DeWalt D28715 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
511888-53 SK
D28715
2
Obrázok 1
Obrázok 2
3
Obrázok 3 Obrázok 4
Obrázok 5
Obrázok 6
4
Obrázok 7 Obrázok 8
Obrázok 9
5
BLAHOŽELÁME VÁM!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácia
vytvorili zo spoločnosti D
EWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre užívateľov
profesionálneho elektrického náradia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
D28715
Napätie V 230/240
Príkon W 2 200
Otáčky naprázdno min
-1
4 000
Min.obvodová rýchlosť
rezného kotúča m/s 80
Priemer kotúča mm 355
Otvor kotúča mm 25,4
Šírka rezného kotúča mm 2,66
Typ kotúča rovný, bez
ozubenia
Rezná kapacita pri 90˚
kruhový mm 130
štvorcový mm 120 x 120
obdĺžnikový mm 100 x 200
uhlový mm 140 x 140
Rezná kapacita pri 45˚
kruhový mm 130
štvorcový mm 110 x 110
obdĺžnikový mm 100 x 140
uhlový mm 120 x 120
Hmotnosť kg 18.5
Poistky
náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
1)
Táto hodnota vyjadruje iba vlastnosť náradia
a nezahŕňa vplyvy spojené s rukou počas
použitia náradia. Vplyv na paže počas práce
bude napríklad závisieť od sily zovretia, sily
tlaku, smeru práce, nastavenia energie
rázu, obrobku a podloženia obrobku.
OZNAČENIE: BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Nižšie uvedený popis popisuje stupeň
závažnosti každého označenia. Prečítajte si
pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo ktoré, v prípade
nedodržania, spôsobí smrť alebo
vážne zranenie.
VAROVANIE: Označuje možné
hroziace nebezpečenstvo ktoré,
v prípade nedodržania, môže spôsobiť
smrť alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE: Označuje možné
hroziace nebezpečenstvo ktoré,
v prípade nedodržania, môže spôsobiť
mierne alebo menej závažné
zranenie.
UPOZORNENIE: Bez bezpečnostného
výstražného symbolu označuje možné
hroziace nebezpečenstvo ktoré,
v prípade nedodržania, môže spôsobiť
škody na majetku.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
OBSAH BALENIA
Balenie obsahuje:
1 Rozbrusovačku
1 Rezný kotúč
1 Šesťhranný kľúč
1 Návod na použitie
1 Výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred použitím náradia si dôkladne prečítajte
návod na obsluhu.
POPIS (OBR. 1)
VAROVANIE: Nerobte žiadne úpravy
na náradí ani na jeho častiach.
Inak by mohlo dôjsť k úrazom osôb
a materiálnym škodám.
POUŽITIE VÝROBKU
Vaša rozbrusovačka D28715 je určená na
rezanie oceľových materiálov rôzneho tvaru.
355 MM (14") ROZBRUSOVAČKA D28715
6
Rozbrusovačka D28715 je profesionálne
elektrické náradie. ZABRÁŇTE deťom, aby
sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Osoby
mladšie ako 16 rokov môžu náradie obsluhovať
iba pod dozorom.
a. Poistný kolík
b. Skrutka odchyľovača iskier
c. Odchyľovač iskier
d. Základňa
e. Vodidlo
f. Zverák
g. Šesťhranný kľúč 8 mm
h. Otočná kľuka
i Páčka čeľusti zveráku
j. Kotúč
k. Kryt proti iskrám
l. Páčka na zaistenie kotúča
m. Vypínač
n Otvor pre zámok
o Skrutka na upevnenie kotúča
p. Podložka ku skrutke
q. Rýchloupevňovacia svorka kotúča (obr. 7)
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor bol skonštruovaný len pre jedno
napätie. Vždy skontrolujte, či sieťové napätie
vyhovuje napätiu uvedenému na typovom
štítku náradia.
Vaša píla D
EWALT je vybavená dvojitou
izoláciou v súlade s normou EN 61029;
preto nie je nutné použitie zemniaceho
vodiča.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné,
použite iba schválený typ kábla, ktorý je vhodný
pre príkon tohto náradia (viď technické údaje).
Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm
2
. V prípade
použitia zvinovacieho kábla, odviňte vždy celú
dĺžku kábla. Viď tiež dole uvedenú tabuľku.
Pripojenie zariadenia k elektrickej sieti
Napájenie tohto náradia zo siete musí byť
vybavené vypínacím elektrickým ističom 16 A
s časovým posunom.
Poklesy napätia
Rázové prúdy spôsobujú krátkodobé poklesy
napätia. Pri nepriaznivom priebehu napätia
môže byť ovplyvnená funkcia ostatných
zariadení. Ak je hodnota systémového odporu
napätia nižšia než 0,25 Ω, nie je pravdepodobné,
že by dochádzalo k problémom.
NASTAVENIE
VAROVANIE: Skôr než zahájite montáž
alebo nastavovanie, vždy odpojte
náradie od siete.
PREVÁDZKA
Návod na obsluhu
VAROVANIE: Vždy dodržujte
bezpečnostné predpisy a platné
nariadenia.
Šírka záberu
Široké roztvorenie zveráku a vysoko položená os
otáčania poskytujú priestor pre rezanie širokého
spektra objemných obrobkov. Pomocou tabuľky
s uvedenými hodnotami rezných kapacít je
možné určiť celkovú maximálnu veľkosť rezu,
ktorú je možné s novým rezným kotúčom
vykonať.
UPOZORNENIE: Určité rozmerné
kruhové obrobky alebo obrobky
nepravidelného tvaru môžu vyžadovať
dodatočné uchytenie, teda nemôžu byť
bezpečne upnuté iba vo zveráku.
UPOZORNENIE: S týmto náradím
nerežte horčík. Mohlo by dôjsť
k poškodeniu píly a k zraneniu
obsluhy.
Prenášanie (obr. 1)
Pílu sklopte do polohy, v ktorej ju je možné
preniesť. Zasunutím poistného kolíka (A)
rameno zaistíte v spodnej polohe.
Odblokovanie (obr. 1)
Pílu odistíte a hlavu zdvihnete tak, že mierne
stlačíte rameno motora a poistný kolík (A)
vytiahnete von. Rameno motora sa potom
vyklopí nahor.
Uchytenie a podopretie obrobku
Pri rezaní obrobku pod uhlom je najlepšie
ho upevniť tak, aby oba jeho konce boli
položené na základni.
Pre lepšiu účinnosť kotúča je možné použiť
vložené drievko (r) mierne užšie, než je
veťkosť obrobku (t) (obr. 3).
Dlhšie obrobky sa musia podložiť tak,
aby boli v jednej rovine s hornou plochou
základne (obr. 4). Odrezávaný koniec (t)
nesmie byť upevnený, aby mohol voľne
odpadnúť a nespôsobil zaseknutie kotúča.
7
Nastavenie odchyľovača iskier (obr. 1)
Najvhodnejší odklon odlietavajúcich iskier
mimo okolostojacich osôb a predmetov
nastavíte tak, že povolíte skrutku (b), upravíte
polohu odchyľovača iskier (c) a skrutku opäť
dotiahnete.
UPOZORNENIE: Riziko poškodenia
majetku. Zabráňte tomu, aby sa
prívodný kábel dostal do oblasti
odchyľovania iskier, mohlo by dôjsť
k jeho poškodeniu.
Manipulácia so zverákom (obr. 5)
Zverák možno rýchlo posúvať. Pevne dotiahnutý
zverák (f) uvoľníte otáčaním kľuky (h) proti
smeru pohybu hodinových ručičiek o jednu či
dve obrátky, až zovretie povolí. Zdvihnite páčku
čeľuste zveráka (i). Vysuňte časť s kľukou tak
ďaleko, ako je potrebné. Zverák sa dá zovrieť
bez otáčenia kľuky. Spustite páčku zveráka
a obrobok bude upnutý bez použitia kľuky
zveráka.
Obsluha vodidla (obr. 5)
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, pred nasadením či vyberaním
príslušenstva, pred nastavovaním
alebo výmenou nástavcov alebo pred
vykonávaním opráv, vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel. Uistite sa,
či je vypínač vo vypnutej polohe OFF.
Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť
úraz.
Pri nastavovaní vodidla (e) nie je nutné použiť
iné náradie. Zaistiť a odistiť vodidlo je možné
spraviť pomocou páčky rýchloupínacej svorky
(u). Pokiaľ je táto páčka otočená celkom
dopredu, vodidlo je odistené. Vodidlo je možné
voľne posúvať dopredu, dozadu alebo natáčať
tak, aby sa dosiahla najvhodnejšia poloha na
rezanie s novým kotúčom a tiež pokiaľ je kotúč
už opotrebovaný.
Otočením tejto páčky celkom dozadu bude
vodidlo v danej polohe zaistené. Pokiaľ zadná
časť páčky neleží vodorovne (súbežne so
základňou), vodidlo nie je zaistené. Páčkou
sa dá zaistiť vodidlo iba pokiaľ je nutné pri jej
posúvaní dozadu prekonať veľký odpor. Pokiaľ
je kladený odpor malý, upravte silu zovretia
miernym dotiahnutím dvoch skrutiek (v), ktorými
je vodidlo uchytené k základni. Test preveďte
opätovným prichytením a pokusom o posunutie
vodidla.
Nastavenie uhla vodidla (obr. 6)
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, pred nasadením či vyberaním
príslušenstva, pred nastavovaním
alebo výmenou nástavcov alebo pred
vykonávaním opráv, vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel. Uistite sa,
či je vypínač vo vypnutej polohe OFF.
Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť
úraz.
Indikátor nastaveného uhla (w) je súčasťou
systému uchytenia vodidla. Zarovnajte
označenú líniu požadovaného uhla s okrajom
výrezu (x) v základni.
PRE PRESNEJŠIE NASTAVENIE KOLMÝCH
REZOV
1. Odistite vodidlo.
2. Rameno píly spustite dole tak, aby
zasahovalo do základne.
3. Ku kotúču priložte uhlomer (y) a vodidlo
nastavte tak, aby k uhlomeru priliehalo.
4. Vodidlo v danej polohe zaistite.
Použitie (obr. 1, 2)
Správny postoj pri používaní náradia je
znázornený na obrázku 2.
Náradie zapnite stlačením vypínača (m).
Náradie vypnete uvoľnením stlačenia vypínača.
Ruky a obrobok držte z dosahu kotúča, než sa
celkom zastaví.
Na ochranu pred neoprávneným použitím
prevlečte cez otvor (n) vo vypínači normálny
visiaci zámok (nie je súčasťou dodávky).
Snímanie a nasadzovanie kotúčov (obr. 7)
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, pred nasadením či vyberaním
príslušenstva, pred nastavovaním
alebo výmenou nástavcov alebo pred
vykonávaním opráv, vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel. Uistite sa,
či je vypínač vo vypnutej polohe OFF.
Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť
úraz.
Použitím rýchloupínacej svorky kotúča sa pri
výmene kotúča nemusí použiť iné náradie.
1. Ak chcete kotúč zaistiť, stlačte zaisťovaciu
páčku (l) a rukou otáčajte kotúčom (j) tak,
aby páčka zaskočila do štrbiny vo vnútornej
prírube (z). Otáčaním proti smeru pohybu
hodinových ručičiek povoľte rýchloupínaciu
8
svorku kotúča (q). Svorka má pravotočivý
závit.
2. Vyberte rukou rýchloupínaciu svorku (q),
podložku svorky (aa) a opotrebovaný kotúč
(j).
3. Uistite sa, či je povrch príruby hladký a čistý.
Opačným postupom preveďte nasadenie
nového brúsneho kotúča.
4. Rýchloupínaciu svorku dotiahnite tak, aby
aspoň trikrát cvakla a tým ste sa uistili, že
je plne dotiahnutá. Svorku kotúča nie je
možné prekrútiť.
POZNÁMKA: Skrutku neprekrútite. Náhradná
skrutka kotúča (o) a náhradná podložka (p) sú
uložené v zadnej časti ramena motora. Pre
bezpečné uchytenie kotúča je nutné použiť
skrutku spolu s podložkou.
VAROVANIE: Riziko úrazu. Pri výmene
brúsneho kotúča skontrolujte miesto
postavenia rozbrusovačky. Môže sa
stať, že sa kotúč pri zapnutí zachytí
o AKÉKOĽVEK PREDMETY ALEBO
KONŠTRUKCIE VYČNIEVAJÚCE NAD
povrch obrobku (pod základňou).
Uchytenie (obr. 8, 9)
UPOZORNENIE: Náradie sa musí
umiestniť na stabilný, vodorovný
nekĺzavý podklad, aby v priebehu
práce nedošlo k jeho nečakanému
posunutiu.
POSTUP PRI TRVALOM UCHYTENÍ
1. Cez pracovnú podložku vyvŕtajte štyri otvory
8 mm (obr. 8).
2. Otvormi v základni a pracovnej podložky
prevlečte skrutky 1/4-20. Približná dĺžka
použitých skrutiek by mala byť ako hrúbky
pracovnej podložky plus 102 mm.
UCHYTENIE DO RÁMIKA
1. Odrežte dve doštičky s rozmermi približne
508 x 50,8 x 101,6 mm (d x v x š).
2. Pílu položte na požadované miesto
uchytenia.
3. Po oboch stranách tesne priložte obe
doštičky a k pracovnej doske ich pribite
klincami (obr. 9).
Rady na dosiahnutie presnejších rezov
Umožnite kotúču rezať. Prílišný tlak spôsobí
zmatnenie kotúča a zníži účinnosť rezania,
prípadne spôsobí i odklon kotúča a tým
nepresné prevedenie rezu.
Správne nastavte uhol vodidla.
Uistite sa, či obrobok leží na povrchu
základne celou plochou.
Obrobok si riadne upnite, aby nedošlo
k jeho posunu alebo vibráciám.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo
skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s
minimálnymi nárokmi na údržbu. Predpokladom
dlhodobej bezproblémovej funkcie náradia je
jeho pravidelné čistenie a starostlivosť.
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, pred nasadením či vyberaním
príslušenstva, pred nastavovaním
alebo výmenou nástavcov alebo pred
vykonávaním opráv, vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel. Uistite sa,
či je vypínač vo vypnutej polohe OFF.
Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť
úraz.
POZNÁMKA: Do náradia je možné nasadiť
v autorizovanom servisnom stredisku trojžilový
kábel so skrutkovým uzáverom
Mazanie
Sú tu použité zapuzdrené samomazacie
guľôčkové ložiská. Tieto ložiská sú naplnené
dostatočným množstvom maziva už z výroby
pre celú dobu životnosti píly.
Čistenie
VAROVANIE: Z hlavnej časti krytu
vyfúknite suchým prúdom vzduchu
prach a zanesené nečistoty zakaždým,
keď je usadený prach vidieť vo
vetracích otvoroch a v ich okolí. Pri
tejto procedúre používajte schválenú
ochranu zraku ANSI Z87.1 (CAN/ CSA
Z94.3).
UPOZORNENIE: Pri čistení plastových
častí používajte iba jemné mydlo a vlhkú
handričku. Mnoho domácich čistiacich
prostriedkov obsahuje chemikálie,
ktoré môžu poškodiť plastové časti
náradia.Tiež nepoužívajte benzín,
terpentýn, riedidlá na lak a nátery,
chemické činidlá alebo podobné
9
výrobky, ktoré by mohli plastové diely
vážne poškodiť. Zabráňte preniknutiu
akejkoľvek kvapaliny do vnútorných
častí náradia. Žiadné časti náradia
neponárajte do kvapaliny.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Použitie iného než
originálneho príslušenstva ponúkaného
spoločnosťou D
EWALT, ktoré nebolo
s týmto výrobkom testované, môže
privodiť nebezpečné situácie. Na
zníženie rizika úrazu by sa malo s týmto
výrobkom používať iba odporučené
príslušenstvo D
EWALT.
Ďalšie podrobnosti týkajúce sa príslušenstva
získate u svojho značkového predajcu.
Používajte vysokopevnostné kotúče typu 1
určené pre otáčky 4100 ot./min alebo vyššie.
Ochrana životného prostredia
Triedenie odpadu. Tento výrobok
nesmie byť likvidovaný spolu s bežným
komunálnym odpadom.
Keď nebudete váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Prístroj zlikvidujte v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri zakúpení nových výrobkov Vám miestne
zberne odpadov, recyklačné stanice alebo
predajne poskytnú informácie o správnej
likvidávii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení
ich technickej životnosti. Ak chcete využiť túto
službu, dopravte prosím Vaše nepotrebné
výrobky do značkového servisu, kde sa na
naše náklady zaistí ich recyklácia a ekologické
spracovanie.
Adresu vášho najbližšieho autorizovaného
strediska D
EWALT nájdete na zadnej strane
tohto návodu. Zoznam servisných stredísk
D
EWALT a podrobnosti o popredajnom
servise nájdete taktiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
Nepotrebné náradie
Nepotrebné náradie prineste do značkového
servisu D
EWALT, kde bude spracované tak, aby
nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní tohto náradia vždy dodržujte
platné bezpečnostné predpisy, aby ste znížili
riziko vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo riziko poranenia osôb. Pred použitím
tohto výrobku si starostlivo preštudujte celý
návod.
TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE
PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
1. Udržujte poriadok na pracovisku.
Neporiadok na pracovnom stole a preplnený
pracovný priestor môžu viesť ku vzniku
úrazu.
2. Berte ohľad na okolie pracovnej plochy.
Nevystavujte náradiu dažďu.Nepracujte
s náradím v podmienkach s vysokou
vlhkosťou. Zaistite si kvalitné osvetlenie
pracovnej plochy (250 - 300 luxov).
Nepoužívajte náradie na miestach, kde
hrozí riziko vzniku požiaru alebo explózie,
napríklad v blízkosti horľavých alebo
výbušných kvapalín a plynov.
3. Udržujte deti mimo dosahu prístroja.
Nenechávajte deti, cudzie osoby ani
zvieratá pohybovať sa v blízkosti pracovnej
plochy alebo sa dotýkať priamo náradia
alebo prívodného kábla.
4 Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné
oblečenie alebo šperky, tieto môžu byť
zachytené pohybujúcimi sa časťami
náradia.V prípade, že máte dlhé vlasy,
používajte zodpovedajúci prostriedok,
ktorým vlasy zopnete. Ak pracujete vonku,
používajte pokiaľ možno pracovné rukavice
a nekĺzavú obuv.
5. Ochrana osôb. Používajte vždy ochranné
okuliare. Ak sa pri práci s náradím práši
alebo ak odlietavajú drobné čiastočky
materiálu, používajte respirátor proti
prachu alebo ochranný štít. Pretože tieto
čiastočky materiálu môžu byť značne
horúce, používajte tiež ochrannú zásteru.
Používajte vždy vhodnú ochranu sluchu.
Vždy noste ochrannú prilbu.
6. Ochrana pred úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu
tela s uzemnenými povrchmi (napr.
potrubie, radiátory, sporáky a chladničky).
Pri práci v extrémnych podmienkach
(napríklad vysoká vlhkosť, tvorba kovových
pilín pri práci, atď.) môže byť elektrická
bezpečnosť zvýšená vložením izolačného
transformátora alebo ochranného ističa
(FI).
7. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj.
8. Buďte pozorní. Stále sledujte, čo robíte.
Pracujte s rozvahou. Pokiaľ ste unavení,
prácu prerušte.
9. Upnite si obrobok. Na pripevnenie
obrobku používajte svorky alebo zverák. Je
to bezpečnejšie a umožňuje to manipuláciu
s náradím oboma rukami.
10. Pripojte si zariadenie na zachytávanie
prachu. Pokiaľ je zariadenie vybavené
adaptérom na pripojenie zariadení na
zachytávanie prachu, zaistite jeho správne
pripojenie a riadne fungovanie.
11. Odstráňte nastavovacie prípravky
a kľúče. Pred zapnutím náradie vždy
skontrolujte, či sú odstránené nastavovacie
prípravky a kľúče.
12. Predlžovacie káble. Pred použitím
predlžovací kábel vždy skontrolujte a ak
je poškodený, vymeňte ho. Ak používate
náradie vonku, používajte iba predlžovací
kábel určený na použitie vonku, ktorý je
i takto označený.
13. Používajte iba vhodné náradie. Použitie
tohto náradia je popísané v tomto návode.
Nepreťažujte malé náradie alebo prídavné
zariadenia pri práci, ktorá je určená pre
výkonnejšie náradie. Práca je účinnejšia
a bezpečnejšia, ak používate náradie
a nástroje na účely, na ktoré sú určené.
Náradie nepreťažujte.
VAROVANIE! Použitie iného príslušenstva
alebo prídavného zariadenia a prevádzanie
iných pracovných operácií než je
odporučené v tomto návode môže zapríčiniť
poranenie obsluhy.
14. Kontrolujte poškodené časti. Pred
každým použitím starostlivo skontrolujte,
či nedošlo k poškodeniu náradia alebo
prívodného kábla.Skontrolujte vychýlenie
a uloženie pohybujúcich sa častí,
opotrebenie jednotlivých častí, poškodenie
ochranných krytov a vypínačov a ďalšie
prvky, ktoré môžu ovplyvniť správny chod
náradia. Zaistite, aby bol chod náradia
celkom v poriadku a aby náradie správne
plnilo funkciu na ktorú je určené. Pokiaľ
je ktorákoľvek časť náradia chybná,
alebo poškodená, náradie nepoužívajte.
Ak nefunguje hlavný vypínač, náradie
11
nepoužívajte. Zničené alebo iné poškodené
diely nechajte vymeniť v značkovom servise
D
EWALT. Nikdy sa nepokúšajte prevádzať
akékoľvek opravy sami.
15. Náradie odpojte zo siete. Ak chcete
ponechať náradie bez dozoru, vypnite ho
a počkajte, pokým sa úplne nezastaví. Ak
sa náradie nepoužíva, pred výmenou častí
náradia, príslušenstva alebo doplnkov
a pred prevádzaním údržby vždy odpojte
prívodný kábel.
16. Zabráňte nechcenému zapnutiu.
Neprenášajte náradie s prstom na hlavnom
vypínači. Pred pripojením prívodného kábla
k sieti sa uistite, či je náradie vypnuté.
17. Zamedzte poškodeniu prívodného kábla.
Pri prenášaní nikdy nedržte náradie za
kábel. Nešklbte a neťahajte za kábel pri
jeho vyťahovaní zo zásuvky. Veďte kábel
tak, aby neprechádzal cez ostré hrany
alebo horúce a mastné povrchy.
18. Nepoužívané náradie uskladnite. Ak nie
je náradie používané, musí byť uskladnené
na suchom mieste a musí byť tiež vhodne
zabezpečené, mimo dosahu detí.
19. Starostlivosť o náradie. Z dôvodu
bezpečnejšej a výkonnejšej prevádzky
udržujte náradie v čistom a v bezchybnom
technickom stave. Dodržujte pokyny na
údržbu a výmenu príslušenstva. Udržujte
všetky ovládacie prvky a rukoväte čisté,
suché a neznečistené olejom alebo
mazivami.
20. Opravy. Toto náradie zodpovedá platným
bezpečnostným predpisom. Opravy
tohto náradia vždy zverte mechanikom
značkového servisu D
EWALT. Opravy by
mali byť vykonávané iba kvalifi kovanými
servisnými mechanikmi s použitím
originálnych náhradných dielov; v ostatných
prípadoch môže dôjsť k nebezpečnému
ohrozeniu užívateľa.
Ďalšie bezpečnostné predpisy pre
rozbrusovačky
Pri práci so strojom vždy používajte vhodné
pracovné rukavice.
Ruky držte mimo dosahu rezného kotúča.
Nikdy nerežte obrobky vyžadujúce
manipuláciu rukami bližšie ako 15 cm od
rotujúceho rezného kotúča.
S dodaným kotúčom nerežte obrobky
s hrúbkou menšou ako 1,2 mm.
Nepracujte s týmto strojom bez nasadených
ochranných krytov.
Žiadnu operáciu neprevádzajte voľnými
rukami. Obrobok si poriadne upevnite
pomocou svoriek.
Nikdy nedávajte ruky do priestoru za rezný
kotúč.
Náradie vždy klaďte na dobre prístupnú
rovnú a stabilnú plochu, zbavenú zbytkov
materiálu, ako sú piliny a odrezky.
Pred použitím skontrolujte, či nie je rezný
kotúč naštiepený alebo či nemá praskliny.
Pokiaľ sú trhliny alebo praskliny viditeľné,
poškodený rezný kotúč zlikvidujte.
Uistite sa pred zapnutím stroja, či sa rezný
kotúč nedotýka obrobku.
Počas práce zabráňte kmitaniu rezného
kotúča a taktiež s rezným kotúčom
nemanipulujte násilne. Pokiaľ začne rezný
kotúč počas prevádzky píly kmitať, zastavte
náradie a rezný kotúč skontrolujte.
Nepoužívajte toto náradie, pokiaľ
stojíte v jednej rovine s kotúčom. Držte
okolité osoby mimo dosahu pracovného
priestoru.
Pozor na odlietajúce úlomky rezaného
materiálu. Tieto môžu byť ostré a horúce.
Pred akoukoľvek manipuláciou ponechajte
odrezané časti vychladnúť.
Počas chodu môže byť odchyľovač iskier
horúci. Vyvarujte sa dotyku alebo úpravy
odchyľovača iskier ihneď po skončení
práce.
Pred posunom obrobku alebo pred úpravou
nastavení stroj vypnite a počkajte, až sa
rezný kotúč celkom zastaví.
Po vypnutí sa nepokúšajte rotujúci kotúč
zastaviť tlakom na bočnú stranu kotúča.
Nepoužívajte rezné kvapaliny. Tieto
kvapaliny sa môžu vznietiť alebo môžu
spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Skontrolujte, či je obrobok správne
zaistený.
Používajte iba rezné kotúče odporučené
výrobcom. Nepoužívajte náradie na iné
účely, ako pre ktoré je určené:napríklad,
okružnú pílu nepoužívajte na rezanie
kmeňov alebo konárov stromov.
Maximálna dovolená rýchlosť rezného
kotúča musí byť vždy rovnaká alebo väčšia
ako otáčky naprázdno špecifi kované na
štítku náradia.
12
Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré
nezodpovedajú rozmerom uvedeným
v technických údajoch.
Preštudujte si návod na použitie výrobcu
kotúča.
Pred použitím zaistite, aby bol rezný kotúč
správne nasadený a dotiahnutý.
Nechajte náradie bežať v bezpečnej
polohe 30 sekúnd naprázdno. Pokiaľ si
všimnete nejaké vibrácie alebo vzniknú iné
poruchy, náradie zastavte, skontrolujte ho
a vyhľadajte príčinu.
Rezné kotúče nepoužívajte na bočné
brúsenie.
Nerežte betón, tehly, dlaždice alebo
keramické materiály.
Nerežte drevo, plasty alebo syntetické
materiály.
Nerežte materiály z liatiny.
Nikdy nerežte materiály z hořčíka.
Nerežte elektrické káble pod napätím.
Toto náradie používajte v dobre vetraných
priestoroch. Nepracujte s touto brúskou
v blízkosti horľavých kvapalín, plynov alebo
prachov. Iskry a horúce častice vznikajúce
pri rezaní a pri chode elektrických motorov
môžu spôsobiť vznietenie horľavých
materiálov.
Pri práci v prašnom prostredí pravidelne
čistite vetracie štrbiny. Pokiaľ je nutné
vetracie štrbiny vyčistiť, nezabudnite najprv
náradie odpojiť od elektrického prúdu.
Rezné kotúče ukladajte vždy na dobre
chránenom suchom mieste mimo dosahu
detí.
Poruchy na náradí, vrátane ochranných
krytov alebo rezných kotúčov, by mali byť
oznámené ihneď po ich zistení.
Používajte iba rezný kotúč
s maximálnou hrúbkou
2,8 mm a maximálnym
priemerom 355 mm.
VAROVANIE! Použitie tohto náradia
môže vytvárať prach obsahujúci
chemikálie, ktoré spôsobujú
rakovinu, poškodenie plodu alebo iné
reprodukčné poškodenia. Používajte
vhodný ochranný respirátor.
Nasledujúce faktory ovplyvňujú hladinu
hlučnosti:
- materiál rezaného obrobku
- typ rezného kotúča
- prítlačná sila. Vykonajte príslušné
merania týkajúce sa ochrany sluchu.
Ostatné riziká
Pri práci s týmto strojom vznikajú nasledovné
riziká:
- poranenia spôsobené kontaktom
s rotujúcimi dielmi
- poranenia spôsobené roztrhnutím
rezného kotúča.
Tieto riziká sú najpravdepodobnejšie:
- v pracovnej oblasti
- v dosahu rotujúcich častí stroja
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a že sa používajú
bezpečnostné zariadenia, nemôžu byť
vylúčené isté zostatkové riziká. Tieto riziká
sú:
- Poškodenie sluchu.
- Riziko nehody spôsobené nekrytými
časťami otáčajúceho sa pílového
kotúča.
- Riziko poranenia pri výmene pílového
kotúča.
- Riziko pricviknutia prstov pri manipulácii
s ochrannými krytmi.
13
VYHLÁSENIE O ZHODE
D28715
Spoločnosť D
EWALT prehlasuje, že tento
výrobok zodpovedá nasledujúcim normám:
98/37/EC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, 86/188/
EEC, EN 55014-2, EN 61029, EN 55014,
EN 61000-3-2 a EN 61000-3-3.
V prípade záujmu o podrobnejšie informácie,
kontaktujte prosím spoločnosť D
EWALT na dole
uvedenej adrese alebo na adrese uvedenej na
konci tohto návodu.
D28715QS D28715LX
D28715GB
Akustický tlak (L
pA
) 99 dB(A) 97 dB(A)
Akustický výkon (L
WA
) 110 dB(A) 108 dB(A)
Meraná úroveň
vibrácií (RMS) 6,2 m/s
2
5,2 m/s
2
Odchýlka akustického
tlaku (K
pA
) 3 dB(A) 3 dB(A)
Nepresnosť akustického
výkonu (K
WA
) 3 dB(A) 3 dB(A)
Technický a vývojový riaditeľ
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
11/2006
14
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete
potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok
ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež
naše služby zákazníkom. Preto ponúkame
záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality firma
D
EWALT garantuje počas trvania záručnej doby
(24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záručným listom D
EWALT a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
EWALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW či
Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané
ako vhodné na použitie spolu s prístrojom
D
EWALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoria personál poverených servisných
stredísk D
EWALT, ktoré sú autorizované
na vykonávanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo
(vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo
prístroja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho
katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
zst00041275 - 10-04-2007
15
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
16
D28715 - - - - B CHOP SAW 2
©
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
SK
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE:
ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: ………………………………………………….
TYP VÝROBKU:
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
Dokumentace záruční opravy
CZ
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
02/07
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Záznamy o záručných opravách
SK
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D28715 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka