Graphite 59G611 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
2
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................................. 3
ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ........................................................... 4
ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ......................................................... 5
ОРИГИНАЛЬНОЕ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) РУКОВОДСТВО ................. 7
ОРИГІНАЛЬНАНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ). .................................. 8
EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ .................................................... 10
MANUAL (OPERARE) ORIGINAL ............................................................ 11
ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD .......................................................... 12
ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD ......................................................... 13
ORIGINALNI (OBRAVALNI) PRIROČNIK ................................................ 15
ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS ................................................ 16
ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA.................................... 17
ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND ............................................................. 19
ОРИГИНАЛНО (РАБОТА) РЪКОВОДСТВО ......................................... 20
ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK ........................................................... 21
ОРИГИНАЛНИ (РАДНИ) ПРИРУЧНИК ................................................... 23
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ............................................ 24
MANUAL ORIGINAL (DE FUNCIONAMIENTO) ...................................... 25
MANUALE ORIGINALE (FUNZIONANTE) ............................................... 27
MANUAL ORIGINAL (DE OPERAÇÃO) ................................................... 28
ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING ............................................. 31
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
ODCIĄG WIÓRÓW
59G611
UWAGA WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
Uwaga: Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym
dzieci) o obniżonych zdolnościach fizycznych i intelektualnych oraz przez
osoby niedoświadczone i niezaznajomione z urządzeniem. Należy
dopilnować by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA:
Przed podłączeniem odkurzacza do sieci zawsze należy upewnić
się, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie stosować w otoczeniu grożącym zapłonem lub wybuchem.
Kontrola i konserwacja musi odbywać się przy wyłączonym
urządzeniu, odłączonym od źródła zasilania.
Inspekcji i konserwacji powinno dokonywać się po usunięciu
końcówki ssącej z napędem elektrycznym.
Nie deptać i nie ciągnąć za wąż. Uszkodzony wąż powinien być
wymieniony przed dalszą pracą.
Podczas pracy trzymać ssawkę w bezpiecznej odległości.
Nie dopuścić do kontaktu przewodu zasilającego z wodą, olejem lub
innymi cieczami.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie dotykać mokrymi dłońmi, nie
używać bieżącej wody do czyszczenia w celu uniknięcia porażenia
prądem.
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do odsysania trocin i
wiórów. Nie należy odsysać pyłu.
Nie zasysać włosów, szkła, elementów metalowych, ostrych lub
lepkich. Spowoduje to zatkanie lub uszkodzenie elementów
urządzenia.
Zabronione jest zasysanie elementów łatwopalnych, rozgrzanych,
żarzących się lub żrących, niedopałków, zapałek itd. – grozi to
pożarem lub porażeniem elektrycznym.
Urządzenie nie jest przystosowane i nie nadaje się do odsysania
szkodliwego pyłu.
Nie używać przy zatkanym wlocie powietrza, gdyż grozi to
uszkodzeniem urządzenia.
Gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Regularnie kontrolować stan techniczny urządzenia. Uszkodzone
lub zużyte elementy wymienić.
Narzędzie jest przystosowane do użycia komercyjnego np. w
hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach,
wypożyczalniach.
Nie używać urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu. Nie dotykać przewodu przed odłączeniem zasilania!
W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia lub
zauważenia niepokojących sygnałów takich jak nadmierna
temperatura i hałas, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
odłączyć je od zasilania.
Chronić przed działaniem deszczu
Stosować tylko zalecane przez wytwórcę części zamienne.
Wszelkie naprawy powinny być realizowane w autoryzowanym
serwisie.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1 2 3 4 5
1. Uwaga! Zachowaj szczególne środki ostrożności.
2. Przeczytaj instrukc obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych.
3. ywaj środków ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu,
maski przeciwpyłowe)
4. Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności
obsługowych lub naprawczych.
5. Chroń przed wilgocią. ZAWARTOŚĆ
Pudełko x 1
Odkurzacz x 1
Instrukcja obsługi x 1
Wąż x 1
Opaski zaciskowe do montażu węża x 1
Filtr x 1
Łączniki węża x 2
Redukcja do węża x 1 ZASTOSOWANIE
Odkurzacz przeznaczony jest do odsysania wiórów i trocin powstałych w
wyniku obróbki drewna.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Rysunek A:
1. Obudowa silnika / pokrywa
2. Pojemnik
3. ącznik / wyłącznik
4. Klamra
5. Wąż
6. Opaski zaciskowe do węża
7. Łącznik węża
Rysunek B:
1. Filtr
2. Worek
3. Wąż
4. Opaski zaciskowe do węża
5. Łącznik węża
Rysunek C:
1. Filtr
2. Worek
3. Pokrywa
Rysunek E:
1. Worek
2. Pokrywa
Rysunek F i G:
1. Opaski zaciskowe do węża
2. Wąż PARAMETRY TECHNICZNE
Odciąg wiórów 59G611
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
230 V AC
Częstotliwość zasilania
50 Hz
Moc znamionowa
1100W
Wysokość
66 cm
Średnica zewnętrzna
40 cm
Pojemność całkowita zbiornika
50 L
ugość węża ssącego
2,07 m
Średnica końcówki węża ssącego
107 mm
Klasa ochronności
I
Stopień ochrony
IP20
Masa
8,5 kg
Rok produkcji
59G611 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA=80 dB(A) K=3dB(A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej
LwA ≤70dB(A)
Wartość przyśpieszdrgań
ah=0,51 m/s2 K=1,5 m/s2
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom
emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy akustycznej
LWA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez
urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drg ah (gdzie
K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LWA oraz wartość
przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z EN 60335-2-69.
Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania urządzeń
oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgjest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec
zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy
zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą
spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu
pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić
okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale
nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich
4
czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie
niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgnależy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja
urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk orazaściwa organizacja pracy.
UŻYTKOWANIE
ZŁOŻENIE URZĄDZENIA
Uwaga: przed rozpoczęciem użytkowania odkurzacz musi być całkowicie
ożony.
Otworzyć odkurzacz. Niektóre części mogą znajdować się wewnątrz na
potrzeby transportu. Na system ssania składają się elementy wymienione
na rys. B.
Zainstalować filtr. Aby to zrobić, należy umieścić filtr w worku, następnie
luźczęść worka zawinąć do wnętrza filtra. Filtr z workiem przymocować
do pokrywy odkurzacza. Nałożyć pokrywę, następnie mocno
przymocować za pomocą klamry (rys. C,D,E).
Podłączyć wąż do króćca na odkurzaczu. Zacisnąć przy pomocy opaski
zaciskowej. Z drugiej strony węża założyć łącznik również stosując
opaskę zacisko (rys. F,G).
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Po całkowitym złożeniu urządzenia i podłączeniu go do prądu jest ono
gotowe do ączenia. Aby włączprąd przełącznik należy umieścić w
pozycji „I”. Aby wyłączurządzenie należy umieścić go w pozycji „0”.
CZYSZCZENIE
Uwaga: przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
Odkurzacz najlepiej czyścić po każdym użyciu. Regularnie należy czyśc
urządzenie przy pomocy wilgotnej szczotki z mydłem. Należy uważać, by
do wnętrza urządzenia nie dostała swilgoć! Nie należy używśrodków
chemicznych mogą one uszkodzić plastikowe elementy urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
Przechowyw w ciemnym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Trzymać w temperaturze od 5 do 30°C. Odkurzacz należy przechowyw
w oryginalnym opakowaniu. Chronprzed pyłem i wilgocią.
KONSERWACJA
Wymieniać zużyte filtry i worki. Naprawy powinny być przeprowadzane w
autoryzowanym serwisie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzi w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
ORIGINAL (OPERATING) MANUAL
CHIP EXTRACTOR
59G611
CAUTION IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
Note: The device should not be operated by persons (including children)
with reduced physical and intellectual abilities, and by inexperienced
persons unfamiliar with the device. Make sure that children do not play
with the device.
DETAILED SAFETY REGULATIONS:
Before connecting the vacuum cleaner to the mains, always check
that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
rating plate of the device.
Do not use in a potentially flammable or explosive atmosphere.
Inspection and maintenance must be performed with the device
turned off and disconnected from the power source.
Inspection and maintenance should be performed after the
electrically driven suction nozzle has been removed.
Do not step on or pull on the hose. A damaged hose should be
replaced before further work.
Keep the squeegee at a safe distance while working.
Do not allow the power cord to come into contact with water, oil or
other liquids.
Do not immerse the device in water, do not touch it with wet hands,
do not use running water for cleaning, in order to avoid electric
shock.
The vacuum cleaner is intended only for vacuuming sawdust and
shavings. Do not vacuum the dust.
Do not suction hair, glass, metal, sharp or sticky parts. This will clog
or damage parts of the device.
It is forbidden to suck in flammable, hot, glowing or corrosive
elements, cigarette butts, matches, etc. - it may result in fire or
electric shock.
The device is not adapted and not suitable for extracting harmful
dust.
Do not use it when the air inlet is blocked, as this may damage the
device.
When the device is not in use, remove the plug from the socket.
Regularly check the technical condition of the device. Replace
damaged or worn parts.
The tool is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools,
hospitals, factories, shops, offices, rentals.
Do not use the device if the cord is damaged. Do not touch the
cable before disconnecting the power supply!
If you find any damage or notice any disturbing signals, such as
excessive temperature and noise, turn off the device immediately
and disconnect it from the power supply.
Protect against rain
Use only spare parts recommended by the manufacturer.
All repairs should be carried out at an authorized service center.
Explanation of the pictograms used
1 2 3 4 5
1. Attention! Take special precautions.
2. Read the operating manual, observe the warnings and safety
conditions contained in it.
3. Use personal protective equipment (safety goggles, hearing protection,
dust masks)
4. Disconnect the power cord before starting maintenance or repair work.
5. Protect against moisture.
CONTENTS
Gift box x 1
Vacuum cleaner x 1
User manual x 1
Snake x 1
Hose Mounting Bands x 1
Filter x 1
Hose fittings x 2
Hose reduction x 1
APPLICATION
5
The vacuum cleaner is designed to extract shavings and sawdust resulting
from wood processing.
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC SIDES
Figure A:
1. Engine housing / cover
2. Container
3. On / off switch
4. Buckle
5. Snake
6. Hose clamps
7. Hose connector
Figure B:
1. Filter
2. Bag
3. Snake
4. Hose clamps
5. Hose connector
Figure C:
1. Filter
2. Bag
3. Cover
Figure E:
1. Bag
2. Cover
Figure F and G:
1. Hose clamps
2. Snake
TECHNICAL PARAMETERS
Chip extraction 59G611
Parameter
Supply voltage
Power frequency
Rated power
Height
Outer diameter
Total capacity of the tank
Length of the suction hose
The diameter of the end of the suction
hose
Protection class
Level of security
Mass
Year of production
59G611 stands for both the type and designation of the machine
NOISE AND VIBRATION DATA
Sound pressure level
L pA = 80 dB (A) K = 3dB (A)
The measured sound power level
Lw A ≤70dB (A)
Vibration acceleration value
a h = 0.51 m / s 2 K = 1.5 m / s 2
Information on noise and vibration
The level of noise emitted by the device is described by: the level of the
emitted sound pressure L pA and the sound power level L WA (where K is the
measurement uncertainty). The vibrations emitted by the device are
described by the value of the vibration acceleration a h (where K is the
measurement uncertainty).
The following information: emitted sound pressure level L pA , sound power
level L WA and vibration acceleration a h were measured in accordance with
EN 60335-2-69. The given vibration level a h can be used for the
comparison of devices and for the initial assessment of vibration
exposure.
The stated vibration level is representative only for the basic use of the
device. If the machine is used for different applications or with different
working tools, the vibration level may change. The higher level of
vibrations will be influenced by insufficient or too rare maintenance of the
device. The reasons given above may result in an increased exposure to
vibration during the entire period of operation.
To accurately estimate exposure to vibration, consider periods when
the equipment is turned off or when it is turned on but not in
use. After all factors have been carefully assessed, the overall
vibration exposure may be significantly lower.
In order to protect the user against the effects of vibrations, additional
safety measures should be implemented, such as: periodic maintenance
of the device and working tools, protection of the appropriate temperature
of hands and proper organization of work.
USE
DEVICE ASSEMBLY
Note: The vacuum cleaner must be completely assembled before use.
Open the vacuum cleaner. Some parts may be inside for
transportation. The suction system consists of the components listed
in Fig. B.
Install the filter. To do this, place the filter in the bag, then fold the loose
part of the bag inside the filter. Attach the filter with the bag to the cover of
the vacuum cleaner. Put the cover on, then fasten it firmly with the
clamp (fig. C, D, E) .
Connect the hose to the socket on the vacuum cleaner. Tighten with a
clamp. On the other side of the hose, attach the connector also using a
clamp (fig. F, G) .
ON / OFF
After the device is completely assembled and plugged in, it is ready to be
turned on. To turn on the current, the switch should be placed in the "I"
position. To turn off the device, place it in the "0" position.
CLEANING
Note: Before cleaning the device, disconnect it from the power supply. It
is best to clean the vacuum cleaner after each use. Regularly clean the
device with a damp soap brush. Make sure that no moisture gets inside
the device! Do not use chemicals - they can damage the plastic parts of
the device.
STORAGE
Store in a dark, dry place out of the reach of children. Keep at a
temperature of 5 to 30 ° C. Store the vacuum cleaner in its original
packaging. Protect against dust and moisture.
MAINTENANCE
Replace used filters and bags. Repairs should be carried out at an
authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed of with
household waste, but should be disposed of in appropriate
facilities. Information on disposal is provided by the dealer of the
product or local authorities. Waste electrical and electronic equipment
contains substances that are not neutral for the natural
environment. Non-recycled equipment is a potential threat to the
environment and human health..
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa Topex") informs that
all copyrights to the content of this manual (hereinafter: the "Manual"), including its text,
photos, diagrams, drawings, and its compositions belong exclusively to the Topex Group
and are subject to legal protection in accordance with the Act of February 4, 1994, on
copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of 2006 No. 90 Item 631, as amended).
Copying, processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire Manual
and its individual elements, without the consent of Grupa Topex expressed in writing, is
strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
DE
ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG)
CHIP EXTRAKTOR
59G611
ACHTUNG WICHTIG: LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS ELEKTROWERKZEUG
VERWENDEN UND BEWAHREN SIE SIE ZUM ZUKÜNFTIGEN
NACHSCHLAGEN AUF.
Hinweis: Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie von
unerfahrenen Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, bedient
werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Bevor Sie den Staubsauger an das Stromnetz anschließen, prüfen
Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
Nicht in einer potenziell entzündlichen oder explosiven Atmosphäre
verwenden.
Inspektion und Wartung müssen bei ausgeschaltetem und von der
Stromquelle getrenntem Gerät durchgeführt werden.
Inspektion und Wartung sollten durchgeführt werden, nachdem die
elektrisch angetriebene Saugdüse entfernt wurde.
Nicht auf den Schlauch treten oder daran ziehen. Ein beschädigter
Schlauch sollte vor weiteren Arbeiten ersetzt werden.
Halten Sie den Rakel während der Arbeit in sicherem Abstand.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser, Öl oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
6
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, berühren Sie es nicht mit
nassen Händen, verwenden Sie kein fließendes Wasser zum
Reinigen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Der Staubsauger ist nur zum Aufsaugen von Sägemehl und
Spänen bestimmt. Staub nicht aufsaugen.
Saugen Sie keine Haare, Glas, Metall, scharfe oder klebrige Teile
ab. Dadurch werden Teile des Geräts verstopft oder beschädigt.
Das Einsaugen von brennbaren, heißen, glühenden oder ätzenden
Elementen, Zigarettenkippen, Streichhölzern usw. ist verboten - es
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist nicht zum Absaugen von gesundheitsschädlichem
Staub geeignet und nicht geeignet.
Verwenden Sie es nicht, wenn der Lufteinlass blockiert ist, da dies
das Gerät beschädigen kann.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Überprüfen Sie regelmäßig den technischen Zustand des
Gerätes. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile.
Das Tool ist für den gewerblichen Einsatz geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Shops, Büros, Vermietungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt
ist. Berühren Sie das Kabel nicht, bevor Sie die
Stromversorgung getrennt haben!
Wenn Sie Beschädigungen feststellen oder störende Signale wie zu
hohe Temperatur und Geräusche bemerken, schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Vor Regen schützen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
Alle Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
Erklärung der verwendeten Piktogramme
1 2 3 4 5
1. Aufmerksamkeit! Treffen Sie besondere Vorkehrungen.
2. Lesen Sie die Betriebsanleitung, beachten Sie die darin enthaltenen
Warnungen und Sicherheitshinweise.
3. Persönliche Schutzausrüstung verwenden (Schutzbrille, Gehörschutz,
Staubmasken)
4. Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie mit Wartungs- oder
Reparaturarbeiten beginnen.
5. Vor Feuchtigkeit schützen.
INHALT
Geschenkbox x 1
Staubsauger x 1
Bedienungsanleitung x 1
Schlange x 1
Schlauchbefestigungsbänder x 1
Filter x 1
Schlaucharmaturen x 2
Schlauchreduzierung x 1
ANWENDUNG
Der Staubsauger dient zum Absaugen von Spänen und Sägemehl, die bei
der Holzverarbeitung anfallen.
BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SEITEN
Abbildung A:
1. Motorgehäuse / Abdeckung
2. Container
3. Ein / Aus Schalter
4. Schnalle
5. Schlange
6. Schlauchschellen
7. Schlauchverbinder
Abbildung B:
1. Filter
2. Tasche
3. Schlange
4. Schlauchschellen
5. Schlauchverbinder
Abbildung C:
1. Filter
2. Tasche
3. Abdeckung
Abbildung E:
1. Tasche
2. Abdeckung
Abbildung F und G:
1. Schlauchschellen
2. Schlange
TECHNISCHE PARAMETER
Späneabsaugung 59G611
Parameter
Wert
Versorgungsspannung
230 V AC
Stromfrequenz
50 Hz
Nennleistung
1100W
Höhe
66 cm
Außendurchmesser
40 cm
Gesamtkapazität des Tanks
50 L.
Länge des Saugschlauchs
2,07 m²
Der Durchmesser des Endes des Saugschlauchs
107 mm
Schutzklasse
UND
Sicherheitsniveau
IP20
Masse
8,5 kg
Baujahr
59G611 steht sowohl für den Typ als auch für die Bezeichnung der
Maschine
GERÄUSCH- UND VIBRATIONSDATEN
Schalldruckpegel
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Der gemessene Schallleistungspegel
Lw A ≤70dB (A)
Schwingbeschleunigungswert
a h = 0,51 m / s 2 K = 1,5 m / s 2
Informationen zu Geräuschen und Vibrationen
Der vom Gerät abgegebene Geräuschpegel wird beschrieben durch: den
Pegel des abgegebenen Schalldrucks L pA und den Schallleistungspegel
L WA (wobei K die Messunsicherheit ist). Die vom Gerät abgegebenen
Schwingungen werden durch den Wert der Schwingbeschleunigung a h
beschrieben (wobei K die Messunsicherheit ist).
Folgende Informationen: Emissionsschalldruckpegel L pA ,
Schallleistungspegel L WA und Schwingbeschleunigung a h wurden nach EN
60335-2-69 gemessen. Der angegebene Schwingungspegel a h kann zum
Gerätevergleich und zur ersten Einschätzung der Schwingungsbelastung
verwendet werden.
Der angegebene Vibrationspegel ist nur für den grundlegenden Gebrauch
des Gerätes repräsentativ. Wenn die Maschine für verschiedene
Anwendungen oder mit verschiedenen Arbeitswerkzeugen verwendet
wird, kann sich das Vibrationsniveau ändern. Die höheren Vibrationen
werden durch unzureichende oder zu seltene Wartung des Gerätes
beeinflusst. Aus den oben genannten Gründen kann es während der
gesamten Betriebsdauer zu einer erhöhten Schwingungsbelastung
kommen.
Um die Vibrationsbelastung genau abzuschätzen, berücksichtigen
Sie Zeiträume, in denen das Gerät ausgeschaltet ist oder wenn es
eingeschaltet, aber nicht verwendet wird. Nach sorgfältiger Prüfung
aller Faktoren kann die Gesamtschwingungsbelastung deutlich
geringer sein.
Um den Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen zu schützen,
sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, wie:
regelmäßige Wartung des Geräts und der Arbeitswerkzeuge, Schutz der
angemessenen Temperatur der Hände und ordnungsgemäße
Arbeitsorganisation.
BENUTZEN
GERÄTEMONTAGE
Hinweis: Der Staubsauger muss vor dem Gebrauch komplett
zusammengebaut werden.
Öffnen Sie den Staubsauger. Einige Teile können sich für den Transport
im Inneren befinden. Das Absaugsystem besteht aus den in Abb.
B aufgeführten Komponenten .
Installieren Sie den Filter. Legen Sie dazu den Filter in den Beutel und
falten Sie dann den losen Teil des Beutels in den Filter. Befestigen Sie
den Filter mit dem Beutel am Deckel des Staubsaugers. Setzen Sie die
Abdeckung auf und befestigen Sie sie mit der Klemme (Abb. C, D, E) .
Schließen Sie den Schlauch an die Buchse des Staubsaugers an. Mit
einer Klemme festziehen. Befestigen Sie auf der anderen Seite des
Schlauchs den Anschluss ebenfalls mit einer Schelle (Abb. F, G) .
AN AUS
Nachdem das Gerät vollständig zusammengebaut und eingesteckt ist,
kann es eingeschaltet werden. Um den Strom einzuschalten, sollte der
7
Schalter in die Position "I" gebracht werden. Um das Gerät auszuschalten,
stellen Sie es auf Position „0“.
REINIGUNG
Hinweis: Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der
Stromversorgung. Reinigen Sie den Staubsauger am besten nach jedem
Gebrauch. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einer feuchten
Seifenbürste. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt! Verwenden Sie keine Chemikalien diese können die
Kunststoffteile des Gerätes beschädigen.
LAGER
An einem dunklen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
lagern. Bei einer Temperatur von 5 bis 30 ° C aufbewahren. Bewahren Sie
den Staubsauger in der Originalverpackung auf. Vor Staub und
Feuchtigkeit schützen.
WARTUNG
Ersetzen Sie gebrauchte Filter und Beutel. Reparaturen sollten in einem
autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ
Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll,
sondern in geeigneten Einrichtungen entsorgt
werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie vom Händler
des Produkts oder den örtlichen Behörden. Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten Stoffe, die für die natürliche Umwelt
nicht neutral sind. Nicht recycelte Geräte sind eine potenzielle
Bedrohung für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa mit Sitz
in Warschau, Ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden: "Grupa Topex") weist darauf hin, dass
alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: das "Handbuch"),
einschließlich der Texte, Fotos, Diagramme, Zeichnungen und seiner
Zusammensetzungen, ausschließlich der Topex-Gruppe gehören und unterliegen dem
gesetzlichen Schutz gemäß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht
und verwandte Schutzrechte (dh das Gesetzblatt von 2006 Nr. 90 Pos. 631 in der jeweils
ltigen Fassung). Das Kopieren, Bearbeiten, Veröffentlichen, Modifizieren des
gesamten Handbuchs und seiner einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ist
ohne die schriftliche Zustimmung von Grupa Topex strengstens untersagt und kann zivil-
und strafrechtlich verfolgt werden.
RU
ОРИГИНАЛЬНОЕ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) РУКОВОДСТВО
ЧИП ЭКСТРАКТОР
59G611
ВНИМАНИЕ! ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОННОГО
ИНСТРУМЕНТА И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Примечание. Запрещается использовать устройство лицам (включая
детей) с ограниченными физическими и интеллектуальными
способностями, а также неопытным лицам, не знакомым с
устройством. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ:
Перед подключением пылесоса к сети всегда проверяйте
соответствие сетевого напряжения напряжению, указанному на
паспортной табличке устройства.
Не использовать в потенциально воспламеняющейся или
взрывоопасной атмосфере.
Осмотр и обслуживание должны выполняться при
выключенном устройстве и отключенном от источника питания.
Осмотр и техническое обслуживание следует проводить после
снятия всасывающей форсунки с электрическим приводом.
Не наступайте на шланг и не тяните за него. Перед
дальнейшими работами следует заменить поврежденный
шланг.
Во время работы держите ракель на безопасном расстоянии.
Не допускайте контакта шнура питания с водой, маслом или
другими жидкостями.
Не погружайте устройство в воду, не прикасайтесь к нему
мокрыми руками, не используйте для очистки проточную воду,
во избежание поражения электрическим током.
Пылесос предназначен только для уборки опилок и
стружки. Не пылесосьте пыль.
Не всасывайте волосы, стекло, металл, острые или липкие
детали. Это приведет к засорению или повреждению частей
устройства.
Запрещается засасывать легковоспламеняющиеся, горячие,
раскаленные или коррозионные элементы, окурки, спички и т.
Д. - это может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Устройство не адаптировано и не подходит для удаления
вредной пыли.
Не используйте его, когда воздухозаборник заблокирован, так
как это может повредить устройство.
Когда устройство не используется, выньте вилку из розетки.
Регулярно проверяйте техническое состояние
устройства. Заменить поврежденные или изношенные детали.
Инструмент подходит для коммерческого использования,
например, в отелях, школах, больницах, фабриках, магазинах,
офисах, аренде.
Не используйте устройство, если шнур поврежден. Не
прикасайтесь к кабелю до отключения питания!
Если вы обнаружите какие-либо повреждения или заметите
какие-либо мешающие сигналы, такие как чрезмерная
температура и шум, немедленно выключите устройство и
отсоедините его от источника питания.
Защищать от дождя
Используйте только запчасти, рекомендованные
производителем.
Все ремонтные работы следует проводить в авторизованном
сервисном центре.
Объяснение используемых пиктограмм
1 2 3 4 5
1. Внимание! Соблюдайте особые меры предосторожности.
2. Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте
содержащиеся в нем предупреждения и условия безопасности.
3. Используйте средства индивидуальной защиты (защитные очки,
средства защиты органов слуха, респираторы).
4. Перед началом работ по техническому обслуживанию или
ремонту отключите шнур питания.
5. Беречь от влаги.
СОДЕРЖАНИЕ
Подарочная коробка x 1
Пылесос x 1
Руководство пользователя x 1
Змея x 1
Ремешки для крепления шлангов x 1
Фильтр x 1
Фитинги для шлангов x 2
Редукционный шланг x 1
ПРИМЕНЕНИЕ
Пылесос предназначен для удаления стружки и опилок,
образующихся при обработке древесины.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТОРОН
Рисунок А:
1. Корпус двигателя / крышка
2. Контейнер
3. Переключатель вкл. / Выкл.
4. Пряжка
5. Змея
6. Хомуты
7. Соединитель шланга
Рисунок B:
1. Фильтр
2. Сумка
3. Змея
4. Хомуты
5. Соединитель шланга
Рисунок C:
1. Фильтр
2. Сумка
3. Обложка
Рисунок E:
1. Сумка
2. Обложка
Рисунок F и G:
1. Хомуты
2. Змея
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Удаление стружки 59G611
Параметр
Ценность
Напряжение питания
230 В переменного тока
Частота сети
50 Гц
Номинальная мощность
1100 Вт
Высота
66 см
Наружный диаметр
40 см
Общий объем бака
50 л.
Длина всасывающего шланга
2,07 м
Диаметр конца всасывающего шланга
107 мм
Класс защиты
И
Уровень безопасности
IP20
Масса
8,5 кг
Год выпуска
59G611 обозначает как тип, так и обозначение станка.
ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ
Уровень звукового давления
L pA = 80 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Измеренный уровень звуковой
мощности
Lw A ≤70 дБ (A)
Значение виброускорения
a h = 0,51 м / с 2 K = 1,5 м / с 2
Информация о шуме и вибрации
Уровень шума, излучаемого устройством, описывается: уровнем
излучаемого звукового давления L pA и уровнем звуковой мощности
L WA (где K - погрешность измерения). Излучаемые устройством
вибрации описываются значением виброускорения a h (где K -
погрешность измерения).
Следующая информация: уровень излучаемого звукового давления
L pA , уровень звуковой мощности L WA и виброускорение a h были
измерены в соответствии с EN 60335-2-69. Заданный уровень
вибрации a h можно использовать для сравнения устройств и для
первоначальной оценки вибрационного воздействия.
Указанный уровень вибрации характерен только для базового
использования устройства. Если машина используется для разных
целей или с разными рабочими инструментами, уровень вибрации
может измениться. На более высокий уровень вибрации влияет
недостаточное или слишком редкое обслуживание
устройства. Приведенные выше причины могут привести к
повышенному воздействию вибрации в течение всего периода
эксплуатации.
Чтобы точно оценить воздействие вибрации, примите во
внимание периоды, когда оборудование выключено или когда
оно включено, но не используется. После тщательной оценки
всех факторов общее воздействие вибрации может быть
значительно ниже.
Чтобы защитить пользователя от воздействия вибрации,
необходимо принять дополнительные меры безопасности, такие как:
периодическое обслуживание устройства и рабочих инструментов,
защита рук до соответствующей температуры и правильная
организация работы.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СБОРКА УСТРОЙСТВА
Примечание. Перед использованием пылесос необходимо
полностью собрать.
Откройте пылесос. Некоторые детали могут находиться внутри для
транспортировки. Система всасывания состоит из компонентов,
перечисленных на рис. В.
Установите фильтр. Для этого поместите фильтр в пакет, а затем
сложите свободную часть пакета внутрь фильтра. Присоедините
фильтр с мешком к крышке пылесоса. Наденьте крышку, затем
надежно закрепите зажимом (рис. C, D, E) .
Подсоедините шланг к разъему на пылесосе. Затяните зажимом. С
другой стороны шланга прикрепите соединитель также с помощью
зажима (рис. F, G) .
ВКЛ ВЫКЛ
После того, как устройство полностью собрано и подключено, оно
готово к включению. Для включения тока переключатель следует
поставить в положение «I». Чтобы выключить устройство,
установите его в положение «0».
ОЧИСТКА
Примечание. Перед очисткой устройства отключите его от источника
питания. Лучше всего чистить пылесос после каждого
использования. Регулярно очищайте прибор влажной мыльной
щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь устройства не попадала
влага! Не используйте химические вещества - они могут повредить
пластиковые детали устройства.
МЕСТО ХРАНЕНИЯ
Хранить в темном, сухом, недоступном для детей месте. Хранить при
температуре от 5 до 30 ° С. Храните пылесос в оригинальной
упаковке. Беречь от пыли и влаги.
ПОДДЕРЖАНИЕ
Замените использованные фильтры и мешки. Ремонт следует
проводить в авторизованном сервисном центре.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Изделия с электроприводом не следует выкидывать вместе с
бытовыми отходами, их необходимо утилизировать в
соответствующих предприятиях. Информация об утилизации
предоставляется продавцом изделия или местными властями.
Изношенное электрическое и электронное оборудование
содержит вещества, которые являются вредными для
окружающей среды. Не утилизированное оборудование
представляет собой потенциальную угрозу для окружающей
среды и здоровья человека.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością Spółka komandytowa с
местонахождением в Варшаве, ул. Пограничная 2/4 (далее: «Группа Topex»)
информирует, что все авторские права на содержание данной инструкции алее:
«Инструкция»), в том числе, среди прочего, его текст, фотографии, диаграммы,
рисунки и его композиция принадлежат исключительно Группе Topex и подлежат
правовой защите в соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах
от 4 февраля 1994 г. (унифицырованный текст Законодательный вестник 2006 №
90 Поз. 631 с последующими изм.). Копирование, обработка, публикация и
изменение в коммерческих целях всей Инструкции и ее отдельных элементов без
письменного согласия Группы Topex строго запрещено и может повлечь за собой
гражданскую и уголовную ответственность.
UA
ОРИГІНАЛЬНАНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ).
ЕКСТРАКТОР ЧІП
59G611
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ
ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ
ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ДОВІДКИ У МАЙБУТНІЙ.
Примітка: Пристроєм не можна користуватися особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними та інтелектуальними здібностями, а
також недосвідченим особам, які не знайомі з пристроєм. Слідкуйте
за тим, щоб діти не гралися з пристроєм.
ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ:
Перед підключенням пилососа до електромережі завжди
перевіряйте, чи відповідає напруга електромережі напрузі,
зазначеній на заводській табличці пристрою.
Не використовуйте в потенційно займистих або
вибухонебезпечних умовах.
Перевірка та технічне обслуговування повинні виконуватися при
вимкненому пристрої та відключеному від джерела живлення.
Перевірку та технічне обслуговування слід виконувати після
зняття всмоктувального патрубка з електричним приводом.
Не наступайте і не тягніть за шланг. Пошкоджений шланг слід
замінити перед подальшими роботами.
Під час роботи тримайте ракель на безпечній відстані.
Не допускайте контакту шнура живлення з водою, маслом або
іншими рідинами.
Не занурюйте пристрій у воду, не торкайтеся його мокрими
руками, не використовуйте для чищення проточну воду, щоб
уникнути ураження електричним струмом.
Пилосос призначений тільки для прибирання тирси та
стружки. Не збирайте пил пилососом.
Не всмоктуйте волосся, скло, метал, гострі чи липкі частини. Це
призведе до засмічення або пошкодження частин пристрою.
Забороняється всмоктувати легкозаймисті, гарячі, розжарені
або корозійні елементи, недопалки, сірники тощо – це може
призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Пристрій не адаптований і не підходить для видалення
шкідливого пилу.
Не використовуйте його, якщо вхідний отвір заблоковано,
оскільки це може пошкодити пристрій.
Коли прилад не використовується, витягніть вилку з розетки.
Регулярно перевіряйте технічний стан пристрою. Замініть
пошкоджені або зношені деталі.
Інструмент підходить для комерційного використання,
наприклад, у готелях, школах, лікарнях, фабриках, магазинах,
офісах, орендах.
Не використовуйте пристрій, якщо шнур пошкоджений. Не
торкайтеся кабелю до відключення живлення!
9
Якщо ви помітили будь-які пошкодження або помітили будь-які
тривожні сигнали, такі як надмірна температура та шум, негайно
вимкніть пристрій та від’єднайте його від джерела живлення.
Захист від дощу
Використовуйте лише запчастини, рекомендовані виробником.
Всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому
сервісному центрі.
Пояснення використаних піктограм
1 2 3 4 5
1. Увага! Вживайте спеціальних запобіжних заходів.
2. Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь попереджень
та умов безпеки, що містяться в ній.
3. Використовуйте засоби індивідуального захисту (захисні окуляри,
засоби захисту слуху, протипилові маски)
4. Перед початком робіт з обслуговування або ремонту від’єднайте
шнур живлення.
5. Захищати від вологи.
ЗМІСТ
Подарункова коробка х 1
Пилосос х 1
Інструкція користувача х 1
Змія х 1
Кріплення для шланга х 1
Фільтр х 1
Фітинги для шлангів х 2
Зниження шланга х 1
ЗАСТОСУВАННЯ
Пилосос призначений для вилучення стружки та тирси, що
утворюються в результаті обробки деревини.
ОПИС ГРАФІЧНИХ СТОРІН
Малюнок А:
1. Корпус двигуна / кришка
2. Контейнер
3. Перемикач увімкнення/вимкнення
4. Пряжка
5. Змія
6. Хомути для шлангів
7. З'єднувач для шланга
Малюнок B:
1. Фільтр
2. Сумка
3. Змія
4. Хомути для шлангів
5. З'єднувач для шланга
Малюнок C:
1. Фільтр
2. Сумка
3. Обкладинка
Малюнок E:
1. Сумка
2. Обкладинка
Малюнки F і G:
1. Хомути для шлангів
2. Змія
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Витяг стружки 59G611
Параметр
Значення
Напруга живлення
230 В змінного струму
Частота живлення
50 Гц
Номінальна потужність
1100 Вт
Висота
66 см
Зовнішній діаметр
40 см
Загальна місткість бака
50 л.
Довжина всмоктувального шланга
2,07 м
Діаметр кінця всмоктувального шланга
107 мм
Клас захисту
І
Рівень безпеки
IP20
Маса
8,5 кг
Рік випуску
59G611 означає як тип, так і позначення машини
ДАНІ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІЮ
Рівень звукового тиску
L pA = 80 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Виміряний рівень звукової потужності
Lw A ≤70 дБ (A)
Значення вібраційного прискорення
a h = 0,51 м / с 2 K = 1,5 м / с 2
Інформація про шум і вібрацію
Рівень шуму, який випромінює пристрій, описується: рівнем
випромінюваного звукового тиску L pA та рівнем звукової потужності
L WA (де K похибка вимірювання). Вібрації, що випромінюються
приладом, описуються значенням віброприскорення a h (де K
похибка вимірювання).
Наступна інформація: рівень звукового тиску L pA , рівень звукової
потужності L WA та вібраційне прискорення a h були виміряні відповідно
до EN 60335-2-69. Заданий рівень вібрації a h може бути використаний
для порівняння приладів і для первинної оцінки вібраційного впливу.
Вказаний рівень вібрації є репрезентативним лише для основного
використання пристрою. Якщо машина використовується для різних
застосувань або з різними робочими інструментами, рівень вібрації
може змінитися. На більш високий рівень вібрації вплине недостатнє
або занадто рідкісне обслуговування пристрою. Наведені вище
причини можуть призвести до підвищеного впливу вібрації протягом
усього періоду експлуатації.
Щоб точно оцінити вплив вібрації, враховуйте періоди, коли
обладнання вимкнено або коли воно увімкнено, але не
використовується. Після ретельної оцінки всіх факторів
загальний вплив вібрації може бути значно нижчим.
Щоб захистити користувача від впливу вібрації, необхідно вжити
додаткових заходів безпеки, таких як: періодичне технічне
обслуговування пристрою та робочих інструментів, захист належної
температури рук та правильна організація роботи.
ВИКОРИСТАТИ
ЗБОРКА ПРИСТРОЮ
Примітка: перед використанням пилосос необхідно повністю зібрати.
Відкрийте пилосос. Деякі частини можуть бути всередині для
транспортування. Система всмоктування складається з компонентів,
наведених на рис. Б.
Встановіть фільтр. Для цього помістіть фільтр в мішок, а потім
складіть вільну частину пакета всередину фільтра. Прикріпіть фільтр
з пакетом до кришки пилососа. Надіньте кришку, потім міцно закріпіть
її затискачем (мал. C, D, E) .
Підключіть шланг до гнізда на пилососі. Затягніть затискачем. З
іншого боку шланга також прикріпіть з’єднувач за допомогою
хомута (мал. F, G) .
УВІМКНЕНО ВИМКНЕНО
Після того, як пристрій повністю зібрано та підключено до мережі,
його можна ввімкнути. Для включення струму перемикач слід
поставити в положення «I». Щоб вимкнути пристрій, поставте його в
положення «0».
ОЧИЩЕННЯ
Примітка: перед очищенням пристрою від’єднайте його від джерела
живлення. Найкраще очищати пилосос після кожного
використання. Регулярно очищайте пристрій вологою мильною
щіткою. Слідкуйте за тим, щоб всередину пристрою не потрапила
волога! Не використовуйте хімічні речовини вони можуть
пошкодити пластикові частини пристрою.
ЗБЕРІГАННЯ
Зберігати в темному, сухому місці, недоступному для дітей. Зберігати
при температурі від 5 до 30 °С. Зберігайте пилосос в оригінальній
упаковці. Захист від пилу та вологи.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Замініть використані фільтри та пакети. Ремонт слід проводити в
авторизованому сервісному центрі.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Продукти, що мають електричне живлення, не можна викидати
разом з побутовими відходами; їх слід здавати на утилізацію у
відповідні заклади. Інформацію про утилізацію можна отримати у
продавця продукту або у місцевих органів влади. Використане
електричне та електронне обладнання містить речовини, які не є
нейтральними для природного середовища. Неперероблене
обладнання становить потенційну загрозу для навколишнього
середовища та здоров'я людей.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa із
зареєстрованим офісом у Варшаві, вул. Погранічна 2/4 (далі: Група Topex)
інформує, що всі авторські права на вміст даної інструкції (далі: Інструкція) в тому
числі на текст, розміщені фотографії, схеми, малюнки, а також її композицію,
належать виключно Групі Topex і підлягають правовому захисту відповідно до
10
закону від 4 лютого 1994 року про авторське право та суміжні права (уніфікований
текст Законодавчий вісник 2006 № 90 Поз. 631 з подальшими змінами). Копіювання,
обробка, публікування, модифікування у комерційних цілях всієї інструкції або
окремих її елементів без письмової згоди Групи Topex суворо забороняється і може
спричинити притягнення до цивільної та кримінальної відповідальності.
HU
EREDETI (HASZNÁLATI) ÚTMUTATÓ
FORGÉKKISZÍVÓ
59G611
FIGYELMEZTETÉS FONTOS: AZ AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM
HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ.
Megjegyzés: A készüléket nem használhatják csökkent fizikai és
intellektuális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), valamint
olyan tapasztalatlan személyek, akik nem ismerik a készüléket. Ügyeljen
arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
SZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
Mielőtt a porszívót az elektromos hálózatra csatlakoztatja, mindig
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék
adattábláján feltüntetett feszültséggel.
Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben.
Az ellenőrzést és karbantartást kikapcsolt és az áramforrásról
leválasztott készülék mellett kell elvégezni.
Az ellenőrzést és a karbantartást az elektromos hajtású szívófúvóka
eltávolítása után kell elvégezni.
Ne lépjen rá, és ne húzza meg a mlőt. A sérült tömlőt a további
munka előtt ki kell cserélni.
Munka közben tartsa biztonságos távolságban a gumibetétet.
Ne engedje, hogy a tápkábel vízzel, olajjal vagy más folyadékkal
érintkezzen.
A készüléket ne merítse vízbe, ne érintse meg nedves kézzel, ne
használjon folyó vizet a tisztításhoz, hogy elkerülje az áramütést.
A porszívó csak fűrészpor és forgács felszívására szolgál . Ne
porszívózza fel a port.
Ne szívjon fel hajat, üveget, fémet, éles vagy ragadós részeket. Ez
eltömíti vagy károsítja a készülék egyes részeit.
Tilos beszívni gyúlékony, forró, izzó vagy korrozív elemeket,
cigarettacsikket, gyufát stb. - tüzet vagy áramütést okozhat.
A készülék nem alkalmas a káros por elszívására.
Ne használja, ha a levegőbemenet el van zárva, mert ez károsíthatja
a készüléket.
Ha a készüléket nem használja, húzza ki a dugót a konnektorból.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék műszaki állapotát. Cserélje ki
a sérült vagy kopott alkatrészeket.
Az eszköz alkalmas kereskedelmi használatra, például
szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben,
irodákban, bérbeadásra.
Ne használja a készüléket, ha a kábel sérült. Ne érintse meg a
kábelt az áramellátás leválasztása előtt!
Ha bármilyen sérülést észlel, vagy zavaró jeleket észlel, például
túlzott hőmérsékletet vagy zajt, azonnal kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki az áramforrásból.
Véd az esőtől
Csak a gyártó által javasolt pótalkatrészeket használjon.
Minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégezni.
A használt piktogramok magyarázata
1 2 3 4 5
1. Figyelem! Tegyen különleges óvintézkedéseket.
2. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be az abban találha
figyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat.
3. Használjon személyi védőfelszerelést (védőszemüveg, hallásvédő,
porvédő maszk)
4. A karbantartási vagy javítási munkák megkezdése előtt húzza ki a
tápkábelt.
5. dje a nedvességtől.
TARTALOM
Ajándékdoboz x 1
Porszívó x 1
Felhasználói kézikönyv x 1
Kígyó x 1
Tömlőrögzítő szalagok x 1
Szűrő x 1
Tömlőszerelvények x 2
Tömlőcsökkentés x 1
ALKALMAZÁS
A porszívót a fafeldolgozás során keletke forgács és fűrészpor
elszívására tervezték.
A GRAFIKUS OLDALOK LEÍRÁSA
A ábra:
1. Motorház / burkolat
2. Tartály
3. Be/ki kapcsoló
4. Csat
5. gyó
6. Tömlőbilincsek
7. Tömlőcsatlakozó
B ábra:
1. Szűrő
2. Táska
3. gyó
4. Tömlőbilincsek
5. Tömlőcsatlakozó
C ábra:
1. Szűrő
2. Táska
3. Borító
E ábra:
1. Táska
2. Borító
F és G ábra:
1. Tömlőbilincsek
2. gyó
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
Forgács elszívás 59G611
Paraméter
Érték
Tápfeszültség
230 V AC
Teljesítmény frekvencia
50 Hz
Névleges teljesítmény
1100W
Magasság
66 cm
lső átmé
40 cm
A tartály teljes kapacitása
50 liter
A szívótömlő hossza
2,07 m
A szívótömlő végének átmérője
107 mm
delmi osztály
ÉS
Biztonsági szint
IP20
Tömeg
8,5 kg
Gyártási év
Az 59G611 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti
ZAJ ÉS REZGÉS ADATOK
Hangnyomás szint
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
A mért hangteljesítmény szint
Lw A ≤70 dB (A)
Rezgésgyorsulás értéke
a h = 0,51 m/s 2 K = 1,5 m/s 2
Információk a zajról és rezgésről
A készülék által kibocsátott zajszintet a következőképpen írják le: a
kibocsátott hangnyomás szintje L pA és az L WA hangteljesítményszint (ahol
K a mérési bizonytalanság). A készülék által kibocsátott rezgéseket az
a h rezgésgyorsulás értékével írjuk le (ahol K a mérési bizonytalanság).
A következő információk: a kibocsátott hangnyomásszint L pA , a
hangteljesítmény szint L WA és a rezgésgyorsulás a h az EN 60335-2-69
szabvány szerint rtént. A megadott a h rezgésszint használható
eszközök összehasonlítására és a rezgésterhelés kezdeti értékelésére.
A megadott rezgésszint csak a készülék alapvető használatára
vonatkozik. Ha a gépet különböző alkalmazásokhoz vagy különbö
munkaeszközökhöz használják, a rezgésszint változhat. A magasabb
rezgésszintet befolyásolja a készülék elégtelen vagy túl ritka
karbantartása. A fent felsorolt okok a működés teljes időtartama alatt
fokozott vibrációt okozhatnak.
11
A vibrációnak való kitettség pontos becsléséhez vegye figyelembe
azokat az időszakokat, amikor a berendezés ki van kapcsolva, vagy
amikor be van kapcsolva, de nincs használatban. Az összes tényező
gondos felmérése után a teljes rezgésexpozíció lényegesen
alacsonyabb lehet.
A felhasználó rezgések hatásai elleni védelme érdekében további
biztonsági intézkedéseket kell bevezetni, mint például: a készülék és a
munkaeszközök időszakos karbantartása, a kéz megfelelő
hőmérsékletének védelme és a munka megfelelő megszervezése.
HASZNÁLAT
SZÜLÉK ÖSSZESZERELÉS
Megjegyzés: A porszívót használat előtt teljesen össze kell szerelni.
Nyissa ki a porszívót. Egyes részek szállításhoz bent lehetnek. A
szívórendszer a B ábrán felsorolt alkatrészekből áll .
Szerelje be a szűrőt. Ehhez helyezze a szűrőt a zacskóba, majd hajtsa be
a zacskó laza részét a szűrőbe. Rögzítse a szűrőt a tasakkal együtt a
porszívó fedelére. Helyezze fel a fedelet, majd rögzítse erősen a
bilinccsel (C, D, E ábra) .
Csatlakoztassa a tömlőt a porszívón lévő aljzathoz. Szorítsuk meg
bilinccsel. A tömlő másik oldalán is rögzítse a csatlakozót egy
bilinccsel (F, G ábra) .
BE KI
A készülék teljes összeszerelése és csatlakoztatása után szen áll a
bekapcsolásra. Az áram bekapcsolásához a kapcsolót "I" állásba kell
helyezni. A készülék kikapcsolásához állítsa a „0” helyzetbe.
TISZTÍTÁS
Megjegyzés: A készülék tisztítása előtt húzza ki az elektromos
hálózatból. A legjobb, ha minden használat után megtisztítja a
porszívót. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket nedves
szappankefével. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a szülék
belsejébe! Ne használjon vegyszereket károsíthatják a készülék
műanyag részeit.
TÁROLÁS
Tárolja sötét, száraz helyen, gyermekektől elzárva. 5 és 30°C közötti
hőmérsékleten tárolandó. rolja a porszívót az eredeti
csomagolásában. dje a portól és a nedvességtől.
KARBANTARTÁS
Cserélje ki a használt szűrőket és zsákokat. A javításokat hivatalos
szervizközpontban kell elvégezni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromosan táplált termékeket tilos a háztartási hulladékok
között elhelyezni, hanem ártalmatlanításra át kell azokat adni a
megfelelő üzemeknek. Az ártalmatlanításról az eladótól vagy a
helyi hatóságoktól kaphat információt. A használt elektromos és
elektronikus felszerelés a természeti környezetre nézve nem
semleges anyagokat tartalmaz. Az újrafeldolgozásra nem kerülő
felszerelés potenciális veszélyt jelent a környezet és az emberek
egészsége számára.
A „Topex Csoport Korlátolt felelőssétársaság” Betétirsaság [„Grupa Topex Spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa], székhelye: Warszawa, ul.
Pograniczna 2/4 (továbbiakban: „Topex Csoport”) zli, hogy a jelen utasítás
(továbbiakban: „Utasítás“) tartalmával kapcsolatos mindennemű szerzői jogok, beleértve
a szövegre, benne lévő fényképekre, zlatokra, rajzokra, valamint kialakítására
vonatkozóakat, kizárólagosan a Topex Csoportot illetik meg, és jogi védelem alatt állnak,
a szerzői jogról és szomszédos jogokról szóló 1994. február 4-i törvény (Hiv. Közlöny,
2006. évi 90 sz., 631. tétel, a későbbi változtatásokkal) szerint. Az Utasítás egészének és
egyes részeinek a másosa, feldolgozása, publikálása, módosítása kereskedelmi
lokból a Topex Csoport írásos beleegyezése lkül szigorúan tilos, polgári és
ntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után.
RO
MANUAL (OPERARE) ORIGINAL
EXTRACTOR DE CHIP
59G611
ATENȚIE IMPORTANT: CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI
ÎNAINTE DE A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ ȘI PĂSTRAȚI-O PENTRU
REFERINȚE ULTERIOR.
Notă: Dispozitivul nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu abilități
fizice și intelectuale reduse și de persoane fără experiență, care nu sunt
familiarizate cu dispozitivul. Asigurați-vă copiii nu se joacă cu
dispozitivul.
REGULAMENTE DETALIATE DE SIGURANȚĂ:
Înainte de a conecta aspiratorul la rețea, verificați întotdeauna dacă
tensiunea rețelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuța de
identificare a dispozitivului.
Nu utilizați într-o atmosferă potențial inflamabilă sau explozivă.
Inspecția și întreținerea trebuie efectuate cu dispozitivul oprit și
deconectat de la sursa de alimentare.
Inspecția și întreținerea trebuie efectuate după ce duza de aspirație
acționată electric a fost îndepărtată.
Nu călcați și nu trageți de furtun. Un furtun deteriorat trebuie înlocuit
înainte de continuarea lucrărilor.
Păstrați racleta la o distanță sigură în timpul lucrului.
Nu lăsați cablul de alimentare intre în contact cu apa, uleiul sau
alte lichide.
Nu scufundați aparatul în apă, nu îl atingeți cu mâinile ude, nu folosiți
apă curentă pentru curățare, pentru a evita șocurile electrice.
Aspiratorul este destinat numai pentru aspirarea rumegușului și a
talișului. Nu aspirați praful.
Nu aspirați păr, sticlă, metal, părți ascuțite sau lipicioase. Acest lucru
va înfunda sau deteriora părți ale dispozitivului.
Este interzisă aspirarea elementelor inflamabile, fierbinți,
strălucitoare sau corozive, mucuri de țigară, chibrituri etc. - poate
duce la incendiu sau electrocutare.
Aparatul nu este adaptat și nu este potrivit pentru extragerea prafului
dăunător.
Nu-l utilizați când admisia de aer este blocată, deoarece acest lucru
poate deteriora dispozitivul.
Când dispozitivul nu este utilizat, scoateți ștecherul din priză.
Verificați în mod regulat starea tehnică a dispozitivului. Înlocuiți
piesele deteriorate sau uzate.
Instrumentul este potrivit pentru utilizare comercială, de exemplu în
hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, birouri, închirieri.
Nu utilizați dispozitivul dacă cablul este deteriorat. Nu atingeți
cablul înainte de a deconecta sursa de alimentare!
Dacă observați vreo deteriorare sau observați semnale
perturbatoare, cum ar fi temperatură excesivă și zgomot, opriți
imediat dispozitivul și deconectați-l de la sursa de alimentare.
Protejați împotriva ploii
Utilizați numai piese de schimb recomandate de producător.
Toate reparațiile trebuie efectuate la un centru de service autorizat.
Explicarea pictogramelor utilizate
1 2 3 4 5
1. Atenţie! Luați precauții speciale.
2. Citiți manualul de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de
siguranță conținute în acesta.
3. Folosiți echipament individual de protecție (ochelari de protecție,
protecție auditivă, măști de praf)
4. Deconectați cablul de alimentare înainte de a începe lucrările de
întreținere sau reparații.
5. Protejați împotriva umezelii.
CUPRINS
Cutie cadou x 1
Aspirator x 1
Manual de utilizare x 1
Șarpe x 1
Benzi de montare pentru furtun x 1
Filtru x 1
Racorduri pentru furtun x 2
Reducere furtun x 1
APLICARE
Aspiratorul este conceput pentru a extrage chii și rumeguș rezultate din
prelucrarea lemnului.
DESCRIEREA LATURILOR GRAFICE
Figura A:
1. Carcasa / capacul motorului
2. Container
3. Comutator pornit/oprit
4. Cataramă
5. Şarpe
6. Clemele furtunului
7. Conector pentru furtun
Figura B:
1. Filtru
2. Sac
3. Şarpe
12
4. Clemele furtunului
5. Conector pentru furtun
Figura C:
1. Filtru
2. Sac
3. Acoperi
Figura E:
1. Sac
2. Acoperi
Figura F și G:
1. Clemele furtunului
2. Şarpe
PARAMETRI TEHNICI
Extracție așchii 59G611
Parametru
Valoare
Tensiunea de alimentare
230 V AC
Frecvența puterii
50 Hz
Putere nominală
1100W
Înălţime
66 cm
Diametru exterior
40 cm
Capacitatea totala a rezervorului
50 L.
Lungimea furtunului de aspirație
2,07 m
Diametrul capătului furtunului de
aspirație
107 mm
Clasa de protectie
ȘI
Nivel de securitate
IP20
Masa
8,5 kg
Anul producției
59G611 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii
DATE DE ZGOMOT ȘI VIBRAȚII
Nivelul de presiune al sunetului
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Nivelul de putere sonoră măsurat
Lw A ≤70dB (A)
Valoarea accelerației vibrațiilor
a h = 0,51 m / s 2 K = 1,5 m / s 2
Informații despre zgomot și vibrații
Nivelul de zgomot emis de aparat este descris prin: nivelul presiunii sonore
emise L pA și nivelul puterii sonore L WA (unde K este incertitudinea de
măsurare). Vibrațiile emise de dispozitiv sunt descrise prin valoarea
accelerației vibrației a h (unde K este incertitudinea de măsurare).
Următoarele informații: nivelul presiunii sonore emise L pA , nivelul puterii
sonore L WA și accelerația vibrațiilor a h au fost măsurate în conformitate cu
EN 60335-2-69. Nivelul de vibrație dat a h poate fi utilizat pentru
compararea dispozitivelor și pentru evaluarea inițială a expunerii la
vibrații.
Nivelul de vibrație declarat este reprezentativ numai pentru utilizarea de
baa dispozitivului. Dacă mașina este utilizapentru aplicații diferite sau
cu unelte de lucru diferite, nivelul vibrațiilor se poate modifica. Nivelul mai
ridicat al vibrațiilor va fi influențat de întreținerea insuficientă sau prea rară
a dispozitivului. Motivele prezentate mai sus pot duce la o expunere
crescută la vibrații pe toată perioada de funcționare.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, luați în
considerare perioadele în care echipamentul este oprit sau când este
pornit, dar nu este utilizat. După ce toți factorii au fost evaluați cu
atenție, expunerea generala vibrații poate fi semnificativ mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul împotriva efectelor vibrațiilor, trebuie
implementate măsuri suplimentare de siguranță, cum ar fi: întreținerea
periodi a dispozitivului și a instrumentelor de lucru, protejarea
temperaturii corespunzătoare a mâinilor și organizarea coreca muncii.
UTILIZARE
MONTAJUL DISPOZITIVULUI
Notă: Aspiratorul trebuie asamblat complet înainte de utilizare.
Deschideți aspiratorul. Unele piese pot fi în interior pentru
transport. Sistemul de aspirație este format din componentele enumerate
în Fig. B.
Instalați filtrul. Pentru a face acest lucru, puneți filtrul în pungă, apoi pliați
partea liberă a pungii în interiorul filtrului. Atașați filtrul cu punga pe capacul
aspiratorului. Puneți capacul, apoi fixați-l ferm cu clema (fig. C, D, E) .
Conectați furtunul la priza de pe aspirator. Strângeți cu o clemă. Pe
cealalparte a furtunului, atașați conectorul și folosind o clemă (fig. F,
G) .
ON / OFF
După ce dispozitivul este complet asamblat și conectat, acesta este gata
să fie pornit. Pentru a porni curentul, comutatorul trebuie plasat în poziția
„I”. Pentru a opri dispozitivul, puneți-l în poziția „0”.
CURĂȚARE
Notă: Înainte de a curăța dispozitivul, deconectați-l de la sursa de
alimentare. Cel mai bine este curățați aspiratorul după fiecare
utilizare. Curățați în mod regulat dispozitivul cu o perie ume pentru
săpun. Asigurați-vă nu pătrunde umezeală în interiorul
dispozitivului! Nu utilizați substanțe chimice - acestea pot deteriora părțile
din plastic ale dispozitivului.
DEPOZITARE
Depozitați într-un loc întunecat și uscat, la îndemâna copiilor. A se păstra
la o temperatură de 5 până la 30 ° C. Păstrați aspiratorul în ambalajul
original. Protejați împotriva prafului și umezelii.
ÎNTREȚINERE
Înlocuiți filtrele și pungile uzate. Reparațiile trebuie efectuate la un centru
de service autorizat. PROTECTIA MEDIULUI
Produsele alimentate electric nu trebuie aruncate împreună cu
deșeurile menajere, ci trebuie aruncate în instalații
adecvate. Informațiile privind eliminarea sunt furnizate de distribuitorul
produsului sau de autoritățile locale. Deșeurile de echipamente
electrice și electronice conțin substanțe care nu sunt neutre pentru
mediul natural. Echipamentele nereciclate reprezintă o potențială
amenințare pentru mediu și sănătatea umană.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa cu sediul
social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (în continuare: "Grupa Topex") informea că toate
drepturile de autor asupra conținutului acestui manual (în continuare: "Manualul"), inclusiv
textul, fotografiile, diagramele, desenele și compozițiile sale aparțin exclusiv grupului
Topex și sunt supuse protecției juridice în conformitate cu Legea din 4 februarie 1994
privind dreptul de autor și drepturile conexe (adică Jurnalul de legi din 2006 nr. 90 articolul
631, cu modifirile ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri
comerciale a întregului manual și a elementelor sale individuale, fără consimțământul
exprimat în scris de Grupa Topex, este strict interzisă și poate duce la răspundere civi
și penală.
CZ
ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD
EXTRAKTOR ŠTÍPEK
59G611
POZOR DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘA SI
POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Poznámka: Zařízení by neměly obsluhovat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými a intelektuálními schopnostmi a nezkušeosoby,
které zařízení neznají. Zajistěte, aby si se zařízením nehrály děti.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY:
Před připojením vysavače k elektrické síti vždy zkontrolujte, zda
síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
přístroje.
Nepoužívejte v potenciálně hořlavém nebo výbušném prostředí.
Kontrola a údržba musí být prováděna s vypnutým zařízením a
odpojeným od zdroje napájení.
Kontrola a údržba by měla být provedena po demontáži elektricky
poháněné sací hubice.
Nešlapejte na hadici ani za ni netahejte. Poškozenou hadici je třeba
před další prací vyměnit.
Při práci udržujte stěrku v bezpečné vzdálenosti.
Nedovolte, aby se napájecí kabel dostal do kontaktu s vodou, olejem
nebo jinými kapalinami.
Neponořujte zařízení do vody, nedotýkejte se jej mokrýma rukama,
k čištění nepoužívejte tekoucí vodu, aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem.
Vysavač je určen pouze k vysávání pilin a hoblin. Nevysávejte
prach.
Nevysávejte vlasy, sklo, kov, ostré nebo lepivé části. Tím dojde k
ucpání nebo poškození částí zařízení.
Je zakázáno nasávat hořlavé, horké, žhavé nebo žíravé prvky,
nedopalky cigaret, palky atd. - může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Zařízení není přizpůsobeno a není vhodné pro odsávání škodlivého
prachu.
Nepoužívejte jej, když je ucpaný přívod vzduchu, mohlo by dojít k
poškození zařízení.
Když zařízení nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pravidelně kontrolujte technický stav zařízení. Vyměňte poškozené
nebo opotřebované díly.
Nástroj je vhodpro komerční použití, např. v hotelech, školách,
nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích, půjčovnách.
Pokud je kabel poškozen, zařízení nepoužívejte. Před odpojením
napájení se nedotýkejte kabelu!
13
Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo zaznamenáte jakékoli rušivé
signály, jako je nadměrná teplota a hluk, okamžitě zařízení vypněte
a odpojte od napájení.
Chraňte před deštěm
Používejte pouze náhradní díly doporučené výrobcem.
Veškeré opravy by měly být prováděny v autorizovaném servisním
středisku.
Vysvětlení použitých piktogramů
1 2 3 4 5
1. Pozornost! Přijměte zvláštní opatření.
2. ečtěte si návod k obsluze, dodržujte varování a bezpečnostní
podmínky v něm uvedené.
3. Používejte osobní ochranné prostředky (ochranné brýle, ochranu
sluchu, masky proti prachu)
4. ed zahájením údržby nebo oprav odpojte napájecí kabel.
5. Chraňte před vlhkostí.
OBSAH
Dárková krabička x 1
Vysavač x 1
Návod k použití x 1
Had x 1
Pásky pro upevnění hadic x 1
Filtr x 1
Hadicové šroubení x 2
Redukce hadice x 1
APLIKACE
Vysavač je určen k odsávání hoblin a pilin vzniklých při zpracování dřeva.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNEK
Obrázek A:
1. Skříň / kryt motoru
2. Kontejner
3. Vypínač zapnuto/vypnuto
4. ezka
5. Had
6. Hadicové spony
7. Hadicová spojka
Obrázek B:
1. Filtr
2. Taška
3. Had
4. Hadicospony
5. Hadicospojka
Obrázek C:
1. Filtr
2. Taška
3. Pokrýt
Obrázek E:
1. Taška
2. Pokrýt
Obrázek F a G:
1. Hadicové spony
2. Had
TECHNICKÉ PARAMETRY
Extrakce třísek 59G611
Parametr
Hodnota
Napájecí napětí
230 V AC
Frekvence napájení
50 Hz
Jmenovivýkon
1100W
ška
66 cm
Vnější průměr
40 cm
Celková kapacita nádrže
50 l
Délka sací hadice
2,07 m
Průměr konce sahadice
107 mm
Třída ochrany
A
Úroveň zabezpečení
IP20
Hmotnost
8,5 kg
Rokroby
59G611 znamená typ i označení stroje
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Naměřená hladina akustického výkonu
Lw A ≤ 70 dB (A)
Hodnota zrychlení vibrací
h = 0,51 m / s 2 K = 1,5 m / s 2
Informace o hluku a vibracích
Hladina hluku vydávaného zařízením je popsána: hladinou vydávaného
akustického tlaku L pA a hladinou akustického výkonu L WA (kde K je nejistota
měření). Vibrace vydávané zařízením jsou popsány hodnotou zrychlení
vibrací a h (kde K je nejistota měření).
Následující informace: hladina vyzařovaného akustického tlaku L pA ,
hladina akustického výkonu L WA a zrychlení vibrací a h byly měřeny v
souladu s EN 60335-2-69. Danou hladinu vibra a h lze použít pro
srovnání zařízení a pro prvotní posouzení expozice vibracím.
Uvedená úroveň vibra je reprezentativní pouze pro základní použi
zařízení. Pokud je stroj používán pro různé aplikace nebo s různými
pracovními nástroji, může se úroveň vibrací změnit. Vyšší úroveň vibrací
bude ovlivněna nedostatečnou nebo příl vzácnou údržbou
zařízení. Výše uvedené důvody mohou vést ke zvýšenému vystavení
vibracím po celou dobu provozu.
Chcete-li přesně odhadnout vystavení vibracím, zvažte období, kdy
je zařízení vypnuté nebo když je zapnuté, ale nepoužívá se. Po
pečlivém posouzení všech faktorů může být celková expozice
vibracím výrazně nižší.
Pro ochranu uživatele před účinky vibraby měla být zavedena další
bezpečnostní opatření, jako je: pravidelná údržba zařízení a pracovních
nástrojů, ochrana vhodné teploty rukou a správná organizace práce.
POUŽITÍ
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Poznámka: Před použitím musí být vysavač kompletně sestaven.
Otevřete vysavač. Někte části mohou být uvni kvůli přepravě. Sa
systém se skládá z komponentů uvedených na obr. B.
Nainstalujte filtr. Chcete-li to provést, vložte filtr do sáčku a složte volnou
část sáčku dovni filtru. Připevněte filtr se sáčkem na kryt
vysavače. Nasaďte kryt a poté jej pevně upevněte svorkou (obr. C, D, E) .
Připojte hadici do zásuvky na vysavači. Utáhněte svorkou. Na druhé
straně hadice připevněte konektor také pomocí svorky (obr. F, G) .
ZAPNUTO VYPNUTO
Po kompletním sestavení a zapojení zařízení je připraveno k zapnutí. Pro
zapnutí proudu by měl být spínač umístěn v poloze "I". Chcete-li zaříze
vypnout, přesuňte jej do polohy „0“.
ČIŠTĚNÍ
Poznámka: Před čištěním zařízení odpojte od napájení. Vysavač je
nejlepší vyčistit po každém použití. Zařízení pravidelně čistěte vlhkým
mýdlovým kartáčkem. Dbejte na to, aby se do zařízení nedostala žád
vlhkost! Nepoužívejte chemikálie - mohou poškodit plasto části
zařízení.
ÚLOŽNÝ PROSTOR
Skladujte na tmavém a suchém místě mimo dosah dětí. Uchovávejte při
teplotě 5 30 °C. Vysavač skladujte v původním obalu. Chraňte před
prachem a vlhkostí.
ÚDRŽBA
Vyměňte použité filtry a sáčky. Opravy by měly být prováděny v
autorizovaném servisním středisku.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené produkty by neměly být likvidovány s
domovním odpadem, ale měly by být likvidovány ve vhodných
zařízeních. Informace o likvidaci poskytuje prodejce produktu
nebo místní úřady. Odpadní elektrická a elektronická zařízení
obsahují látky, které nejsou neutrální pro přírodní
prostředí. Nerecyklované zařízení je potenciální hrozbou pro
životní prostředí a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna 2/4 (dále jen „Grupa Topex“) informuje, že veškerá
autorská práva k obsahu této příručky (dále jen „příručka“), včetně jejího textu, fotografií,
diagra, kreseb a jejích kompozic, patří výhradskupině Topex Group a podléhají
právní ochraně v souladu se zákonem ze 4. února 1994 o autorském právu a právech s
ním souvisejících (tj. věstník zákonů z roku 2006 č. 90, bod 631, v platném znění).
Kopíroní, zpracování, publikování, úpravy celého manuálu a jeho jednotlivých prvpro
komerční účely bez písemného souhlasu Grupa Topex je přís zakázáno aže mít za
sledek občanskoprávní a trestní odpovědnost.
SK
ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD
14
EXTRAKTOR ČIPOV
59G611
UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO
RADIA SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A
USCHOVAJTE SI HO PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Poznámka: Zariadenie by nemali obsluhov osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými a intelektuálnymi schopnosťami a neskúsené osoby,
ktonie oboznámené so zariadením. Dbajte na to, aby sa deti so
zariadením nehrali.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY:
Pred pripojením vysávača k elektrickej sieti vždy skontrolujte, či
napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku
prístroja.
Nepoužívajte v potenciálne horľavej alebo výbušnej atmosfére.
Kontrolu a údržbu je potrebné vykonávať pri vypnutom zariadení a
odpojenom od zdroja napájania.
Kontrola a údržba by sa mala vykonávať po odstránení elektricky
poháňanej sacej hubice.
Nestúpajte na hadicu ani za ňu neťahajte. Poškodenú hadicu treba
pred ďalšou prácou vymeniť.
Pri práci udržujte stierku v bezpečnej vzdialenosti.
Nedovoľte, aby sa napájací kábel dostal do kontaktu s vodou,
olejom alebo inými tekutinami.
Prístroj neponárajte do vody, nedotýkajte sa ho mokrými rukami, na
čistenie nepoužívajte tečúcu vodu, aby ste predišli úrazu elektrickým
prúdom.
Vysávač je určený len na vysávanie pilín a hoblín. Nevysávajte
prach.
Nevysávajte vlasy, sklo, kov, ostré alebo lepkavé časti. Tým sa
upchajú alebo poškodia časti zariadenia.
Je zakázané nasávať horľavé, horúce, žeravé alebo žieravé prvky,
ohorky cigariet, zápalky a pod. - môže dôjsť k požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Zariadenie nie je prispôsobené a nie je vhodné na odsávanie
škodlivého prachu.
Nepoužívajte ho, keď je zablokovaný prívod vzduchu, pretože by to
mohlo poškodiť zariadenie.
Keď sa zariadenie nepoužíva, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pravidelne kontrolujte technický stav zariadenia. Vymeňte
poškodené alebo opotrebované diely.
Náradie je vhodné pre komerčné využitie, napríklad v hoteloch,
školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách,
požičovniach.
Ak je kábel poškodený, zariadenie nepoužívajte. Pred odpojením
napájania sa nedotýkajte kábla!
Ak zistíte akékoľvek poškodenie alebo spozorujete akékoľvek rušivé
signály, ako je nadmerná teplota a hluk, okamžite zariadenie vypnite
a odpojte ho od napájania.
Chráňte pred dažďom
Používajte iba náhradné diely odporúčané výrobcom.
Všetky opravy by sa mali vykonávať v autorizovanom servisnom
stredisku.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1 2 3 4 5
1. Pozor! Vykonajte špeciálne opatrenia.
2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržujte upozornenia a bezpečnostné
podmienky v ňom uvedené.
3. Používajte osobné ochranné prostriedky (ochranné okuliare, chrániče
sluchu, protiprachové masky)
4. Pred začatím údržby alebo opravy odpojte napájakábel.
5. Chráňte pred vlhkosťou.
OBSAH
Darčeková krabička x 1
Vysávač x 1
Návod na použitie x 1
Had x 1
Pásky na upevnenie hadice x 1
Filter x 1
Hadicové armatúry x 2
Redukcia hadice x 1
APLIKÁCIA
Vysávač je určený na odsávanie hoblín a pilín vznikajúcich pri spracova
dreva.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁN
Obrázok A:
1. Kryt / kryt motora
2. Kontajner
3. Zapínač / vypín
4. Spona
5. Had
6. Hadicové svorky
7. Hadicová spojka
Obrázok B:
1. Filter
2. Taška
3. Had
4. Hadicové svorky
5. Hadicová spojka
Obrázok C:
1. Filter
2. Taška
3. Kryt
Obrázok E:
1. Taška
2. Kryt
Obrázok F a G:
1. Hadicové svorky
2. Had
TECHNICKÉ PARAMETRE
Extrakcia triesok 59G611
Parameter
Hodnota
Napájacie napätie
230 V AC
Frekvencia napájania
50 Hz
Menovitý výkon
1100 W
ška
66 cm
Vonkajší priemer
40 cm
Celková kapacita nádrže
50 l
žka sacej hadice
2,07 m
Priemer konca sacej hadice
107 mm
Trieda ochrany
A
Úroveň zabezpečenia
IP20
omša
8,5 kg
Rokroby
59G611 znamená typ aj označenie stroja
ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH
Hladina akustického tlaku
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Nameraná hladina akustického výkonu
Lw A ≤ 70 dB (A)
Hodnota zrýchlenia vibrácií
h = 0,51 m / s 2 K = 1,5 m / s 2
Informácie o hluku a vibráciách
Hladinu hluku vydávaného zariadením popisuje: hladina emitovaného
akustického tlaku L pA a hladina akustického výkonu L WA (kde K je neistota
merania). Vibrácie emitované zariadením opísahodnotou zrýchlenia
vibrácií a h (kde K je neistota merania).
Nasledujúce informácie: hladina emitovaného akustického tlaku L pA ,
hladina akustického výkonu L WA a zrýchlenie vibráca h boli namerav
súlade s EN 60335-2-69. Danú úrov vibrácií a h možno použ na
porovnanie zariadení a na prvotné posúdenie vystavenia vibráciám.
Uvedená úroveň vibrácií je reprezentatívna len pre základné použitie
zariadenia. Ak sa stroj používa na rôzne aplikácie alebo s rôznymi
pracovnými nástrojmi, úroveň vibrácií sa môže zmeniť. Vyššia úrov
vibrácií bude ovplyvnená nedostatočnou alebo príliš zriedkavou údržbou
zariadenia. Vyššie uvedené dôvody môžu viesť k zvýšenému vystaveniu
vibráciám počas celej doby prevádzky.
Ak chcete presne odhadnúť vystavenie vibráciám, zvážte obdobia,
keď je zariadenie vypnuté alebo keď je zapnuté, ale nepoužíva sa. Po
dôkladnom posúdení všetkých faktorov môže byť celko
vystavenie vibráciám výrazne nižšie.
Na ochranu užívateľa pred účinkami vibrácií je potrebné zaviesť
dodatočbezpečnostné opatrenia, ako sú: pravidelúdržba zariadenia
a pracovných nástrojov, ochrana vhodnej teploty rúk a správna
organizácia práce.
POUŽÍV
MONTÁŽ ZARIADENIA
15
Poznámka: Pred použitím musí byť vysávač kompletne zostavený.
Otvorte vysávač. Niektoré časti môžu byť vo vnútri kvôli
preprave. Odsávací systém pozostáva z komponentov uvedených
na obr. B.
Nainštalujte filter. Za týmto účelom vložte filter do vrecka a potom zložte
voľ časť vrecka do filtra. Filter s vreckom pripevnite na kryt
vysávača. Nasaďte kryt a potom ho pevne upevnite pomocou svorky (obr.
C, D, E) .
Pripojte hadicu do zásuvky na vysávači. Utiahnite svorkou. Na druhej
strane hadice pripevnite konektor tiež pomocou svorky (obr. F, G) .
ON / OFF
Po úplnom zložení a zapojení zariadenia je pripravena zapnutie. Ak
chcete zapnúť prúd, prepínač by mal byť umiestnený v polohe "I". Ak
chcete zariadenie vypnúť, presuňte ho do polohy „0“.
ČISTENIE
Poznámka: Pred čistením zariadenie odpojte od napájania. Vysávje
najlepšie vyčistiť po každom použití. Zariadenie pravidelne čistite vlhkou
mydlovou kefkou. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala žiadna
vlhkosť! Nepoužívajte chemikálie - môžu poškodiť plastové časti
zariadenia.
SKLADOVANIE
Skladujte na tmavom a suchom mieste mimo dosahu detí. Uchovávajte
pri teplote 5 až 30 °C. Vysávač skladujte v pôvodnom obale. Chráňte pred
prachom a vlhkosťou.
ÚDRŽBA
Vymeňte použi filtre a vrecká. Opravy by sa mali vykonáv v
autorizovanom servisnom stredisku.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky poháňané produkty by sa nemali likvidovať s domovým
odpadom, ale mali by sa likvidovať vo vhodných zariadeniach. Informácie
o likvidácii poskytuje predajca produktu alebo miestne úrady. Odpad z
elektrických a elektronických zariadení obsahuje látky, ktoré nie
neutrálne pre životné prostredie. Nerecyklované zariadenia predstavujú
potenciálnu hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len „Grupa Topex“) informuje, že všetky
autorské práva na obsah tejto príručky (ďalej len „príručka“) vrátane jej textu, fotografií,
diagramov, kresieb a kompozícií patria výlučne skupine Topex. a podlieha právnej
ochrane v súlade so konom zo 4. februára 1994 o autorskom práve a súvisiacich
právach (tj. Vestník zákonov z roku 2006 č. 90, položka 631, v platnom znení).
Kopírovanie, spracovanie, publikovanie, modifikácia celého manuálu a jeho jednotlivých
prvkov na komerčné účely bez písomného súhlasu Grupa Topex je prísne zakázané a
že mza následok občiansku a trestnú zodpovednosť.
SL
ORIGINALNI (OBRAVALNI) PRIROČNIK
EKTRAKTOR ČIPOV
59G611
POZOR POMEMBNO: PRED UPORABO ELEKTRIČNEGA ORODJA
POZORNO PREBERITE TA NAVODILA IN GA SHRANJEVITE ZA
PRIHODNJO NAPOTEK.
Opomba: Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi in intelektualnimi sposobnostmi ter neizkušene
osebe, ki naprave ne poznajo. Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo.
PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI:
Preden sesalnik priključite na električno omrežje, vedno preverite,
ali omrežna napetost ustreza napetosti, navedeni na tipski ploščici
naprave.
Ne uporabljajte v potencialno vnetljivem ali eksplozivnem okolju.
Pregled in vzdrževanje je treba opraviti z izklopljeno napravo in
odklopljeno iz vira napajanja.
Pregled in vzdrževanje je treba opraviti po odstranitvi sesalne šobe
na električni pogon.
Ne stopajte in ne vlecite za cev. Pred nadaljnjim delom je treba
poškodovano cev zamenjati.
Med delom naj bo strgalo na varni razdalji.
Ne dovolite, da bi napajalni kabel prišel v stik z vodo, oljem ali
drugimi tekočinami.
Naprave ne potapljajte v vodo, ne dotikajte se je z mokrimi rokami,
za čiščenje ne uporabljajte tekoče vode, da preprečite električni
udar.
Sesalnik je namenjen samo za sesanje žagovine in ostružkov. Ne
sesajte prahu.
Ne sesajte las, stekla, kovine, ostrih ali lepljivih delov. To bo
zamašilo ali poškodovalo dele naprave.
Prepovedano je sesati vnetljive, vroče, žareče ali jedke elemente,
cigaretne ogorke, vžigalice itd. lahko povzroči požar ali električni
udar.
Naprava ni prilagojena in ni primerna za odsesavanje škodljivega
prahu.
Ne uporabljajte ga, če je dovod zraka blokiran, saj lahko to
poškoduje napravo.
Ko naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz vtičnice.
Redno preverjajte tehnično stanje naprave. Zamenjajte
poškodovane ali obrabljene dele.
Orodje je primerno za komercialno uporabo, na primer v hotelih,
šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah, najemih.
Naprave ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Ne dotikajte se
kabla, preden izključite napajanje!
Če opazite kakršno koli poškodbo ali opazite moteče signale, kot sta
previsoka temperatura in hrup, nemudoma izklopite napravo in jo
izključite iz električnega omrežja.
Zaščitite pred dežjem
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih priporoča proizvajalec.
Vsa popravila je treba opraviti v pooblaščenem servisu.
Razlaga uporabljenih piktogramov
1 2 3 4 5
1. Pozor! Upoštevajte posebne previdnostne ukrepe.
2. Preberite navodila za uporabo, upoštevajte opozorila in varnostne
pogoje, ki jih vsebuje.
3. Uporabljajte osebno zaščitno opremo (zaščitna očala, zaščito sluha,
maske za prah)
4. Pred začetkom vzdrževalnih del ali popravil odklopite napajalni kabel.
5. Zaščitite pred vlago.
VSEBINA
Darilna škatla x 1
Sesalnik x 1
Uporabniški priročnik x 1
kača x 1
Trakovi za pritrditev cevi x 1
Filter x 1
Priključki za cevi x 2
Redukcija cevi x 1
PRIJAVA
Sesalnik je zasnovan za odstranjevanje ostružkov in žagovine, ki
nastanejo pri obdelavi lesa.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Slika A:
1. Ohišje/pokrov motorja
2. Vsebnik
3. Stikalo za vklop / izklop
4. Zaponka
5. kača
6. Objemke za cevi
7. Priključek za cev
Slika B:
1. Filter
2. Torba
3. kača
4. Objemke za cevi
5. Priključek za cev
Slika C:
1. Filter
2. Torba
3. Pokrov
Slika E:
1. Torba
2. Pokrov
Slika F in G:
1. Objemke za cevi
2. kača
TEHNIČNI PARAMETRI
Odstranjevanje čipov 59G611
Parameter
vrednost
Napajalna napetost
230 V AC
16
Frekvenca moči
50 Hz
Nazivna moč
1100 W
Višina
66 cm
Zunanji premer
40 cm
Skupna zmogljivost rezervoarja
50 L.
Dolžina sesalne cevi
2,07 m
Premer konca sesalne cevi
107 mm
Zaščitni razred
IN
Stopnja varnosti
IP20
maša
8,5 kg
Leto proizvodnje
59G611 pomeni tako vrsto kot oznako stroja
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Raven zvočnega tlaka
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Izmerjena raven zvočne moči
Lw A ≤70dB (A)
Vrednost pospeška vibracij
a h = 0,51 m / s 2 K = 1,5 m / s 2
Informacije o hrupu in vibracijah
Raven hrupa, ki ga oddaja naprava, je opisana z: nivojem oddanega
zvočnega tlaka L pA in nivojem zvočne moči L WA (kjer je K merilna
negotovost). Vibracije, ki jih oddaja naprava, so opisane z vrednostjo
pospeška vibracij a h (kjer je K merilna negotovost).
Naslednje informacije: raven oddanega zvočnega tlaka L pA , raven zvočne
moči L WA in pospešek vibracij a h so bili izmerjeni v skladu z EN 60335-2-
69. Podano raven vibracij a h lahko uporabimo za primerjavo naprav in za
začetno oceno izpostavljenosti vibracijam.
Navedena raven tresljajev je reprezentativna samo za osnovno uporabo
naprave. Če se stroj uporablja za različne namene ali z različnimi
delovnimi orodji, se lahko stopnja vibracij spremeni. Na višjo stopnjo
tresljajev bo vplivalo nezadostno ali preredko vzdrževanje naprave. Zgoraj
navedeni razlogi lahko povzročijo povečano izpostavljenost vibracijam v
celotnem obdobju delovanja.
Za natančno oceno izpostavljenosti vibracijam upoštevajte obdobja,
ko je oprema izklopljena ali ko je vklopljena, vendar ni v uporabi. Po
skrbni oceni vseh dejavnikov je lahko celotna izpostavljenost
vibracijam bistveno nižja.
Za zaščito uporabnika pred vplivi tresljajev je potrebno izvesti dodatne
varnostne ukrepe, kot so: redno vzdrževanje naprave in delovnega orodja,
zaščita ustrezne temperature rok in pravilna organizacija dela.
UPORABA
MONTAŽA NAPRAVE
Opomba: Sesalnik mora biti pred uporabo v celoti sestavljen.
Odprite sesalnik. Nekateri deli so lahko v notranjosti za prevoz. Sesalni
sistem je sestavljen iz komponent, navedenih na sliki B.
Namestite filter. Če želite to narediti, postavite filter v vrečko, nato pa
zložite ohlapni del vrečke v filter. Filter z vrečko pritrdite na pokrov
sesalnika. Namestite pokrov, nato ga trdno pritrdite s sponko (sl. C, D, E) .
Priključite cev v vtičnico na sesalniku. Zategnite s sponko. Na drugi strani
cevi pritrdite tudi konektor s sponko (sl. F, G) .
PRIŽGI UGASNI
Ko je naprava v celoti sestavljena in priključena, je pripravljena za
vklop. Za vklop toka je treba stikalo postaviti v položaj "I". Če želite
napravo izklopiti, jo postavite v položaj "0".
ČIŠČENJE
Opomba: Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega
omrežja. Najbolje je, da sesalnik očistite po vsaki uporabi. Napravo redno
čistite z vlažno milno krtačo. Pazite, da v notranjost naprave ne pride
vlaga! Ne uporabljajte kemikalij - lahko poškodujejo plastične dele
naprave.
SKLADIŠČENJE
Shranjujte v temnem in suhem prostoru izven dosega otrok. Hraniti pri
temperaturi od 5 do 30 °C. Sesalnik hranite v originalni embalaži. Zaščitite
pred prahom in vlago.
VZDRŽEVANJE
Zamenjajte rabljene filtre in vrečke. Popravila je treba opraviti v
pooblaščenem servisu. VARSTVO OKOLJA
Električno gnanih izdelkov ne smete odvreči med gospodinjske odpadke,
temveč jih je treba odvreči v ustrezne objekte. Informacije o
odstranjevanju zagotovi prodajalec izdelka ali lokalni organi. Odpadna
električna in elektronska oprema vsebuje snovi, ki niso nevtralne za
naravno okolje. Nereciklirana oprema predstavlja potencialno nevarnost
za okolje in zdravje ljudi.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju: "Grupa Topex") obvešča, da vse
avtorske pravice do vsebine tega priročnika (v nadaljnjem besedilu: "priročnik"), vključno
z njegovim besedilom, fotografijami, diagrami, risbami in njegovimi sestavki, pripadajo
izključno skupini Topex in so predmet pravnega varstva v skladu z zakonom z dne 4.
februarja 1994 o avtorskih in sorodnih pravicah (tj. Zakonski list iz leta 2006, št. 90, točka
631, s spremembami). Kopiranje, obdelava, objava, spreminjanje celotnega priročnika in
njegovih posameznih elementov v komercialne namene brez pisnega soglasja Grupe
Topex je strogo prepovedano in lahko povzroči civilno in kazensko odgovornost.
LT
ORIGINALUS (NAUDOJIMO) VADOVAS
SKDŽŲ IŠtrauktuvas
59G611
DĖMESIO SVARBU: PRIEŠ NAUDODAMI ELEKTINĮ ĮRANKIĄ
ATIdžiai PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR IŠSAUGOJITE
JAS ATEIČIAI.
Pastaba: Prietaiso neturėtų naudoti asmenys (įskaitant vaikus), kurių
fiziniai ir intelektiniai gebėjimai yra riboti, ir nepatyrę asmenys, kurie nėra
susipažinę su įrenginiu. Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
SAMIOS SAUGOS TAISYKLĖS:
Prieš prijungdami dulkių siurblį į elektros tinklą, visada patikrinkite,
ar tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą įrenginio duomenų
lentelėje.
Nenaudokite potencialiai degioje ar sprogioje aplinkoje.
Patikrinimas ir techninė priežiūra turi būti atliekami prietaisą išjungus
ir atjungus nuo maitinimo šaltinio.
Patikrinimą ir techninę priežiūrą reikia atlikti nuėmus elektra varomą
siurbimo antgalį.
Nelipkite ant žarnos ir netraukite jos. Prieš pradedant darbą,
pažeista žarna turi būti pakeista.
Dirbdami laikykite valytuvą saugiu atstumu.
Neleiskite, kad maitinimo laidas liestųsi su vandeniu, alyva ar kitais
skysčiais.
Nenardinkite prietaiso į vandenį, nelieskite jo šlapiomis rankomis,
valymui nenaudokite tekančiu vandeniu, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
Dulkių siurblys skirtas tik pjuvenoms ir drožlėms siurbti. Nesiurbkite
dulkių.
Nesiurbkite plaukų, stiklo, metalo, aštrar lipnių dalių. Tai užkimš
arba sugadins įrenginio dalis.
Draudžiama siurbti degius, karštus, žėrinčius ar ėsdančius
elementus, nuorūkas, degtukus ir pan. tai gali sukelti gaisrą arba
elektros smūgį.
Prietaisas nepritaikytas ir netinkamas kenksmingoms dulkėms
ištraukti.
Nenaudokite jo, kai oro įleidimo anga yra užblokuota, nes galite
sugadinti įrenginį.
Kai prietaisas nenaudojamas, ištraukite kištuką iš lizdo.
Reguliariai tikrinkite įrenginio techninę būklę. Pakeiskite pažeistas
arba susidėvėjusias dalis.
Įrankis tinkamas komerciniam naudojimui, pvz., viešbučiuose,
mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse, biuruose,
nuomai.
Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas. Nelieskite laido prieš
atjungdami maitinimą!
Jei pastebėjote kokių nors pažeidimų arba pastebėjote nerimą
keliančius signalus, pvz., per didelę temperatūrą ir triukšmą,
nedelsdami išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio.
Apsaugokite nuo lietaus
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis.
Visi remonto darbai turi būti atliekami įgaliotame techninės
priežiūros centre.
Naudotų piktograpaaiškinimas
1 2 3 4 5
1. Dėmesio! Imkitės specialių atsargumo priemonių.
2. Perskaitykite naudojimo vadovą, laikykitės joje pateiktų įspėji ir
saugos sąlygų.
3. Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius,
klausos apsaugos priemones, dulkių kaukes).
4. Pri pradėdami techninės priežiūros ar remonto darbus, atjunkite
maitinimo laidą.
5. Saugoti nuo drėgmės.
TURINYS
Dovanų dėžutė x 1
17
Dulkių siurblys x 1
Vartotojo vadovas x 1
Gyvatė x 1
Žarnos tvirtinimo juostos x 1
Filtras x 1
Žarnų jungiamosios detalės x 2
Žarnos sumažinimas x 1
TAIKYMAS
Dulkių siurblys skirtas drožlių ir pjuvenų, susidariusių apdirbant medieną,
traukimui.
GRAFINIŲ PUSŲ APRAŠYMAS
A paveikslas:
1. Variklio korpusas/dangtelis
2. Konteineris
3. Įjungimo / išjungimo jungiklis
4. Sagtis
5. Gyvatė
6. Žarnų spaustukai
7. Žarnos jungtis
B paveikslas:
1. Filtras
2. Maišas
3. Gyvatė
4. Žarnų spaustukai
5. Žarnos jungtis
C paveikslas:
1. Filtras
2. Maišas
3. Viršelis
E paveikslas:
1. Maišas
2. Viršelis
F ir G paveikslai:
1. Žarnų spaustukai
2. Gyvatė
TECHNINIAI PARAMETRAI
Skiedrų ištraukimas 59G611
Parametras
Vertė
Maitinimo įtampa
230 V kintamoji sro
Maitinimo dažnis
50 Hz
Vardinė galia
1100W
Aukštis
66 cm
Išorinis diametras
40 cm
Bendra bako talpa
50 l.
Siurbimo žarnos ilgis
2,07 m
Siurbimo žarnos galo skersmuo
107 mm
Apsaugos klasė
IR
Saugumo lygis
IP20
Mišios
8,5 kg
Gamybos metai
59G611 reiškia ir mašinos tipą, ir pavadinimą
TRIUKŠMO IR VIBRACIJA DUOMENYS
Garso slėgio lygis
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Išmatuotas garso galios lygis
Lw A ≤70 dB (A)
Vibracijos pagreičio vertė
a h = 0,51 m/s 2 K = 1,5 m/s 2
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Prietaiso skleidžiamo triukšmo lygis apibūdinamas: skleidžiamo garso
slėgio lygiu L pA ir garso galios lygiu L WA (kur K matavimo
neapibrėžtis). Prietaiso skleidžiamos vibracijos apibūdinamos vibracijos
pagreičio a h dydžiu (kur K matavimo neapibrėžtis).
Ši informacija: skleidžiamo garso slėgio lygis L pA , garso galios lygis L WA ir
vibracijos pagreitis a h buvo išmatuoti pagal EN 60335-2-69. Nurodytas
vibracijos lygis a h gali būti naudojamas prietaisų palyginimui ir pradiniam
vibracijos poveikio įvertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis yra tipiškas tik pagrindiniam įrenginio
naudojimui. Jei mašina naudojama įvairiems tikslams arba su skirtingais
darbo įrankiais, vibracijos lygis gali pasikeisti. Didesniam vibracijos lygiui
įtakos turės nepakankama arba per reta įrenginio priežiūra. Dėl aukščiau
nurodytų priežasčių gali padidėti vibracijos poveikis per visą veikimo
laikotarpį.
Norėdami tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, atsižvelkite į
laikotarpius, kai įranga yra išjungta arba kai ji įjungta, bet
nenaudojama. Kruopščiai įvertinus visus veiksnius, bendras
vibracijos poveikis gali būti žymiai mažesnis.
Siekiant apsaugoti naudotoją nuo vibracijos poveikio, reikia įgyvendinti
papildomas saugos priemones, tokias kaip: periodinė prietaiso ir darbo
įrankių priežiūra, tinkamos rankų temperatūros apsauga ir tinkamas darbo
organizavimas.
NAUDOTI
PRIETAISO SURINKIMAS
Pastaba: Prieš naudojimą dulkių siurblys turi būti visiškai surinktas.
Atidarykite dulk siurblį. Kai kurios dalys gali būti viduje
transportavimui. Siurbimo sistemą sudaro komponentai, išvardyti B pav.
Įdėkite filtrą. Norėdami tai padaryti, įdėkite filtrą į maišelį, tada sulenkite
laisvą maišelio dalį į filtrą. Pritvirtinkite filtrą su maišeliu prie dulkių siurblio
dangtelio. Uždėkite dangtelį, tada tvirtai pritvirtinkite spaustuku (C, D, E
pav.) .
Prijunkite žarną prie dulkių siurblio lizdo. Priveržkite spaustuku. Kitoje
žarnos pusėje taip pat pritvirtinkite jung naudodami spaustuką (F, G
pav.) .
ĮJUNGTIJUNGTI
Kai įrenginys yra visiškai surinktas ir prijungtas, jis paruoštas
įjungti. Norėdami įjungti srovę, jungiklis turi ti pastatytas į "I"
padėtį. Norėdami išjungti įrenginį, nustatykite jį į padėtį „0“.
VALYMAS
Pastaba: pri valydami įrenginį atjunkite nuo maitinimo
šaltinio. Geriausia dulkių siurblį išvalyti po kiekvieno
naudojimo. Reguliariai valykite prietaisą drėgnu muilo šepečiu. Įsitikinkite,
kad į įrenginio vidų nepatenka drėgmė! Nenaudokite cheminių medžia
jos gali pažeisti plastikines prietaiso dalis.
SANDĖLIAVIMAS
Laikyti tamsioje, sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikyti 5–30 °C
temperatūroje. Laikykite dulk siurblį originalioje pakuotėje. Saugokite
nuo dulkių ir drėgmės.
PRIEŽIŪRA
Pakeiskite panaudotus filtrus ir maišelius. Remontas turi būti atliktas
įgaliotame techninės priežiūros centre.
VARSTVO OKOLJA
Električno gnanih izdelkov ne smete odvreči med gospodinjske odpadke,
temveč jih je treba odvreči v ustrezne objekte. Informacije o
odstranjevanju zagotovi prodajalec izdelka ali lokalni organi. Odpadna
električna in elektronska oprema vsebuje snovi, ki niso nevtralne za
naravno okolje. Nereciklirana oprema predstavlja potencialno nevarnost
za okolje in zdravje ljudi.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju: "Grupa Topex") obvešča, da vse
avtorske pravice do vsebine tega priročnika (v nadaljnjem besedilu: "priročnik"), vključno
z njegovim besedilom, fotografijami, diagrami, risbami in njegovimi sestavki, pripadajo
izključno skupini Topex in so predmet pravnega varstva v skladu z zakonom z dne 4.
februarja 1994 o avtorskih in sorodnih pravicah (tj. Zakonski list iz leta 2006, št. 90, točka
631, s spremembami). Kopiranje, obdelava, objava, spreminjanje celotnega priročnika in
njegovih posameznih elementov v komercialne namene brez pisnega soglasja Grupe
Topex je strogo prepovedano in lahko povzroči civilno in kazensko odgovornost.
LT
ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA
ČIPU IZSŪTĒJS
59G611
UZMANĪBU SVARĪGI! PIRMS ELEKTRO INSTRUMENTA
LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠOS INSTRUKCIJAS UN
SAGLABĀJIET TO NĀKĀMĀM UZMANĪBĀM.
Piezīme. Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām
fiziskajām un intelektuālajām spējām, arī nepieredzējušas personas,
kuras nav iepazinušās ar ierīci. rliecinieties, ka bērni nespēlējas ar
ierīci.
KĀKI DROŠĪBAS NOTEIKUMI:
Pirms putekļsūcēja pievienošanas elektrotīklam vienmēr
pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz
ierīces datu plāksnītes.
Nelietot potenciāli uzliesmojošā vai sprādzienbīstamā atmosfērā.
Pārbaude un apkope jāveic, kad ierīce ir izslēgta un atvienota no
strāvas avota.
Pārbaude un apkope jāveic pēc elektriski piedziņas sūkšanas
sprauslas noņemšanas.
Nekāpiet uz šļūtenes un nevelciet to. Bojātā šļūtene ir jānomaina
pirms turpmākiem darbiem.
18
Strādājot, turiet rakeli drošā attālumā.
Neļaujiet strāvas vadam nonākt saskarē ar ūdeni, eļļu vai citiem
šķidrumiem.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī, nepieskarieties tai ar mitrām rokām,
nelietojiet tīrīšanai tekošu ūdeni, lai izvairītos no elektriskās strāvas
trieciena.
Putekļsūcējs ir paredzēts tikai zāģu skaidu un skaidu
sūkšanai. Nesūciet putekļus.
Nesūc matus, stiklu, metālu, asas vai lipīgas daļas. Tas aizsērēs vai
sabojās ierīces daļas.
Aizliegts iesūkt uzliesmojošus, karstus, kvēlojošus vai kodīgus
elementus, izsmēķus, sērkociņus u.c. – tas var izraisīt aizdegšanos
vai elektriskās strāvas triecienu.
Ierīce nav pielāgota un nav piemērota kaitīgu putekļu nosūkšanai.
Neizmantojiet to, ja gaisa ieplūde ir bloķēta, jo tas var sabojāt ierīci.
Kad ierīce netiek lietota, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Regulāri pārbaudiet ierīces tehnisko stāvokli. Nomainiet bojātās vai
nolietotās daļas.
Rīks ir piemērots komerciālai lietošanai, piemēram, viesnīcās,
skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veikalos, birojos, īrēšanai.
Neizmantojiet ierīci, ja vads ir bojāts. Pirms strāvas padeves
atvienošanas nepieskarieties kabelim!
Ja tiek konstatēti bojājumi vai tiek pamanīti traucējoši signāli,
piemēram, pārmērīga temperatūra un troksnis, nekavējoties
izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves.
Sargāt no lietus
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas.
Visi remontdarbi jāveic autorizētā servisa centrā.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
1 2 3 4 5
1. Uzmanību! Ievērojiet īpašus piesardzības pasākumus.
2. Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus un
drošības noteikumus.
3. Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes
aizsarglīdzekļus, putekļu maskas)
4. Pirms apkopes vai remonta darbu sākšanas atvienojiet strāvas vadu.
5. Sargāt no mitruma.
SATURS
Dāvanu kastīte x 1
Putekļsūcējs x 1
Lietotāja rokasgrāmata x 1
Čūska x 1
Šļūtenes stiprinājuma lentes x 1
Filtrs x 1
Šļūteņu piederumi x 2
Šļūtenes samazināšana x 1
PIETEIKUMS
Putekļsūcējs ir paredzēts koksnes apstrādes rezultātā radušos skaidu un
zāģu skaidu nosūkšanai.
GRAFISKO PUŠU APRAKSTS
A attēls:
1. Dzinēja korpuss / vāks
2. Konteiners
3. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis
4. Sprādze
5. Čūska
6. Šļūteņu skavas
7. Šļūtenes savienotājs
B attēls:
1. Filtrs
2. Soma
3. Čūska
4. Šļūteņu skavas
5. Šļūtenes savienotājs
C attēls:
1. Filtrs
2. Soma
3. Piesegt
E attēls:
1. Soma
2. Piesegt
F un G attēls:
1. Šļūteņu skavas
2. Čūska
TEHNISKIE PARAMETRI
Skaidu izvilkšana 59G611
Parametrs
rtība
Barošanas spriegums
230 V maiņstrāva
Strāvas frekvence
50 Hz
Nominālā jauda
1100W
Augstums
66 cm
Ārējais diametrs
40 cm
Tvertnes kopējā ietilpība
50 l.
kšanas šļūtenes garums
2,07 m
kšanas šļūtenes gala diametrs
107 mm
Aizsardzības klase
UN
Drošības līmenis
IP20
Masa
8,5 kg
Ražošanas gads
59G611 apzīmē gan iekārtas tipu, gan apzīmējumu
TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI
Skaņas spiediena līmenis
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Izmērītais skaņas jaudas līmenis
Lw A ≤70 dB (A)
Vibrācijas paātrinājuma vērtība
a h = 0,51 m/s 2 K = 1,5 m/s 2
Informācija par troksni un vibrāciju
Ierīces izstaro trokšņa līmeni raksturo: izstarotā skaņas spiediena
līmenis L pA un skaņas jaudas menis L WA (kur K ir mērījuma
nenoteiktība). Ierīces izstarotās vibrācijas apraksta ar vibrācijas
paātrinājuma vērtību a h (kur K ir mērījuma nenoteiktība).
Šāda informācija: izstarotās skaņas spiediena līmenis L pA , skaņas jaudas
līmenis L WA un vibrācijas paātrinājums a h tika mērīts saskaņā ar EN 60335-
2-69. Doto vibrācijas līmeni a h var izmantot ierīču salīdzināšanai un
sākotnējai vibrācijas iedarbības novērtēšanai.
Norādītais vibrācijas līmenis ir reprezentatīvs tikai ierīces pamata
lietošanai. Ja mašīnu izmanto dažādiem lietojumiem vai ar dažādiem
darba instrumentiem, vibrācijas līmenis var mainīties. Augstāku vibrāciju
līmeni ietekmēs nepietiekama vai pārāk reta ierīces apkope. Iepriekš
minētie iemesli var palielināt vibrācijas iedarbību visā darbības laikā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas iedarbību, ņemiet vērā periodus, kad
iekārta ir izslēgta vai kad ir ieslēgta, bet netiek lietota. Pēc visu
faktoru rūpīgas novērtēšanas kopējā vibrācijas iedarbība var būt
ievērojami zemāka.
Lai aizsargātu lietotāju pret vibrāciju ietekmi, ir jāveic papildu drošības
pasākumi, piemēram: periodiska ierīces un darba instrumentu apkope,
atbilstošas roku temperatūras aizsardzība un pareiza darba organizācija.
IZMANTOT
IERĪCES MONTĀŽA
Piezīme: pirms lietošanas putekļsūcējam jābūt pilnībā samontētam.
Atveriet putekļu sūcēju. Dažas detaļas var būt iekšpusē
transportēšanai. Sūkšanas sistēma sastāv no komponentiem, kas
uzskaitīti B attēlā.
Uzstādiet filtru. Lai to izdarītu, ievietojiet filtru maisiņā, pēc tam ielieciet
maisa vaļīgo daļu filtra iekšpusē. Pievienojiet filtru ar maisiņu putekļsūcēja
vākam. Uzlieciet vāku un pēc tam stingri piestipriniet to ar skavu (C, D, E
zīm.) .
Pievienojiet šļūteni putekļsūcēja kontaktligzdai. Pievelciet ar
skavu. Šļūtenes otrā pusē pievienojiet savienotāju arī, izmantojot
skavu (F, G zīm.) .
IESLĒGTS IZSLĒGTS
Kad ierīce ir pilnībā salikta un pievienota, ir gatava ieslēgšanai. Lai
ieslēgtu strāvu, slēdzis jānovieto pozīcijā "I". Lai izslēgtu ierīci, novietojiet
to pozīcijā "0".
TĪRĪŠANA
Piezīme: Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no strāvas
padeves. Vislabāk putekļsūcēju tīrīt pēc katras lietošanas reizes. Regulāri
notīriet ierīci ar mitru ziepju suku. Uzmanieties, lai ierīces iekšpusē
neiekļūtu mitrums! Neizmantojiet ķimikālijas – tās var sabojāt ierīces
plastmasas daļas.
GLABĀŠANA
Uzglabāt tumšā, sausā, bērniem nepieejamā vietā. Uzglabāt temperatūrā
no 5 līdz 30°C. Uzglabājiet putekļsūcēju oriģinālajā iepakojumā. Sargāt
no putekļiem un mitruma.
APKOPE
19
Nomainiet izlietotos filtrus un maisiņus. Remonts jāveic autorizētā servisa
centrā.
VIDES AIZSARDZĪBA
Ar elektrību darbināmus izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem, bet tie jālikvidē atbilstošās vietās. Informāciju
par utilizāciju sniedz izstrādājuma izplatītājs vai vietējās varas
iestādes. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumos ir vielas, kas
nav neitrālas dabiskajai videi. Nepārstrādātas iekārtas ir potenciāls
drauds videi un cilvēku veselībai.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa ar
juridisko adresi Varšavā, ul. Pograniczna 2/4 (turpmāk "Grupa Topex") informē, ka visas
autortiesības uz šīs rokasgrāmatas saturu (turpmāk teks- "Rokasgrāmata"), ieskaitot
tās tekstu, fotoattēlus, diagrammas, zīmējumus un kompozīcijas, pieder tikai Topex
grupai. un uz tiem attiecas tiesiskā aizsardzība saskaņā ar 1994. gada 4. februāra likumu
par autortiesībām un blakustiesībām (ti, 2006. gada Vēstnesis Nr. 90 Nr. 631., ar
grozījumiem). Visas rokasgrāmatas un tās atsevišķu elementu kopēšana, apstrāde,
publicēšana, pārveidošana komerciālos nolūkos bez Grupa Topex rakstiskas piekrišanas
ir stingri aizliegta un var izraisīt civiltiesisko un kriminālatbildību.
EE
ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND
LIITU VÄLJAS
59G611
ETTEVAATUST TÄHTIS: LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT
ENNE ELEKTORI TÖÖRIISTA KASUTAMIST JA ILITAGE SEDA
EDASISEKS KASUTAMISEKS.
Märkus. Seadet ei tohi kasutada füüsilise ja intellektuaalse puudega isikud
(sh lapsed) ega kogenematud isikud, kes ei tunne seadet. Veenduge, et
lapsed ei mängiks seadmega.
ÜKSIKASJALIKUD OHUTUSEESkirjad:
Enne tolmuimeja vooluvõrku ühendamist kontrollige alati, et
võrgupinge vastaks seadme andmesildil märgitud pingele.
Mitte kasutada potentsiaalselt tule- või plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Ülevaatus ja hooldus peab toimuma väljalülitatud ja vooluvõrgust
lahti ühendatud seadmega.
Ülevaatus ja hooldus tuleks läbi viia pärast elektriajamiga
imemisotsiku eemaldamist.
Ärge astuge vooliku peale ega tõmmake seda. Kahjustatud voolik
tuleb enne edasist tööd välja vahetada.
Hoidke kaabits töötamise ajal ohutus kauguses.
Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda vee, õli või muude
vedelikega.
Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet vette, ärge puudutage
seda märgade kätega, ärge kasutage puhastamiseks voolavat vett.
Tolmuimeja on ette nähtud ainult saepuru ja laastude
imemiseks. Ärge imege tolmu.
Ärge imege juukseid, klaasi, metalli, teravaid või kleepuvaid osi. See
ummistab või kahjustab seadme osi.
Kergesti süttivate, kuumade, hõõguvate või söövitavate elementide,
sigaretikonide, tikkude jms sisse imemine on keelatud see võib
põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
Seade ei ole kohandatud ega sobi kahjuliku tolmu eemaldamiseks.
Ärge kasutage seda, kui õhu sisselaskeava on blokeeritud, kuna see
võib seadet kahjustada.
Kui seadet ei kasutata, eemaldage pistik pistikupesast.
Kontrollige regulaarselt seadme tehnilist seisukorda. Asendage
kahjustatud või kulunud osad.
Tööriist sobib äriliseks kasutamiseks, nt hotellides, koolides,
haiglates, tehastes, kauplustes, kontorites, rentides.
Ärge kasutage seadet, kui juhe on kahjustatud. Ärge puudutage
kaablit enne toiteallika lahtiühendamist!
Kui avastate kahjustusi või rkate häirivaid signaale, nagu
ülemäärane temperatuur ja müra, lülitage seade kohe välja ja
eraldage see vooluvõrgust.
Kaitsta vihma eest
Kasutage ainult tootja soovitatud varuosi.
Kõik remonditööd tuleb teha volitatud teeninduskeskuses.
Kasutatud piktogrammide selgitus
1 2 3 4 5
1. Tähelepanu! Kasutage erilisi ettevaatusabinõusid.
2. Lugege läbi kasutusjuhend, rgige selles sisalduvaid hoiatusi ja
ohutusnõudeid.
3. Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kuulmiskaitsevahendid,
tolmumaskid)
4. Enne hooldus- või remonditööde alustamist ühendage toitejuhe lahti.
5. Kaitsta niiskuse eest.
SISU
Kinkekarp x 1
Tolmuimeja x 1
Kasutusjuhend x 1
Madu x 1
Vooliku kinnitusrihmad x 1
Filter x 1
Vooliku liitmikud x 2
Vooliku vähendamine x 1
RAKENDUS
Tolmuimeja on mõeldud puidu töötlemisel tekkiva laastude ja saepuru
eemaldamiseks.
GRAAFILISTE KÜLGEDE KIRJELDUS
Joonis A:
1. Mootori korpus / kate
2. Konteiner
3. Sisse/välja lüliti
4. Lukk
5. Madu
6. Voolikuklambrid
7. Vooliku pistik
Joonis B:
1. Filter
2. Kott
3. Madu
4. Voolikuklambrid
5. Vooliku pistik
Joonis C:
1. Filter
2. Kott
3. Kaas
Joonis E:
1. Kott
2. Kaas
Joonis F ja G:
1. Voolikuklambrid
2. Madu
TEHNILISED PARAMEETRID
Kiibi eemaldamine 59G611
Parameeter
ärtus
Toitepinge
230 V AC
Toitesagedus
50 Hz
Hinnatud jõud
1100W
rgus
66 cm
line diameeter
40 cm
Paagi kogumaht
50 L.
Imemisvooliku pikkus
2,07 m
Imemisvooliku otsabimõõt
107 mm
Kaitseklass
JA
Turvalisuse tase
IP20
missa
8,5 kg
Tootmisaasta
59G611 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust
RA- JA VIBRATSIOONIANDMED
Helirõhu tase
L pA = 80 dB (A) K = 3 dB (A)
Mõõdetud helivõimsuse tase
Lw 70dB (A)
Vibratsioonikiirenduse väärtus
a h = 0,51 m/s 2 K = 1,5 m/s 2
Teave müra ja vibratsiooni kohta
Seadme tekitatava müra taset kirjeldatakse: emiteeritud helirõhu tase
L pA ja helivõimsuse tase L WA (kus K on mõõtemääramatus). Seadme
tekitatud vibratsioone kirjeldatakse vibratsioonikiirenduse a h väärtusega (kus
K on mõõtemääramatus).
Järgnev teave: emiteeritud helirõhutase L pA , helivõimsustase L WA ja
vibratsioonikiirendus a h mõõdeti vastavalt standardile EN 60335-2-
69. Antud vibratsioonitaset a h saab kasutada seadmete rdlemiseks ja
vibratsiooniga kokkupuute esmaseks hindamiseks.
20
Märgitud vibratsioonitase on tüüpiline ainult seadme põhikasutuse
puhul. Kui masinat kasutatakse erinevatel eesmärkidel või erinevate
töövahenditega, võib vibratsiooni tase muutuda. Vibratsiooni kõrgemat
taset mõjutab seadme ebapiisav või liiga harv hooldus. Ülaltoodud
põhjused võivad kaasa tuua suurenenud kokkupuute vibratsiooniga kogu
tööperioodi jooksul.
Vibratsiooniga kokkupuute täpseks hindamiseks võtke arvesse
perioode, mil seade on välja lülitatud või kui see on sisse lülitatud,
kuid seda ei kasutata. Pärast kõigi tegurite hoolikat hindamist võib
üldine vibratsiooniga kokkupuude olla oluliselt väiksem.
Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest tuleks rakendada
täiendavaid ohutusmeetmeid, näiteks: seadme ja töövahendite
perioodiline hooldus, käte sobiva temperatuuri kaitsmine ja töö
nõuetekohane korraldamine.
KASUTADA
SEADME KOOSTAMINE
Märkus. Enne kasutamist tuleb tolmuimeja täielikult kokku panna.
Avage tolmuimeja. Mõned osad võivad transportimiseks sees
olla. Imemissüsteem koosneb joonisel B loetletud komponentidest .
Paigaldage filter. Selleks asetage filter kotti, seejärel keerake lahtine
kotiosa filtri sisse. Kinnitage filter koos kotiga tolmuimeja kaane
külge. Pange kate peale, seejärel kinnitage see kindlalt klambriga (joonis
C, D, E) .
Ühendage voolik tolmuimeja pistikupessa. Pingutage klambriga. Vooliku
teisele küljele kinnitage konnektor samuti klambri abil (joonis F, G) .
SISSE VÄLJA
Kui seade on täielikult kokku pandud ja vooluvõrku ühendatud, on see
sisselülitamiseks valmis. Voolu sisselülitamiseks tuleks lüliti asetada
asendisse "I". Seadme väljalülitamiseks pange see asendisse "0".
PUHASTAMINE
Märkus. Enne seadme puhastamist ühendage see vooluvõrgust
lahti. Kõige parem on tolmuimejat pärast iga kasutuskorda
puhastada. Puhastage seadet regulaarselt niiske seebiharjaga. Olge
ettevaatlik, et seadmesse ei satuks niiskust! Ärge kasutage kemikaale
need võivad kahjustada seadme plastosi.
ILITAMINE
Hoida pimedas ja kuivas lastele kättesaamatus kohas. Hoida
temperatuuril 5 kuni 30 °C. Hoidke tolmuimejat originaalpakendis. Kaitsta
tolmu ja niiskuse eest.
HOOLDUS
Vahetage kasutatud filtrid ja kotid välja. Remont tuleb teha volitatud
teeninduskeskuses. KESKKONNAKAITSE
Elektritoitega tooteid ei tohi visata olmeprügi hulka, vaid need tuleb
viia vastavatesse kohtadesse. Teavet utiliseerimise kohta saate
toote edasimüüjalt i kohalikelt ametiasutustelt. Elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmed sisaldavad aineid, mis ei ole
looduskeskkonna suhtes neutraalsed. Taaskasutamata seadmed
kujutavad endast potentsiaalset ohtu keskkonnale ja inimeste
tervisele.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, mille
registrijärgne asukoht on Varssavis, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: "Grupa Topex") teatab,
et kõik selle kasutusjuhendi (edaspidi: "Käsiraamat") sisu, sealhulgas selle teksti, fotode,
diagrammide, jooniste ja kompositsioonide autoriõigused kuuluvad ainult Topexi
kontsernile ning nende suhtes kehtib õiguskaitse vastavalt 4. veebruari 1994. aasta
seadusele autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kohta (st 2006. aasta ajakiri nr 90,
punkt 631, muudetud kujul). Kogu kasutusjuhendi ja selle üksikute elementide
kopeerimine, töötlemine, avaldamine, muutmine ärilistel eesmärkidel ilma Grupa Topexi
kirjaliku nõusolekuta on rangelt keelatud ning ib kaasa tuua tsiviil- ja kriminaalvastutuse.
BG
ОРИГИНАЛНО (РАБОТА) РЪКОВОДСТВО
ЕКСТРАКТОР НА ЧИПОВЕ
59G611
ВНИМАНИЕ ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТ И ГО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
Забележка: Устройството не трябва да се използва от лица
(включително деца) с намалени физически и интелектуални
способности, както и от неопитни лица, които не са запознати с
устройството. Уверете се, че децата не си играят с устройството.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
Преди да свържете прахосмукачката към електрическата
мрежа, винаги проверявайте дали мрежовото напрежение
съответства на напрежението, посочено на табелката с данни
на уреда.
Не използвайте в потенциално запалима или експлозивна
атмосфера.
Проверката и поддръжката трябва да се извършват при
изключено и изключено от захранването уреда.
Проверката и поддръжката трябва да се извършват след
отстраняване на електрически задвижваната смукателна дюза.
Не стъпвайте и не дърпайте маркуча. Преди по-нататъшна
работа трябва да се смени повреден маркуч.
Дръжте чистачката на безопасно разстояние по време на
работа.
Не позволявайте на захранващия кабел да влиза в контакт с
вода, масло или други течности.
Не потапяйте уреда във вода, не го докосвайте с мокри ръце,
не използвайте течаща вода за почистване, за да избегнете
токов удар.
Прахосмукачката е предназначена само за изсмукване на
дървени стърготини и стърготини. Не изсмуквайте прахта.
Не изсмуквайте косми, стъкло, метал, остри или лепкави
части. Това ще запуши или повреди частите на устройството.
Забранено е всмукването на запалими, горещи, светещи или
корозивни елементи, цигарени фасове, кибрит и др. - това може
да доведе до пожар или токов удар.
Уредът не е пригоден и не е подходящ за извличане на вреден
прах.
Не го използвайте, когато входът за въздух е блокиран, тъй като
това може да повреди устройството.
Когато устройството не се използва, извадете щепсела от
контакта.
Редовно проверявайте техническото състояние на
устройството. Сменете повредени или износени части.
Инструментът е подходящ за търговска употреба, например в
хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси,
отдаване под наем.
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден. Не докосвайте
кабела преди да изключите захранването!
Ако се открие някаква повреда или се забележат тревожни
сигнали като прекомерна температура и шум, незабавно
изключете устройството и го изключете от захранването.
Защитете от дъжд
Използвайте само резервни части, препоръчани от
производителя.
Всички ремонти трябва да се извършват в оторизиран сервиз.
Обяснение на използваните пиктограми
1 2 3 4 5
1. Внимание! Вземете специални предпазни мерки.
2. Прочетете ръководството за експлоатация, спазвайте
предупрежденията и условията за безопасност, съдържащи се в
него.
3. Използвайте лични предпазни средства (предпазни очила,
защита на слуха, маски за прах)
4. Изключете захранващия кабел преди да започнете работа по
поддръжка или ремонт.
5. Предпазвайте от влага.
СЪДЪРЖАНИЕ
Подаръчна кутия х 1
Прахосмукачка х 1
Ръководство за потребителя х 1
Змия х 1
Ленти за монтиране на маркучи x 1
Филтър х 1
Фитинги за маркучи х 2
Редукция на маркуча х 1
ПРИЛОЖЕНИЕ
Прахосмукачката е предназначена за извличане на стърготини и
дървени стърготини, получени при обработка на дървесина.
ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИ
Фигура А:
1. Корпус/капак на двигателя
2. Контейнер
3. Превключвател за включване/изключване
4. катарама
5. Змия
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Graphite 59G611 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch