obr. A1 - Kombinovaný stôl
1 Podpäťový vypínač
2 Držiak nástroja
3 Svorka pre jemné nastavenie
4 Regulačný prvok jemného nastavenia
5 Poistná skrutka (predná)
6 Poistná skrutka (zadná)
7 Krídlová matica
8 Oporná noha
9 Nastavovacia skrutka
10 Stupnica
11-14 Klzná koľajnica
15-16 Rybinové drážky
17 Držiak posunovacej tyče
Obr. A2 - DE2011 (voliteľné)
18 Montážna doska píly
19 Upevňovacie skrutky
20 Paralelné vodidlo s profi lom (49)
21 Posuvné vodidlo pokosu
22 Posunovacia tyč
23 Rezná vložka
24 Odvádzač pilín
25 Nastaviteľný ochranný kryt pílového
kotúča
26 Držiak krytu odvodu prachových nečistôt
Obr. A3 - DE2000
27 Montážnu dosku frézy
28 Upevňovacie skrutky
29 Vodidlo frézy s čelami (40)
30 Priesvitný ochranný kryt rezného nástroja
31 Držiak ochranného krytu rezného nástroja
10
32 Rezná vložka
33 Odvádzač pilín
S modelom DE2011 (voliteľné) odporúčame
používať nasledujúce píly:
Elu MH85 D
EWALT DW62 Metabo KsE 1668s-
Signal
Elu MH151 D
EWALT DW65 Metabo Ks 1468 S
Elu MH165 D
EWALT DW86 Metabo Ks 1255 S
Elu MH265 Bosch GKS 65
Elu MH286 Bosch GKS 66 CE
S frézovacím stolom DE2000 odporúčame
používať nasledujúce frézy (všetky modely:
výroba od roku 1990):
Elu MOF96 D
EWALT DW613
Elu OF97 D
EWALT DW625E
Elu MOF131 D
EWALT DW620
Elu MOF177 D
EWALT DW621
S voliteľnou montážnou sadou (DE2010) je
možné frézovací stôl D
EWALT DE2000 tiež
používať väčšinu bežných fréz na trhu a staršie
modely.
Nepoužívajte iné elektrické náradie,
než to, ktoré je uvedené v tomto
zozname.
Pre náradie s napájacím napätím 115 V
a s príkonom prevyšujúcim 1500 W odporúčame
používať zásuvku BS4343 štandard.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné,
použite iba schválený typ kábla, ktorý je vhodný
pre príkon tohto náradia (viď technické údaje).
Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm
2
. V prípade
použitia zvinovacieho kábla, odviňte vždy celú
dĺžku kábla.
Montáž a nastavenie
Predtým ako zahájite montáž alebo
nastavovanie, vždy odpojte náradie
od siete.
Všeobecné
Montáž oporných nôh (obr. A1)
Kombinovaný stôl je možné používať rovnako
s nasadenými opornými nohami (8), ako i bez
nich. Pri montáži frézy bez použitia oporných
nôh skontrolujte, či je dostatočný priestor na
uvoľnenie vozíka frézy.
Stôl položte na bok.
Povoľte štyri krídlové matice (9) a oporné
nohy zasuňte na miesto. Krídlové matice
otáčajte smerom dovnútra a dotiahnite ich.
Stôl postavte späť a oporné nohy upravte
tak, aby bol v rovine. Krídlové matice riadne
pritiahnite.
Páskou zaistite zámku vypínača (suchý zips)
dodanú s kombinovaným stolom k niektorej
krídlovej matici na opornej nohe.
Montáž vodidiel a príslušenstva (obr. A1
- A3)
Váš kombinovaný stôl sa dodáva s klznými
koľajnicami a rybinovými drážkami na nasadenie
príslušenstva.
Vodidlá presuňte na vhodnú klznú koľajnicu
alebo drážku na hornej strane stola: Pre
paralelné vodidlo (DE2011) alebo frézovacie
vodidlo (DE2000) použite klzné koľajnice
(11) a (12). Pre pokosové vodidlo použite
drážku (16).
DE2011 - Nastaviteľný ochranný kryt
rezného kotúča (25) nasuňte na rezný stôl
pomocou klzné koľajnice (12) a držiak krytu
odvodu prachových nečistôt (26) utiahnite.
DE2000 - Držiak ochranného krytu rezného
nástroja (31) nasuňte do drážky zadného
čela vodidla frézy (29) a ochranný kryt
rezného nástroja (30) umiestnite z hornej
strany.
Zakaždým, keď posuniete čelom
paralelného vodidla sa uistite, či
je ochranný kryt rezného nástroja
v správnej polohe.
Nastavenie paralelného vodidla (20) alebo
vodidla frézy (29) (obr. A1 - A3)
Na dosiahnutie optimálnej účinnosti regulačného
prvku pre jemné nastavenie (4) musí byť
svorka jemného nastavenia (3) vo výreze
vycentrovaná.
Povoľte svorku jemného nastavenia (3)
a poistné skrutky (5) a (6).
Nastavte vodidlo do požadovanej polohy.
Pre presné rezy:
Svorku jemného nastavenia (3) zaistite.
Vodidlo otočením regulačného prvku
jemného nastavenia (4) presne nastavte.
Každý dielik regulačného prvku zodpovedá
zmene 0,1 mm.
Najprv zaistite prednú skrutku (5) a potom
zadnú skrutku (6).
11
Skontrolujte vzdialenosť vodidla od píly
alebo rezného nástroja.
Nikdy nerežte bez zaistených
skrutiek (5 a 6).
Najlepší spôsob, ako presunúť
paralelné vodidlo, je vykonať
tento úkon jednou rukou z prednej
strany.
DE2011 (voliteľné)
Montáž okružnej píly (obr. A2 aB)
Upevňovacie skrutky (19) sú vybavené poistnou
hranou.
Poistné skrutky nepovoľujte o viac ako
o dve otáčky.
Na montážnej doske píly (18) povoľte štyri
upevňovacie skrutky (19) a montážnu dosku
odstráňte.
Montážnu dosku položte na vrchnú stranu
stola naopak, hornou stranou nadol.
Povoľte matice (35 a 37) a odsuňte profi l
(36).
Otvorte spodný ochranný kryt Vašej píly
a do štrbiny (34) vložte rezný kotúč.
Vašu pílu umiestnite čo najpresnejšie do
stredu štrbiny (34), po oboch stranách
a smerom spredu dozadu.
Hlavný vypínač ON/OFF píly zaistite
pomocou zámky systému suchého zipsu.
Optimálne zaistenie vykonáte tak, že
okružnú pílu zaistíte proti pohybu vo
vertikálnom i v horizontálnom smere.
Znehybnenie v horizontálnom smere
Pätku píly prichyťte pomocou profi lu (36)
a štyroch držiakov (38), potom rukou
dotiahnite všetky matice (35 a 37).
Znehybnenie vo vertikálnom smere
Pílu k montážnej doske pevne pritlačte pomocou
svoriek (39). Správne nastavenie svoriek získate
skúsenosťami. Postupujte nasledovne:
Povoľte maticu (59) tak, aby sa uvoľnilo
napätie pružiny svorky.
Výšku svorky upravte skrutkou (58).
Svorky zaistite pomocou matíc (59). Dbajte
na to, aby nedošlo k nadmernému napnutiu
reťaze. V tomto okamihu sa nesmie píla pri
pretočení odpojiť od montážnej dosky.
Zadný okraj svoriek držte na bodkovanej
čiare, ak je vyznačené na obrázku.
Montážnu dosku píly (18) preklopte tak,
aby kábel viedol do stola.
Uistite sa, či je
montážna doska v rovine stola a dotiahnite
štyri upevňovacie skrutky (19).
Nastavenie okružnej píly (rezného kotúča)
(obr. A2, B a C)
Pokiaľ s kombinovaným stolom používate stále
rovnakú pílu, toto nastavenie je nutné vykonať
iba raz.
Pre presné rezy vždy nastavte pílu
vzhľadom k paralelnému vodidlu, nikdy
nie k líniám na hornej ploche stola.
Paralelné vodidlo s profi lom (20) presuňte
k vonkajšiemu okraju štrbiny (34) reznej
vložky. Vyššie popísaným spôsobom vodidlo
nastavte.
Odmerajte po oboch stranách rezného kotúča
vzdialenosť k vodidlu (viď nákres C).
Vzdialenosť by mala byť na oboch stranách
rovnaká.
Pokiaľ nie je, nastavte ju podľa
nasledujúceho postupu:
Mierne povoľte matice (59) tak, aby sa
uvoľnilo napätie pružiny svorky a matice
(37) držiakov (38).
Pri nastavovaní rezného kotúča pílou
mierne pohnite.
Vykonajte opäť kontrolu.
Všetky matice pevne dotiahnite.
Pomocou uhlomera skontrolujte,
či je rezný kotúč v pravom uhle
k povrchu stola. (Pokiaľ je nutné
polohu upraviť, riaďte sa návodom
na použitie píly).
Pri zmene nastavení štiepacieho
klinu sa tiež riaďte návodom na
použitie Vašej okružnej píly.
Otáčaním rezného kotúča rukou
skontrolujte, či ostrie nezachytí o reznú
vložku alebo ochranný kryt kotúča.
Nula na stupnici by sa mala zhodovať s okrajom
rezného kotúča. Pokiaľ je to nutné, stupnicu
upravte.
Povoľte dve prídržné skrutky a stupnicu
upravte.
Demontáž okružnej píly (obr. A2 a B)
Na montážnej doske píly (18) povoľte štyri
upevňovacie skrutky (19) a montážnu dosku
s pílou otočte hornou stranou nadol.
12
Poistné skrutky nepovoľujte o viac ako
o dve otáčky.
Uvoľnite iba svorky (39).
Vašu okružnú pílu vytiahnite von bez úprav
nastavení.
Nastavenie hĺbky rezu
Nastavenie požadovanej hĺbky rezu
vykonajte podľa návodu na použitie
Vašej píly. Vezmite do úvahy, že
maximálna hĺbka rezu je znížená
o približne 10 mm, pokiaľ sa okružná
píla používa v stacionárnom režime.
Optimálne výsledky dosiahnete, ak
bude rezný kotúč vyčnievať z obrobku
približne o 3 mm.
Nastavenie šikmých rezov (obr. D)
Na vykonávanie šikmých rezov s kombinovaným
stolom je nutné spraviť výmenu reznej vložky.
Váš model DE2011 sa dodáva s 1 štandardnou
reznou vložkou a 4 vložkami na rezanie
pokosových rezov, ktoré sú vhodné pre rôzne
nastavenia uhlov pokosu. Vložky sú označené
písmenami A, B, C a D. V tabuľke nižšie sú
uvedené použitia jednotlivých rezných vložiek
pre určené uhly pokosu.
Rezné vložky, uhly v stupňoch
ABCD
Elu MH151 12-23 24-39 41-45 -
Elu MH165 9-18 18-30 30-40 41-47
Elu MH265 8-15 18-24 26-33 38-45
Elu MH85 9-18 21-30 31-39 -
Elu MH286 7-13 18-29 27-35 40-45
DEWALT DW62 3-11 19-31 34-45 -
DEWALT DW65 8-15 18-24 26-33 38-45
DEWALT DW86 7-13 18-29 27-35 40-45
DEWALT DW351 12-23 24-39 41-45 -
DEWALT DW365 9-18 18-30 30-40 41-47
Bosch GKS 65 8-21 21-32 33-41 45
Bosch GKS 66 CE 8-21 21-32 33-41 45
Metabo KsE 1668s-Signal 19-36 38-45 - -
Metabo Ks 1468 S 19-36 38-45
Metabo Ks 1266 S 19-36 38-45
Iba pre DW365 a Elu MH165
Na vykonávanie pokosových rezov je nutné
pri modeloch DW365/MH165 použiť priložené
plastové podpery. Maximálna hĺbka rezu je
znížená na 47 mm.
Vďaka konštrukcii DW365/MH165 nejde
uvoľnením píly nastaviť hĺbku rezu na nulu, čo
je nutné pre výmenu štandardnej reznej vložky
(23) za inú, vhodnú na vykonanie pokosového
rezu. S nasadenou plastovou podperou je
možné reznú vložku meniť bez akýchkoľvek
problémov.
Vyberte profi l (36) a jednu zo svoriek (39)
na spodnej strane montážnej dosky píly.
Do každého z výrezov poblíž štrbiny (34)
nasuňte dve z plastových podpier tak, aby
vyššie hrany smerovali k vonkajšej strane
montážnej dosky.
K doske upevnite späť svorku (39) a profi l
(36).
Pre riadne uchytenie DW365/MH165 musíte
otočiť kovové držiaky (38) na protiľahlú
stranu. Odskrutkujte matice (37) a držiaky
obráťte.
Upozornenie:
Ľavé držiaky musíte prehodiť s pravými.
Otvorte spodný ochranný kryt modelu
DW365/MH165 a s umiestnením píly do
plastových podpier zasuňte rezný kotúč do
štrbiny (34).
Pre dosiahnutie paralelného vyrovnania
rezného kotúča v štrbine (34) umiestnite
hranu pod základnú dosku píly oproti hrane
podpery.
(ďalšie nastavenie píly nie je nutné
robiť).
13
Držiaky (38) a montážny profil (36)
upevnite spôsobom popísaným v návode
na použitie.
Svorky (39) upevnite a nastavte spôsobom
popísaným v návode na použitie.
Všetky matice pevne dotiahnite.
Hĺbku záberu píly nastavte na 0 mm.
Povoľte skrutku (44) a reznú vložku (23)
vytiahnite von.
Do montážnej dosky píly zasuňte novú reznú
vložku a skrutku (44) dotiahnite.
Nastavte uhol pokosu píly.
Rezný kotúč prevlečte štrbinou v novej rezné
vložke nahor a nastavte hĺbku rezu.
Nikdy nepoužívajte rezný stôl bez
vhodnej reznej vložky.
Otáčaním rezného kotúča rukou
skontrolujte, či ostrie nezachytí
o reznú vložku alebo ochranný kryt
kotúča.
Montáž a nastavenie ochranného krytu
rezného kotúča (obr. E)
Zostavenie ochranného krytu rezného kotúča.
Pomocou krídlovej matice (46) pripevnite
kryt (25) ku konzole (45). Rezný kotúč,
štiepací klin a ochranný kryt rezného kotúča
(25) musia byť v jednej rovine.
Ochranný kryt je možné nastaviť potom, čo
povolíte krídlovú rukoväť (47).
Naklonenie ochranného krytu rezného kotúča.
Pre posun ochranného krytu rezného kotúča
povoľte krídlovú maticu (26A), a držiak (26)
presuňte do vhodnej polohy.
Nastavenie výšky
Výška ochranného krytu rezného kotúča musí
byť prispôsobená hĺbke rezu.
Povoľte krídlovú maticu (46), pomocou
niekterého z otvorov krytu nastavte polohu
ochranného krytu rezného kotúča (25)
a maticu (46) dotiahnite.
Skontrolujte, či špic ochranného
krytu rezného kotúča zostáva ležať
na reznom stole.
Skontrolujte, či je možné ochranným
krytom rezného kotúča voľne
pohybovať nahor a nadol.
Otočné paralelné vodidlo s profi lom (obr. F)
Profi l (49) paralelného vodidla (20) je možné
použiť v dvoch polohách.
Pri nastavení požadovanej polohy vodítka
postupujte nasledovne:
Povoľte krídlové matice (7).
Vysuňte von profi l (49) a upevnite ho podľa
potreby. Oporné doštičky (50) krídlových
matíc (7) zapadajú do posuvnej koľajnice
(51).
Pritiahnite krídlové matice (7).
DE2000
Montáž frézy DEWALT (obr. G)
Upevňovacie skrutky (28) sú vybavené poistnou
hranou.
Poistné skrutky nepovoľujte o viac ako
o dve otáčky.
Na montážnej doske frézy (27) povoľte štyri
upevňovacie skrutky a montážnu dosku
odstráňte.
Montážnu dosku frézy (27) položte na
vrchnú stranu stola naopak, hornou stranou
nadol.
Frézu položte na montážnu dosku (27)
a otvory pre skrutky v základni frézy
zarovnajte s otvormi pre skrutky v montážnej
doske.
Pevne dotiahnite skrutky (53). Pre Elu
MOF96, D
E
WALT DW613: použite dve
dlhšie skrutky; pre Elu OF97, D
E
WALT
DW620 a DW621 použite dve kratšie
skrutky; pre Elu MOF131, Elu MOF177
a D
E
WALT DW625E: 3 skrutky.
Frézu zaistite v zapnutej polohe.
Montážnu dosku frézy preklopte tak, aby
kábel viedol do stola. Uistite sa, či je
montážna doska v rovine stola a dotiahnite
štyri upevňovacie skrutky (28).
Nastavenie hĺbky rezu
Upevnite vhodnú frézovaciu násadu.
Stlačte frézu do požadovanej hĺbky
záberu.
Nastavenie požadovanej hĺbky záberu
vykonajte podľa návodu na použitie
Vašej frézy.
Vždy frézu pomocou regulačného prvku
jemného nastavenia zaistite. Použiť iba
blokovanie vozíka nie je dostačujúce.
14
Všetky frézy nie sú vybavené regulačným
prvkom jemného nastavenia. Podrobné
informácie dostanete u Vášho dodávateľa.
Montáž frézy a vycentrovanie rezného
nástroja s pomocou DE2010 (obr. G a H)
Pokiaľ používate model DE2000 v kombinácii
s frézou D
EWALT, rezný nástroj nie je nutné
s použitím upevňovacích skrutiek centrovať.
Pokiaľ sa používa fréza inej značky, je nutné
použiť doplnkovú montážnu sadu DE2010.
S montážnou sadou DE2010 je možné použiť
nasledujúce frézy:
Frézy Elu (výroba pred rokom 1990)
BOSCH GOF900ACE FESTO OF900 HITACHI M8V
GOF1300ACE OF900E M12V
GOF1700ACE OF2000 MAKITA 3612B
OF2000E
METABO OF1028
OFE1229 Signal
OFE1812
Montážnu dosku frézy (27) položte na
vrchnú stranu stola naopak, hornou stranou
nadol.
Frézu upevnite na montážnu dosku tak, aby
bol hriadeľ v strede frézovacieho otvoru
(52).
Montážnu sadu DE2010 inštalujte tak, ako
je znázornené na obrázku H.
Znehybnenie v horizontálnom smere
Základňu frézy upevnite pomocou
montážnych profilov (54) a strediacich
blokov (55), matice (56) dotiahnite.
Znehybnenie vo vertikálnom smere
Svorky (57) frézu zaistia presne na svojom
mieste. Správne nastavenie svoriek získate
skúsenosťami. Postupujte nasledovne:
Výšku svorky upravte skrutkou (58).
Svorky zaistite pomocou matíc (59).
Zadný okraj svoriek držte na bodkovanej
čiare, ak je vyznačené na obrázku.
Montážnu dosku (27) frézy obráťte naopak
tak, aby prívodný kábel viedol do stola
a dotiahnite štyri upevňovacie skrutky (28).
Nastavenie frézy/rezného nástroja
Pokiaľ s kombinovaným stolom používate
stále rovnakú frézu, toto nastavenie je nutné
vykonať iba raz.
Upevnite príslušnú frézu a spustite ju na
maximálnu hĺbku záberu.
Odmerajte v rôznych polohách vzdialenosť
medzi okrajom drieku/rezného nástroja
a okrajom frézovacieho otvoru (52).
Vzdialenosť by mala byť vo všetkých
polohách rovnaká. Pokiaľ nie je, nastavte
ju podľa nasledujúceho postupu:
Mierne povoľte matice odpružených svoriek
(57) a matice profilov (54) a strediacich
blokov (55).
• Frézu nastavte.
Vykonajte opäť kontrolu.
Všetky matice pevne dotiahnite.
Nastavenie vodidla frézy (obr. I)
Vodidlo frézy (29) je vybavené dvoma čelami
(40).
Povoľte krídlové matice (7) vodidla frézy
(29).
Dve čelá posuňte čo najtesnejšie
k frézovaciemu nástroju.
Pritiahnite hviezdicové gombíky (7).
Zakaždým, keď posuniete čelom
paralelného vodidla sa uistite, či
je ochranný kryt rezného nástroja
v správnej polohe.
Nastavenie ochranného krytu rezného
nástroja (obr. A3)
Ochranný kryt rezného nástroja (30) je zavesený
v držiaku (31), ktorý kĺže pri otáčaní v čele
(40).
Ochranný kryt nastavte do požadovanej
polohy. Uistite sa, či nebude rezným
nástrojom zachytený.
Výmena rezných vložiek (obr. A3)
Váš kombinovaný stôl DE2000 sa dodáva
so štyrmi rôznými reznými vložkami (32) pre
rôzne priemery frézovacích násad. Štandardné
priemery sú: 12, 22, 32 a 42 mm. Vždy použite
reznú vložku s priemerom o jeden stupeň
vyšším, než je priemer frézovacej násady.
Frézovaciu násadu spustite dole.
Povoľte skrutku (44) a reznú vložku (32)
vytiahnite von.
Do montážnej dosky zasuňte novú reznú
vložku a skrutku (44) dotiahnite.
15
Návod na obsluhu
Vždy dodržujte bezpečnostné
predpisy a príslušné nariadenia.
Prítlačnú tyč používajte vždy keď je
to možné.
Pred začatím práce:
Skontrolujte, či je elektrické náradie
pripevnené vyššie popísaným spôsobom.
Skontrolujte, či všetky bezpečnostné kryty
a vodidlá sú v perfektnom prevádzkovom
stave a či sú správne upevnené.
Pripojte zariadenie na odsávanie prachu
v súlade s miestnymi predpismi týkajúcimi
sa emisií prachových nečistôt.
Zapnutie a vypnutie (obr. J)
Elektrické náradie zaistite vo vypnutej
polohe.
Zdvihnite kryt (60) vypínača (1) a elektrické
náradie pripojte k sieti.
Kombinovaný stôl pripojte k sieti pripojením
predlžovacieho kábla do zásuvky (2).
Hlavný vypínač Vášho kombinovaného
stola je vybavený podpäťovým
vypínačom (1). Ak dôjde z nejakého
dôvodu k prerušeniu napájania, musí
byť vypínač úmyselne znovu zapnutý.
Elektrické náradie zapnete stlačením
zeleného tlačidla (62) podpäťového vypínača
(1).
Náradie vypnete stlačením tlačidla OFF (61)
podpäťového vypínača (1). Po ukončení
práce a pred odpojením prívodného kábla
náradie vždy vypnite.
DE2011 (voliteľné)
Základné rezy
Vertikálne pozdĺžne rezy (obr. A1 a A2)
Rezný kotúč píly nastavte na 0°.
Výšku rezného kotúča nastavte spôsobom
popísaným v návode na použitie Vašej
píly.
K stolu upevnite z pravej strany kotúča
paralelné vodidlo (20).
Podľa výšky a šírky obrobku použite takú
výšku vodidla, aby bol zaistený optimálny
prístup medzi vodidlo a rezný kotúč.
Paralelné vodidlo (20) presuňte za kotúč
a umiestnite ho podľa stupnice (10)
na prednej strane stola. Odpad alebo
odrezky sa odvádzajú od rezného kotúča
smerom doľava. Pre presné vykonanie
rezu použite jemné nastavenie tak, ako je
popísané v kapitole “Nastavenie paralelného
vodidla”.
• Kombinovaný stôl zapnite.
Pomaly posúvajte obrobok pod prednú časť
horného krytu pílového kotúča a stále ho
pevne pritláčajte k vodidlu pozdĺžnych rezov.
Nechajte zuby pílového kotúča vykonávať
rezanie a nepretláčajte obrobok cez pílový
kotúč silou. Otáčky pílového kotúča by mali
byť konštantné.
Pri prerezávaní drobnejších obrobkov
(< 120 mm), vždy používajte prítlačnú tyč
(22).
Pokiaľ prítlačnú tyč (22) nepoužívate,
ponechajte ju uloženú v držiaku (17).
Po dokončení rezu ihneď kombinovaný stôl
vypnite.
Šikmé rezy
Rezný kotúč nastavte na požadovaný
uhol sklonu, ako je popísané v kapitole
“Nastavenie šikmých rezov”.
Uistite sa, či je použitá vhodná rezná
vložka a či sa o ňu rezný kotúč
nezachytáva.
Ochranný kryt rezného kotúča nastavte
do jednej roviny s novou polohou rezného
kotúča.
Ochranný kryt rezného kotúče nakloňte.
Viď kapitola “Naklonenie ochranného krytu
rezného kotúča” a obr. F.
Uistite sa, či rezný kotúč beží v strede
ochranného krytu.
Postupujte ako pri prevádzaní zvislých
rezov.
Priame a pokosové priečne rezy (obr. A2 a K)
Vyberte paralelné vodidlo (20).
Posuvné vodítko pokosu (21) nasadíte tak,
že dlhší koniec posuvnej tyče (64) vložíte do
drážky (16). Pre priame a pokosové priečne
rezy povoľte krídlovú maticu (65) a vodidlo
natočte na požadovaný uhol (0° - 45°).
Krídlové matice (65) riadne pritiahnite.65
Povoľte dve poistné skrutky vodidla (66)
a posuňte šikmú hranu (63) vodidla smerom
k reznému kotúču tak, aby sa pri posúvaní
zostavy dozadu takmer dotýkala kotúča.
Poistné skrutky vodidla dotiahnite.
Vytiahnite zostavu dopredu a obrobok, ktorý
sa má rezať, zaprite o profi l (21) vodidla.
16
Zapnite kombinovaný stôl, pevne držte
obrobok, posúvajte zostavu v drážke tak,
aby sa obrobok dostal pod kotúč píly.
Po dokončení rezu ihneď kombinovaný stôl
vypnite.
Šikmý priečny rez
Rezný kotúč nastavte na požadovaný
uhol sklonu, ako je popísané v kapitole
“Nastavenie šikmých rezov”.
Uistite sa, či je použitá vhodná rezná
vložka a či sa o ňu rezný kotúč
nezachytáva.
Okružnú pílu nastavte do správnej výšky.
Nastavte uhol vodidla pokosu na hodnotu
0°.
Ďalej pokračujte spôsobom popísaným pre
priame a pokosové priečne rezy.
Kombinované pokosové rezy
Kombinovaný pokosový rez je zložený zo
šikmého a pokosového rezu.
Pokračujte ako pri šikmom priečnom reze,
vodidlo nastavte do požadovanej polohy.
Rezanie guľatých obrobkov
Pokiaľ režete guľaté obrobky, použite
prípravok (nie je súčasťou dodávky), ktorý
bráni otáčaniu obrobku po oboch stranách
rezného kotúča.
Pri rezaní palivového dreva nepoužívajte
DE2000 v spojení s DE2011.
DE2000
Smer posuvu
Materiál posúvajte vždy proti smeru
otáčania.
Posúvajte vždy z prednej časti
dosky (strana s vypínačom).
Zrezávanie okrajov (žliabkovanie)
a frézovanie profi lov (obr. A3 a I)
Nasaďte vhodnú frézovaciu násadu a frézu
nastavte pomocou regulačného prvku
jemného nastavenia na patričnú hĺbku
záberu.
Skontrolujte, či je nasadená vhodná rezná
vložka (32).
Upevnite k stolu vodidlo frézy (29) a posuňte
ho na stred frézovacej násady.
Povoľte krídlové matice (7), vodidla s čelami
(40) nastavte čo najtesnejšie k frézovacej
násade a krídlové matice dotiahnite.
Bočná strana obrobku, ktorá bude
zrezávaná, sa musí viesť pozdĺž
vodidla frézy.
Pomocou regulačného prvku na jemné
nastavenie nastavte vodidlo frézy podľa
očakávanej šírky rezu.
Ochranný kryt (30) nastavte do požadovanej
polohy.
Položte obrobok na pracovný stôl a oprite
ho o vodidlo. Pokiaľ používate doplnkové
vodiace vložky (DE2007 a DE2008),
upevnite ich spôsobom popísaným v kapitole
“Horizontálna vodiaca vložka (DE2007)
a vertikálna vodiaca vložka (DE2008)
(obr. M2)”.
• Kombinovaný stôl zapnite.
Materiál posúvajte rovnomerne a režte
hladko jedným pohybom. Vhodná rýchlosť
posuvu materiálu je vecou skúsenosti:
príliš pomalá rýchlosť spôsobí vytvorenie
opálených miest na obrobku, zatiaľ čo príliš
vysoká rýchlosť Vašu frézu preťaží.
Po dokončení rezu ihneď kombinovaný stôl
vypnite.
Rezanie drážok (obr. L)
Upevnite vhodnú frézovaciu násadu.
Skontrolujte, či je nasadená vhodná rezná
vložka .
Upevnite k stolu vodidlo frézy (29) a posuňte
ho do požadovanej polohy.
Vodidlá s čelami (40) posuňte k sebe tak,
aby bola medzera čo najmenšia.
Ďalej pokračujte spôsobom popísaným pre
zrezávanie okrajov a frézovanie profi lov.
Voliteľné príslušenstvo (obr. M1
- M4)
DE2011 (voliteľné)
Klzná plošina DE2001 (obr. M1)
Kovové medzerovníky, dve skrutky s dvoma
podložkami dodávané v balení klznej plošiny
nie sú potrebné na použitie s kombinovaným
stolom. Toto prídavné zariadenie upevnené
k ľavej strane kombinovaného stola umožňuje
presné vykonávanie priečnych rezov obrobkov
širokých až 720 mm.
17
Na podporu koľajnice stola (73) a montáže
klznej plošiny ku kombinovanému stolu sa
dodávajú dve liate konzoly (72). Horná časť
rybinového spoja je odliata priamo v konzole,
zatiaľ čo druhou časťou tohto spoja sú dva
kovové kliny, upevnené pomocou inbusových
skrutiek (74).
Odporúča sa spolu s klznou plošinou použiť
voliteľné vodidlo DE2002.
Montáž klzné plošiny
Povoľte dve inbusové skrutky (74) pridržujúce
kliny (75).
Uistite sa, či je plošina pevne k stolu
uzamknutá pomocou poistnej rukoväte
(76).
Liate konzoly (72) nasuňte do klznej
koľajnice (14 na obr. A1) a upevnite prednú
a zadnú takým spôsobom, aby sa predný
okraj prednej konzoly a zadný okraj zadnej
konzoly opierali o puzdrá. Predný okraj
prednej konzoly by mal teraz byť v rovine
s prednou hranou stola.
Zaistite, aby dva kovové kliny (75) pevne
zapadali na spodnej strane rybinového
spoja.
Pevne dotiahnite skrutky (74).
Pomocou pravítka skontrolujte, či je výsuvná
plošina s kombinovaným stolom celkom
v rovine.
Pokiaľ je nutné previesť nastavenie, povoľte
inbusovú skrutku (77) v strede troch skrutiek
umiestnených pod konzolou (72). Táto
skrutka upevňuje koľajnicu ku konzole (viď
výrez obr. M1).
Plošinu zdvihnite alebo znížte tak, že
povolíte alebo pritiahnete dva závitové
svorníky (78).
Plošinu nakloníte tak, že podľa potreby
povolíte alebo pritiahnete dva závitové
svorníky.
Pokiaľ ste s nastavením plošiny spokojní,
pevne dotiahnite prostrednú inbusovú
skrutku (77) v každej konzole.
Pokiaľ nie je plošina celkom súbežne s krajom
kombinovaného stola, alebo pokiaľ je treba
upraviť vzdialenosť medzi nimi, plošinu je možné
upraviť povolením skrutiek (80) a posunutím
konzol (79) bližšie alebo ďalej od koľajnice.
Toto nastavenie je tiež nutné vykonať, pokiaľ
nie je správne nastavenie medzi ložiskami (81)
a koľajnicou.
Rezanie s pomocou klznej plošiny
Ak používate voliteľné vodidlo (DE2002),
umiestnite ho za prednú stranu stola tak, aby
sa jeho koniec nezachytil o rezný kotúč.
Drevený obrobok, ktorý budete rezať, oprite
o vodidlo.
Uistite sa, či je poistná rukoväť (76) stola
povolená.
Stôl zapnite a posúvajte pomaly dozadu, tak
aby bol obrobok plynule rozrezaný.
DE2000
Prevodná sada “Píla” DE2011
Prevodná sada “Píla” skonvertuje Váš
kombinovaný stôl DE2000 na kompletný stôl
píly.
Táto prevodná sada obsahuje:
1 Montážnu dosku píly vrátane upevňovacieho
prvku
1 Paralelné vodidlo
1 Vodidlo pokosových rezov
4 Rezné vložky (píla)
1 Nastaviteľný ochranný kryt pílového
kotúča
1 Posunovaciu tyč
1 Upevňovací prvok pre DW365
1 Blokovací vypínač
Inštalácia a použitie je popísané
v kapitole týkajúcej sa DE2011 v tomto
návode na použitie.
Horizontálna vodiaca vložka (DE2007)
a vertikálna vodiaca vložka (DE2008)
(obr. M2)
Pri profesionálnom frézovaní je veľmi vhodné
použiť vodiace vložky (82 a 83). Vodiace vložky
zaisťujú konštantný prítlak obrobku proti hornej
ploche stola a proti vodidlu.
Zostavenie a montáž vertikálnej vodiacej
vložky
Povoľte tri inbusové skrutky (84) vodiacej
konzoly (85).
Konzolu nasuňte do vodidla frézy (29 na obr.
A3) až k odvádzaču pilín (33 na obr. A3).
Do konzoly (85) upevnite vodiacu vložku
(82).
Pevne dotiahnite skrutky (84).
Vodiacu konzolu je možné ponechať na
vodidle frézy i keď použijete ochranný kryt
rezného nástroja.
18
Povoľte skrutku (86) a vyberte vodiacu
vložku.
Montáž horizontálnej vodiacej vložky
• Povoľte matice (87).
Horizontálnu vodiacu vložku (83) nasuňte
do štrbiny (15 na obr. A1).
Horizontálnu vodiacu vložku umiestnite tak,
aby sa rezný nástroj dotýkal obrobku.
• Dotáhniate matice (87).
Použitie vodiacich vložiek
Stroj nezapínajte a obrobok posuňte tak, aby
sa dotýkal rezného nástroja.
Na obrobok pritlačte vodiace vložky tak, aby
vnútorná pružina pritlačila materiál k stolu
a k vodidlu.
Kopírovací systém (DE2009) (obr. M3 a M4)
Kopírovací systém (88) umožňuje obsluhe
pracovať bez použitia vodidla frézy (ručné
frézovanie).
Kopírovacia sada obsahuje:
1 Kopírovací unášač s ochranným krytom
a kefou
1 Tlačný blok (89)
Montáž kopírovacieho unášača
Vyberte vodidlo frézy.
Rameno (90) kopírovacieho unášača (88)
a tlačný blok (89) nasuňte do drážky po
pravej strane (15 na obr. A1).
Vodiace guľôčkové ložisko (91) nasaďte
v správnej polohe nad frézovaciu násadu.
Viď obr. M4.
Všetky rukoväte pevne dotiahnite.
Tlačný diel (89) zaisťuje, aby sa obrobok vždy
viedol zo správnej strany frézovacej násady.
Pokiaľ tvarujete hrany
Ložisko unášača upevnite mimo stredu
frézovacej násady.
Vykonajte rez v mieste najširšej časti frézy.
Nastavte hrot tlačného dielu v dotyčnici
k miestu frézovania.
Zaistěte, aby ovládacie gombíky ramena
a tlačného dielu boli celkom dotiahnuté.
S vypnutou frézou si vyskúšajte chod na
nečisto, aby ste sa uistili, či môžu byť všetky
miesta vyfrézované podľa požiadaviek.
Kombinovaný stôl zapnite a pracujte
obvyklým sposobom.
Použitie šablón
Guľôčkové ložisko umiestnite nad frézovaciu
násadu a uistite sa, že sú oba stredy v jednej
línii.
Príprava šablóny. Rozdiel medzi priemerom
ložiska a frézovacou násadou zodpovedá
rozdielu medzi rozmermi obrobku
a šablóny.
Pomocou obojstrannej lepiacej pásky
upevnite šablónu k obrobku.
S vypnutou frézou si vyskúšajte chod na
nečisto, aby ste sa uistili, či môžu byť všetky
miesta vyfrézované podľa požiadaviek.
Správnu polohu guľôčkového ložiska (91) určíte
podľa obr. M4:
A Tvarovanie okrajov s ložísk mimo
stredu.
B Vyhladenie predných hrán materiálu
pomocou čistiacej okrajovej frézovacej
násady.
C Tvarovanie hrán pomocou profi lových
vzorov.
Montáž sady na odvod prachových nečistôt
(DE2005) (obr. A2 - A3)
Sada na odvod prachových nečistôt obsahuje
dve hadice: jedna sa pripojí k elektrickému
náradiu a druhá k výstupu pre odvod prachových
nečistôt kombinovaného stola (DE2011:
v ochrannom kryte rezného kotúča [25];
DE2000: vo vodidle frézy [29]).
Držiak hadice na odsávanie prachu je k dispozícii
ako doplnkové príslušenstvo (DE2006).
Hadicu na odsávanie prachu nasuňte na
výstupný otvor pre odvod prachu (24 alebo
33).
Ďalšie podrobnosti týkajúce sa príslušenstva
získate u svojho značkového predajcu.
Údržba
Vaše elektrické zariadenie DEWALT bolo
skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Predpokladom
jeho dlhodobej bezproblémovej funkcie je jeho
pravidelné čistenie a starostlivosť.
V prípade opotrebenia vymeňte rezné
vložky.
19
Čistenie
Príslušenstvo pravidelne čistite mäkkou
handričkou.
Ochrana životného prostredia
Triedený odpad. Tento prístroj nesmie
byť vyhodený do bežného domového
odpadu.
Keď nebudete Váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Odovzdajte výrobok do miestnej zberne
triedeného odpadu.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Recyklácia
napomáha chrániť životné prostredie
a znižuje spotrebu surovín.
Miestne zberne odpadov, recyklačné stanice
alebo predajne Vám poskytnú informácie
o správnej likvidácii elektro odpadov
z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení ich
technickej životnosti. Ak chcete získať výhody
tejto služby, odovzdajte prosím Vaše náradie
akémukoľvek autorizovanému zástupcovi
servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho
recykláciu.
Adresu Vášho najbližšieho autorizovaného
strediska D
EWALT nájdete na zadnej strane
tohto návodu. Zoznam servisných stredísk
D
EWALT a podrobnosti o popredajnom
servise nájdete taktiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
20
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete
potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok
ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež
naše služby zákazníkom. Preto ponúkame
záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality fi rma DEWALT
garantuje počas trvania záručnej doby (24
mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záručným listom D
E
WALT a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
E
WALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW či
Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané
ako vhodné na použitie spolu s prístrojom
D
E
WALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou
osobou. Osoby povolané tvoria personál
poverených servisných stredísk D
E
WALT,
ktoré sú autorizované na vykonávanie
záručných opráv.
Naviac poskytuje servis DEWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo
(vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo
prístroja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho
katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
zst00064507- 08-04-2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DE2000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka