Graphite 58GE105 Taller Vacuum Cleaner Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
G.1021
2
3
PL INTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) .............................................................................. 4
EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ..................................................................................... 5
DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) .................................................................................... 7
RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ........................................... 9
UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ........................................................... 11
HU EREDETI (KEZELÉSI) UTATÁS ....................................................................................... 13
RO MANUAL ORIGINAL (FUNCȚIONARE) .............................................................................. 15
CZ ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) MANL .................................................................................. 17
SK ORIGINÁLNY (PREVÁDZKOVÝ) MANUÁL ........................................................................ 19
SL IZVORNI (DELOVNI) PRIROČNIK ....................................................................................... 21
LT ORIGINALUS (VEIKIMO) VADOVAS .................................................................................. 23
LV ORIĢI(DARBAS) ROKASGRĀMATA .................................................................. 24
EE ORIGINAALNE (KASUTUSJUHEND) ................................................................................. 26
BG ОРИГИНАЛЕН (РАБОТЕН) РЪКОВОДСТВО.................................................................. 28
HR ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK ..................................................................................... 30
SR ОРИГИНАЛНИ (РАДНИ) ПРИРУЧНИК ............................................................................. 32
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) .................................................................... 34
ES MANUAL ORIGINAL (DE FUNCIONAMIENTO) ................................................................. 36
IT MANUALE ORIGINALE (FUNZIONANTE) .......................................................................... 38
NL ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING ....................................................................... 40
FR MANUEL D'ORIGINE (DE FONCTIONNEMENT) ............................................................... 42
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ DO PRACY NA SUCHO I MOKRO
GRAPHITE 58GE105
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Podczas używania odkurzacza należy przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i ob
postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed
rozpoczęciem pracy dmuchawą. Prosi się o zachowanie instrukcji w
celu późniejszego wykorzystania.
Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za bezpieczeństwo.
PAMIĘTAJ. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub występujące zagrożenia wobec innych osób lub
otoczenia.
Przygotowanie
Podczas pracy zawsze noś solidne obuwie, oraz długie spodnie.
Zawsze stosuj środki ochrony osobistej jak okulary ochronne.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź dokładnie otoczenie, w
którym będziesz pracował i usuń wszystkie przedmioty, które mogą
być wciągnięte lub odrzucone przez podmuch powietrza odkurzacza.
A - Zatrzask zbiornika pyłu
G - Wodoodporna pokrywa akumulatora
B - rna część odkurzacza
H - Elastyczny wąż
C - Zbiornik do zbierania pył
I - Filtr HEPA
D - Szczotka trójkątna
J - Włącznik
E - Filtr gąbkowy
K - Wylot powietrza
F - Uchwyt węża ssącego
L - Uchwyt transportowy
M - Końcówka ssąca do szczelin
ytkowanie
Przed rozpoczęciem pracy z tym urządzeniem należy zapoznać się ze
szczegółową instrukcją, zwłaszcza z akumulatorem, ładowar i
akcesoriami.
Nie należy obsługiwać tego urządzenia mokrymi rękami aby zapobiec
porażeniu prądem elektrycznym.
Upewnij się, że gniazdo akumulatora oraz ładowarki zawsze suche,
aby zapobiec jakiemukolwiek porażeniu prądem elektrycznym.
Nie należy ładować akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. Nie
używaj, nie przechowuj ani nie ładuj go w miejscach, w których temperatura
jest mniejsza niż 10°C (50°F) lub powyżej 38°C (100°F). Nie należy
przechowywać akumulatora na zewnątrz ani w pojazdach.
Wyjmij akumulator z urządzenia, gdy urządzenie nie jest używane i przed
wszelkimi czynnościami serwisowymi.
Gdy akumulator nie jest używany, trzymaj go z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak: spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe,
śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mo spowodować
zwarcie biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodow
iskrzenie, oparzenia lub pożar.
Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora.
Nie należy przewracać ani obracać urządzenia, ponieważ kurz i ciecze
mogą przedost się do wewnętrznej konstrukcji przez wlot powietrza.
Wszelkie uszkodzone części powinny być wymieniane lub naprawiane
przez upoważniony serwis oraz wykwalifikowanych techników.
Trzymaj osy, luźne ubrania, palce i wszystkie części ciała z dala od
otworów i ruchomych części odkurzacza.
Nie używaj urządzenia do zbierania gorącej wody/cieczy, łatwopalnych
przedmiotów lub palnych cieczy (np. papierosów, zapałek, materiałów
wybuchowych lub płonących elementów, żar popiół).
Zwróć uwagę na maksymaldługość, jamoże osiągnąć elastyczny
wąż. Należy zachować właściwą pozycję i równowagę przez cały czas
pracy urządzeniem.
Nigdy nie odkurzaj suchego kurzu i śmieci bez zamontowanego
filtru HEPA.
Pamiętaj, aby wyczyścić zbiornik, filtr, elastyczny wąż i akcesoria po
użyciu. Jeśli urządzenie nie działa lub występują jakiekolwiek
problemy techniczne, prosimy o kontakt z lokalnymi sklepami, lub
zadzwoń na naszą infolinię obsługi klienta, aby uzyskać pomoc
Pracuj zawsze mając na sobie długie spodnie oraz solidne obuwie.
Pracuj tylko przy świetle dziennym lub przy bardzo dobrym
oświetleniu sztucznym.
Zawsze upewnij się, że twoje nogi stoją pewnie. Na pochyłych
powierzchniach pracuj ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
Nie podejmuj pracy bez zamontowanych akcesoriów węża oraz
końcówek roboczych.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne w obudowie wolne od
zanieczyszczeń.
Nie udostępniaj narzędzia ogrodowego do użytku dzieciom ani
osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Zaniechaj dalszej pracy, jeśli w bezpośredniej bliskości znajdują się
osoby postronne, dzieci lub zwierzęta
Nie kieruj w kierunku osób zanieczyszczeń powstałych na skutek
podmuchu powietrza i liści.
Podczas pracy pewnie trzymaj odkurzacz, trzymaj stabilną pozycje
w czasie pracy.
Konserwacja i przechowywanie
Utrzymuj w należytym stanie wszystkie podzespoły, aby być
pewnym, że narzędzie ogrodowe gwarantuje bezpieczną pracę.
W celu zachowania bezpieczeństwa wymieniaj zużyte lub
uszkodzone części.
Przechowuj poza zasięgiem dzieci.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego
założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych
środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
Dane znamionowe:
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
18 V DC
Moc znamionowa
150W
Pojemność zbiornika
10 l
Klasa ochronności
III
Stopiochrony
IPX4
Masa
3,85 kg
Rok produkcji
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Odłącz urządzenie od zasilania przed naprawą.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Odkurzacz akumulatorowy jest urządzeniem typu ręcznego. Napęd
stanowi silnik komutatorowy prądu stałego. Odkurzacz akumulatorowy to
urządzenie przeznaczone do prac porządkowych w domu oraz jego
okolicach np. ścieżek, podjazdów, garaży, piwnic. Jako odkurzacz służy
do pracy na sucho oraz mokro w pomieszczeniach. W funkcji dmuchawy
nadaje się do czyszczenia i usuwania liści, ściętej trawy, opadłych igieł z
drzew iglastych z tarasów, dróg i ścieżek. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do zastosowań przemysłowych i jest przewidziane równi
do pracy na zewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Nie wolnoyw urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Elastyczny wąż rozciągający się do 2m - 1 szt.
2. Filtr HEPA - 1 szt.
3. Filtr gąbkowy - 1 szt.
4. Końcówki robocze - 2 szt.
5. Elastyczny adapter - 1 szt.
6. łka transportowe - 4 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ / DEMONTAŻ ŻA ORAZ KOŃCÓWEK ROBOCZYCH
Przed rozpoczęciem pracy urządzeniem elastyczny wąż i akcesoria
powinny być poprawnie i mocno podłączone.
5
PRACA ODKURZACZEM
FUNKCJA WCIĄGANIA/ZASYSANIA
Chwyć węża z właściwej strony.
Umieść złącze węża w uchwycie zasysania powietrza (rys 1).
Obróć złącze zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
zablokować.
Podłącz dedykowaną końcówkę roboczą (trójkątną szczotkę lub
dyszę szczelinową) z wężem elastycznym do pracy w konkretnych
warunkach (rys 2).
FUNKCJA DMUCHAWY
Podłącz złącze węża do wylotu powietrza (rys 3).
Obróć złącze zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
zablokować.
Można podłączyć dyszę do szczelin z elastycznym wężem, aby
uzyskać silniejszy przepływ powietrza (rys 4).
WŁĄCZANIE ZASILANIA
Naciśnij przycisk pokrywy na akumulatory, otwórz ją i podłącz
akumulator do gniazda (rys 5).
Do pracy pokrywę akumulatora należy zamknąć.
Przekręć przełącznik w pozycję ' I ', aby uruchomić urządzenie (rys
6).
Obróć przełącznik na pozycję ' 0 ', aby zatrzymać urządzenie.
Światło przełącznika jest włączone przy normalnym zasilaniu.
ODKURZANIE NA SUCHO
W czasie pracy należy się upewnić zbierane Opady nie zbyt
duże. Tak aby nie zatrzymały się w wężu lub akcesoriach. Upewnij
się, że elastyczny wąż i akcesoria są prawidłowo podłączone, a filtr
HEPA jest poprawnie zainstalowany aby uniknąć wycieku przy pracy
na mokro.
Nie wolno zbiernastępujących substancji:
Łatwopalnych cieczy (nafty, benzyny, rozpuszczalników, itp.)
Gorące substancje, które oparzenia- lub palenia (papierosy,
zapałki, kadzidełka, gorący popiół lub żar z kominka), iskry i pył
metalowy generowany podczas cięcia lub szlifowania metalu, itp.
Materiały łatwopalne (toner, farba, spray itp.)
Pianki jako środek do czyszczenia dywanów itp. (mogą one
spowodować wybuch lub pożar)
Substancje wybuchowe lub piroforyczne (nitrogliceryna, aluminium,
magnez, tytan, cynk, czerwony fosfor, żółty fosfor, celuloid itp.
Ostre przedmioty (szkło, sztućce, odłamki drewna, metal, kamień,
gwoździe, żyletki, ostrza wymienne, pinezki, szpilki itp.)
Drobna krzesząca i przewodząca
Sproszkowany metal lub proszek węglowy
Nie należy korzystać z niego jako osuszacza
Duże ilości pyłów takich jak (mąka, proszek gaśnicy itp.)
Substancje, które powodują objawy toksyczne
Agresywne chemikalia (kwas, wybielacz itp.)
Płynne lub wilgotne śmieci, zawierające wymiociny, odchody
Azbest
Pestycydy
Podczas odkurzania drobnych zanieczyszczeń w pomieszczeniach o
niskiej wilgotności może wystąpić wstrząs statyczny na powierzchni
urządzenia. Proszę używać ochronne rękawiczki izolujące lub rozpylić
wodę z nawilżacza, aby zwiększwilgotność powietrza
Wsuń filtr HEPA z gniazda filtra (rys 7).
Upewnij się, że połączenia w filtrze skierowane do szczelin w
gnieździe filtra.
Obróć filtr HEPA zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go
zablokować.
Upewnij się że górna część odkurzacza jest prawidłowo
zamontowana na zbiorniku.
Zablokuj oba zaczepy (rys 8).
ODKURZANIE NA MOKRO
Należy pamiętać, że pokrywa akumulatora musi być zawsze
zamknięta w czasie pracy, w przeciwnym razie ciecze mogą
przeniknąć do akumulatora co może spowodować
niebezpieczeństwo. Zwróć uwagę na poziom płynu w zbiorniku aby
nie osiągnęła krytycznej pojemności. Gdy ciecz w zbiorniku osiągnie
maksymalny poziom będzie to sygnalizowane, innym dźwiękiem n
normalna praca odkurzacza. W takim przypadku należy wyłączyć
urządzenie i opróżnić zbiornik.
Upewnij się, że filtr gąbki jest dobrze zamontowany przed pracą,
podczas odkurzania cieczy z kilkoma różnego rodzaju
zanieczyszczeniami.
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że filtr HEPA jest dobrze
zamontowany
Wsuń filtr gąbkowy na gniazdo filtra (rys 9).
Upewnij się że górna część odkurzacza jest prawidłowo
zamontowana na zbiorniku.
Zablokuj oba zaczepy (rys 10).
KONSERWACJA ODKURZACZA
Przed konserwacją upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a
akumulator jest wyjęty.
Zadbaj aby urządzenie oraz akcesoria były suche, gdy nie
używane.
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA
Aby opróżnić zbiornik, obróć go i potrząśnij nim aby usunąć
wszystkie śmieci i płyny (rys 11).
Przetrzyj zbiornik wewnątrz ściereczką do kurzu / papierem
CZYSZCZENIE FILTRÓW
FILTR GĄBKOWY
Wyciągnij filtr gąbkowy z uchwytu (rys 9)
Delikatnie przemyj filtr wodą o temperaturze niższej niż 40°C (rys
12).
Susz filtr przez 24 godziny w temperaturze pokojowej.
FILTR HEPA
Obróć filtr HEPA w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby odblokować go z gniazda filtra (rys 13).
Zdejmij z gniazda
Oczyścić powierzchnię filtra HEPA za pomocą pędzla.
Delikatnie umyj wodą o temperaturze poniżej 40 °C (rys 14).
Susz filtr przez 24 godziny w temperaturze pokojowej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do
utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na
temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub
miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejna gtxservice.pl
EN
ORIGINAL (OPERATING) MANUAL
WIRELESS VACUUM CLEANER FOR DRY AND WET WORK
GRAPHITE 58GE105
DETAILED SAFETY REGULATIONS
6
WARNING! Observe the safety regulations when using the vacuum
cleaner. For your own safety and that of third parties, please read
this manual before you start working with the blower. Please keep
this manual for future reference.
This tool is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or people with no
experience or knowledge of the equipment, unless it is done under
the supervision or in accordance with the instructions for use of the
equipment provided by persons responsible for security.
REMEMBER. The operator or user is responsible for accidents or
hazards to other people or the environment.
Preparation
Always wear sturdy shoes and long pants when working.
Always use personal protective equipment such as safety glasses.
Before starting work, carefully check the working environment and
remove any objects that may be sucked in or thrown away by the
blast of vacuum cleaner air.
G - Waterproof battery cover
H - Flexible hose
I - HEPA filter
J - Switch
K - Air outlet
L - Transport handle
M - Slot suction nozzle
Use
Before working with this device, read the detailed instructions, especially
the battery, charger and accessories.
Do not operate this unit with wet hands to prevent electric shock.
Make sure that the battery socket and charger are always dry to prevent
any electric shock.
Do not charge the battery in a damp or wet place. Do not use, store or
charge it in places where the temperature is less than 10 ° C (50 ° F) or
above 38 ° C (100 ° F). Do not store the battery outdoors or in vehicles.
Take it out the battery from the device when the device is not in use and
before any servicing.
When the battery is not in use, keep it away from other metal objects, such
as: paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that
may short-circuit the poles. Shorting the battery terminals together can
cause arcing, burns, or fire.
Do not use a damaged or modified battery.
Do not overturn or turn the device as dust and liquids may enter the
internal structure through the air inlet.
Any damaged parts should be replaced or repaired by an authorized
service center and qualified technicians.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from the
openings and moving parts of the vacuum cleaner.
Do not use the device to pick up hot water / liquids, flammable objects or
flammable liquids (e.g. cigarettes, matches, explosives or burning items,
ashes).
Note the maximum length that the flexible hose can reach. Maintain proper
position and balance at all times when using the machine.
Never vacuum dry dust and debris without the HEPA filter in place.
Remember to clean the tank, filter, flexible hose and accessories
after use. If the machine does not work or there are any technical
problems, please contact your local stores or call our customer
service hotline for assistance.
Always work while wearing long trousers and solid footwear.
Work only in daylight or with very good artificial lighting.
Always make sure your legs are standing firmly. Work carefully on
sloping surfaces to avoid losing your balance.
Do not attempt to work without the hose accessories and handpieces
installed.
Make sure that the ventilation holes in the case are free from debris.
Do not share the garden tool for use by children or people who have
not read this manual.
Do not continue working with bystanders, children or pets in the
immediate vicinity
Do not direct the blast of air and leaves towards people.
When working, hold the vacuum cleaner firmly, keep a stable position
when working.
Maintenance and storage
Maintain all components in good condition to ensure that your garden
tool is safe to use.
Replace worn or damaged parts for safety.
Keep out of the reach of children.
ATTENTION! Despite the inherently safe construction, the use of
safety measures and additional protective measures, there is always
a residual risk of injury during work.
Rated data:
Parameter
Value
Supply voltage
18 V DC
Rated power
150W
Tank capacity
10 l
Protection class
III
Level of security
IPX4
Mass
3.85 kg
Year of production
Explanation of the pictograms used
1. Read the operating manual, observe the warnings and safety
conditions contained in it!
2. Disconnect the device from the power supply before repair.
3. Protect the device against moisture.
CONSTRUCTION AND APPLICATION
The battery vacuum cleaner is a hand-held device. The drive is a DC
commutator motor. A battery vacuum cleaner is a device designed for
cleaning works in the house and its surroundings, e.g. paths, driveways,
garages, basements. As a vacuum cleaner it is used for dry and wet work
indoors. As a blower, it is suitable for cleaning and removing leaves,
clipped grass, fallen conifer needles from terraces, roads and paths. This
device is not intended for industrial use and is also intended for outdoor
use.
WARNING! Do not use the device contrary to its intended use.
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Flexible hose extending up to 2m - 1 piece.
2. HEPA filter - 1 piece.
3. Sponge filter - 1 piece.
4. Working tips - 2 pcs.
5. Flexible adapter - 1 piece.
6. Transport wheels - 4 pcs.
PREPARATION TO WORK
ASSEMBLY / DISASSEMBLY OF THE HOSE AND THE WORKING
ENDS
Before starting work with the device, the flexible hose and accessories
should be correctly and firmly connected.
WORK WITH A VACUUM CLEANER
PULL / SUCK FUNCTION
Take the snake on the right side.
Place the hose connector on the air intake handle (fig. 1).
Turn the connector clockwise to lock.
Connect the dedicated working tip (triangular brush or crevice
nozzle) with the flexible hose to work in specific conditions (fig. 2).
BLOWER FUNCTION
Connect the hose connector to the air outlet (fig 3).
Turn the connector clockwise to lock.
You can connect the nozzle to the slots with a flexible hose for a
stronger airflow (fig 4).
POWER ON
Press the button of the battery cover, open the cover and connect
the battery to the socket (Fig. 5).
Close the battery cover for operation.
Turn the switch to the 'I' position to start the device (fig. 6).
Turn the switch to the '0' position to stop the machine.
Switch light is on under normal power.
VACUUM DRY
7
During work, make sure that the collected Precipitation is not too
large. So that they do not get stuck in the hose or accessories. Make
sure the flexible hose and accessories are properly connected and
the HEPA filter is correctly installed to avoid leakage when running
wet.
The following substances must not be collected:
Flammable liquids (kerosene, gasoline, solvents, etc.)
Hot substances that are burned- or smoked (cigarettes, matches,
incense sticks, hot ash or embers from a fireplace), sparks and metal
dust generated when cutting or grinding metal, etc.
Flammable materials (toner, paint, spray, etc.)
Foams for cleaning carpets etc. (these may cause an explosion or
fire)
Explosive or pyrophoric substances (nitroglycerin, aluminum,
magnesium, titanium, zinc, red phosphorus, yellow phosphorus,
celluloid, etc.
Sharp objects (glass, cutlery, wood shards, metal, stone, nails, razor
blades, replaceable blades, pins, pins, etc.)
Fine screeching and conductive
Metal powder or carbon powder
It should not be used as a dehumidifier
Large amounts of dust such as (flour, extinguisher powder, etc.)
Substances that cause toxic symptoms
Aggressive chemicals (acid, bleach, etc.)
Liquid or moist garbage containing vomit, faeces
Asbestos
Pesticides
When vacuuming small debris in rooms with low humidity, static shock
may occur on the surface of the device. Please use protective insulating
gloves or spray the water from the humidifier to increase the humidity of
the air
Slide the HEPA filter out of the filter socket (Fig. 7).
Make sure the connections in the filter face the slots in the filter seat.
Turn the HEPA filter clockwise to lock it.
Make sure the upper part of the vacuum cleaner is correctly attached
to the tank.
Lock both catches (fig. 8).
WET VACUUMING
Remember that the battery cover must always be closed during
operation, otherwise liquids may seep into the battery and cause a
hazard. Pay attention to the fluid level in the tank so that it does not
reach its critical capacity. When the liquid in the tank reaches the
maximum level, it will be signaled with a different sound than normal
operation of the vacuum cleaner. In this case, switch off the device
and empty the tank.
Make sure the sponge filter is securely mounted before work when
vacuuming liquids with several different kinds of contaminants.
Make sure the HEPA filter is securely attached before starting work
Slide the sponge filter over the filter seat (Fig. 9).
Make sure the upper part of the vacuum cleaner is correctly attached
to the tank.
Lock both catches (fig. 10).
VACUUM CLEANER MAINTENANCE
Make sure the device is turned off and the battery is removed before
maintenance.
Keep the device and accessories dry when not in use.
CLEANING THE TANK
To empty the tank, turn it over and shake it to remove all debris and
liquids (fig. 11).
Wipe the inside of the tank with a dust cloth / paper
CLEANING THE FILTERS
SPONGE FILTER
Pull the sponge filter out of the holder (Fig. 9)
Gently wash the filter with water at a temperature below 40 ° C (fig.
12).
Dry the filter for 24 hours at room temperature.
HEPA FILTER
Turn the HEPA filter counterclockwise to unlock it from the filter seat
(Fig. 13).
Remove from socket
Clean the surface of the HEPA filter with a brush.
Gently wash with water at a temperature below 40 ° C (fig. 14).
Dry the filter for 24 hours at room temperature.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed
of with household waste, but should be disposed of in
appropriate facilities. Information on disposal can be
obtained from the dealer of the product or local
authorities. Waste electrical and electronic equipment
contains substances that are not neutral for the natural
environment. Non-recycled equipment poses a
potential threat to the environment and human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa with its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4
(hereinafter: "Grupa Topex") informs that all copyrights to the content of
this manual (hereinafter: the "Manual"), including its text, photos,
diagrams, drawings, and its compositions belong exclusively to the Topex
Group and are subject to legal protection in accordance with the Act of
February 4, 1994, on copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of
2006 No. 90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing,
modifying for commercial purposes the entire Manual and its individual
elements, without the consent of Grupa Topex expressed in writing, is
strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
WARRANTY AND SERVICE
The warranty conditions and the description of how to proceed in the event
of a complaint are included in the attached Warranty Card.
GTX Service Central ServiceNS. z o. o. Sp.k.
ul. Borderland 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warsaw e-mail bok @ gtxservice.com
A network of Service Points for warranty and post-warranty repairs
available on the gtxservice.pl internet platform
Scan the QR code and visit gtxservice.pl
DE
ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG)
DRAHTLOSER STAUBSAUGER FÜR TROCKEN- UND
NASSARBEITEN
GRAPHIT 58GE105
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften bei der
Benutzung des Staubsaugers. Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit und der Dritter diese Anleitung, bevor Sie mit dem
Gebläse arbeiten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Dieses Werkzeug ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts bestimmt, es sei denn, dies
erfolgt unter Aufsicht oder in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung des Geräts Ausrüstung, die von den für die
Sicherheit verantwortlichen Personen zur Verfügung gestellt wird.
ERINNERN. Für Unfälle oder Gefahren für andere Personen oder
die Umwelt ist der Betreiber oder Benutzer verantwortlich.
Vorbereitung
Tragen Sie bei der Arbeit immer festes Schuhwerk und lange Hosen.
Verwenden Sie immer persönliche Schutzausrüstung wie eine
Schutzbrille.
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig die Arbeitsumgebung
und entfernen Sie alle Gegenstände, die durch den
Staubsaugerluftstoß angesaugt oder weggeschleudert werden
könnten.
A - Verriegelung des
Staubsammlers
G - Wasserdichte
Batterieabdeckung
B - Oberseite des Staubsaugers
H - Flexibler Schlauch
C - Staubsammeltank
I - HEPA-Filter
D - Dreieckbürste
J - Schalter
E - Schwammfilter
K - Luftauslass
F - Saugschlauchhalter
L - Transportgriff
M Schlitzsaugdüse
8
Verwenden
Lesen Sie vor der Arbeit mit diesem Gerät die ausführliche Anleitung,
insbesondere Akku, Ladegerät und Zubehör.
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Batteriebuchse und das Ladegerät immer
trocken sind, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Laden Sie den Akku nicht an einem feuchten oder nassen Ort auf.
Verwenden, lagern oder laden Sie es nicht an Orten, an denen die
Temperatur weniger als 10 ° C (50 ° F) oder über 38 ° C (100 ° F) beträgt.
Lagern Sie die Batterie nicht im Freien oder in Fahrzeugen.
Hol es raus den Akku aus dem Gerät, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist und bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen
Metallgegenständen fern, wie zum Beispiel: Büroklammern, Münzen,
Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände, die
die Pole kurzschließen können. Das Kurzschließen der Batteriepole kann
zu Lichtbogenbildung, Verbrennungen oder Feuer führen.
Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku.
Das Gerät nicht kippen oder drehen, da Staub und Flüssigkeiten durch
den Lufteinlass in das Innere gelangen können.
Alle beschädigten Teile sollten von einem autorisierten Servicecenter und
qualifizierten Technikern ersetzt oder repariert werden.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von den
Öffnungen und beweglichen Teilen des Staubsaugers fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von heißem Wasser /
Flüssigkeiten, brennbaren Gegenständen oder brennbaren Flüssigkeiten
(zB Zigaretten, Streichhölzer, Sprengstoffe oder brennende
Gegenstände, Asche).
Beachten Sie die maximale Länge, die der flexible Schlauch erreichen
kann. Behalten Sie bei der Verwendung der Maschine jederzeit die
richtige Position und das Gleichgewicht bei.
Saugen Sie niemals trockenen Staub und Schmutz auf, ohne
dass der HEPA-Filter eingesetzt ist.
Denken Sie daran, den Tank, den Filter, den flexiblen Schlauch und
das Zubehör nach Gebrauch zu reinigen. Wenn die Maschine nicht
funktioniert oder technische Probleme auftreten, wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Geschäfte oder rufen Sie unsere
Kundendienst-Hotline an.
Arbeiten Sie immer mit langen Hosen und festem Schuhwerk.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei sehr guter künstlicher
Beleuchtung.
Achte immer darauf, dass deine Beine fest stehen. Arbeiten Sie auf
schrägen Flächen vorsichtig, um nicht das Gleichgewicht zu
verlieren.
Versuchen Sie nicht, ohne installiertes Schlauchzubehör und
Handstücke zu arbeiten.
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse frei
von Schmutz sind.
Geben Sie das Gartengerät nicht zur Verwendung durch Kinder oder
Personen, die dieses Handbuch nicht gelesen haben.
Arbeiten Sie nicht weiter mit Umstehenden, Kindern oder Haustieren
in unmittelbarer Nähe
Richten Sie den Luftstoß und die Blätter nicht auf Personen.
Halten Sie den Staubsauger beim Arbeiten gut fest, halten Sie beim
Arbeiten eine stabile Position.
Wartung und Lagerung
Halten Sie alle Komponenten in gutem Zustand, um sicherzustellen,
dass Ihr Gartengerät sicher verwendet werden kann.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen.
Von Kindern fern halten.
BEACHTUNG! Trotz der eigensicheren Konstruktion, des Einsatzes
von Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlicher Schutzmaßnahmen
besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko von Verletzungen.
Bewertete Daten:
Parameter
Wert
Versorgungsspannung
18 V DC
Nennleistung
150W
Tankinhalt
10 l
Schutzklasse
III
Sicherheitsniveau
IPX4
Masse
3,85 kg
Baujahr
Erklärung der verwendeten Piktogramme
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung, beachten Sie die darin
enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise!
2. Trennen Sie das Gerät vor der Reparatur von der
Stromversorgung.
3. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Der Akkustaubsauger ist ein Handgerät. Der Antrieb ist ein Gleichstrom-
Kommutatormotor. Ein Akkustaubsauger ist ein Gerät, das für
Reinigungsarbeiten im Haus und seiner Umgebung bestimmt ist, zB
Wege, Einfahrten, Garagen, Keller. Als Staubsauger wird er für Trocken-
und Nassarbeiten im Innenbereich eingesetzt. Als Gebläse eignet er sich
zum Reinigen und Entfernen von Laub, geschnittenem Gras,
abgefallenen Nadelbaumnadeln von Terrassen, Straßen und Wegen.
Dieses Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz bestimmt und ist auch
für den Außeneinsatz vorgesehen.
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht entgegen seiner
bestimmungsgeßen Verwendung.
AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR
1. Flexibler Schlauch mit bis zu 2m - 1 Stück.
2. HEPA-Filter - 1 Stück.
3. Schwammfilter - 1 Stück.
4. Arbeitstipps - 2 Stk.
5. Flexibler Adapter - 1 Stück.
6. Transporträder - 4 Stück.
VORBEREITUNG ZUR ARBEIT
MONTAGE / DEMONTAGE DES SCHLAUCHS UND DER
ARBEITSENDE
Bevor Sie mit der Arbeit mit dem Gerät beginnen, sollten der flexible
Schlauch und das Zubehör richtig und fest angeschlossen sein.
ARBEITEN MIT EINEM STAUBSAUGER
ZIEHEN/SAUGEN-FUNKTION
Nimm die Schlange auf der rechten Seite.
Stecken Sie den Schlauchanschluss auf den Lufteinlassgriff (Abb.
1).
Drehen Sie den Stecker im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Verbinden Sie die spezielle Arbeitsspitze (Dreieckbürste oder
Fugendüse) mit dem flexiblen Schlauch, um unter bestimmten
Bedingungen zu arbeiten (Abb. 2).
GEBLÄSEFUNKTION
Verbinden Sie den Schlauchanschluss mit dem Luftauslass (Abb. 3).
Drehen Sie den Stecker im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Sie können die Düse mit einem flexiblen Schlauch an die Schlitze
anschließen, um einen stärkeren Luftstrom zu erzielen (Abb. 4).
EIN
Drücken Sie den Knopf des Batteriedeckels, öffnen Sie den Deckel
und schließen Sie den Akku an die Buchse an (Abb. 5).
Schließen Sie die Batterieabdeckung für den Betrieb.
Drehen Sie den Schalter in die Position „I“, um das Gerät zu starten
(Abb. 6).
Drehen Sie den Schalter in die Position „0“, um die Maschine zu
stoppen.
Schalterlicht ist bei normalem Strom eingeschaltet.
VAKUUMTROCKNEN
Achten Sie während der Arbeit darauf, dass der aufgefangene
Niederschlag nicht zu groß ist. Damit sie nicht im Schlauch oder
Zubehör hängen bleiben. Stellen Sie sicher, dass der flexible
Schlauch und das Zubehör richtig angeschlossen sind und der
HEPA-Filter richtig installiert ist, um ein Auslaufen bei Nässe zu
vermeiden.
Folgende Stofferfen nicht gesammelt werden:
9
Brennbare Flüssigkeiten (Kerosin, Benzin, Lösungsmittel usw.)
Heiße Stoffe, die verbrannt oder geraucht werden (Zigaretten,
Streichhölzer, Räucherstäbchen, heiße Asche oder Glut eines
Kamins), Funken und Metallstaub, die beim Schneiden oder
Schleifen von Metall entstehen usw.
Brennbare Materialien (Toner, Farbe, Spray usw.)
Schaumstoffe zum Reinigen von Teppichen etc. (diese können eine
Explosion oder einen Brand verursachen)
Explosive oder pyrophore Stoffe (Nitroglycerin, Aluminium,
Magnesium, Titan, Zink, roter Phosphor, gelber Phosphor, Zelluloid
usw.
Scharfe Gegenstände (Glas, Besteck, Holzsplitter, Metall, Stein,
Nägel, Rasierklingen, auswechselbare Klingen, Pins, Pins etc.)
Feines Kreischen und leitfähig
Metallpulver oder Kohlenstoffpulver
Es sollte nicht als Luftentfeuchter verwendet werden
Große Staubmengen wie (Mehl, Löschpulver, etc.)
Stoffe, die toxische Symptome verursachen
Aggressive Chemikalien (Säure, Bleichmittel usw.)
Flüssiger oder feuchter Abfall mit Erbrochenem, Kot
Asbest
Pestizide
Beim Aufsaugen von kleinem Schmutz in Räumen mit niedriger
Luftfeuchtigkeit kann es zu statischen Stößen auf der Oberfläche des
Geräts kommen. Bitte tragen Sie isolierende Schutzhandschuhe oder
sprühen Sie das Wasser aus dem Luftbefeuchter, um die Luftfeuchtigkeit
zu erhöhen
Schieben Sie den HEPA-Filter aus dem Filterstutzen (Abb. 7).
Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse im Filter zu den Schlitzen im
Filtersitz zeigen.
Drehen Sie den HEPA-Filter im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Stellen Sie sicher, dass das Oberteil des Staubsaugers richtig am
Tank befestigt ist.
Beide Riegel verriegeln (Abb. 8).
NASSSAUGEN
Denken Sie daran, dass der Batteriedeckel während des Betriebs
immer geschlossen sein muss, da sonst Flüssigkeiten in die Batterie
eindringen und eine Gefährdung darstellen können. Achten Sie auf
den Flüssigkeitsstand im Tank, damit dieser nicht seine kritische
Kapazität erreicht. Wenn die Flüssigkeit im Tank den maximalen
Füllstand erreicht, wird dies mit einem anderen Ton als beim
normalen Betrieb des Staubsaugers signalisiert. Schalten Sie in
diesem Fall das Gerät aus und leeren Sie den Tank.
Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass der Schwammfilter fest
montiert ist, wenn Sie Flüssigkeiten mit verschiedenen Arten von
Verunreinigungen aufsaugen.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass der HEPA-Filter
sicher befestigt ist
Schieben Sie den Schwammfilter über den Filtersitz (Abb. 9).
Stellen Sie sicher, dass das Oberteil des Staubsaugers richtig am
Tank befestigt ist.
Beide Riegel verriegeln (Abb. 10).
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Stellen Sie vor der Wartung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Akku entfernt ist.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör bei Nichtgebrauch
trocken auf.
REINIGUNG DES TANKS
Um den Tank zu leeren, drehen Sie ihn um und schütteln Sie ihn, um
alle Ablagerungen und Flüssigkeiten zu entfernen (Abb. 11).
Wischen Sie das Innere des Tanks mit einem Staubtuch / Papier aus
REINIGUNG DER FILTER
SCHWAMMFILTER
Ziehen Sie den Schwammfilter aus der Halterung (Abb. 9)
Waschen Sie den Filter vorsichtig mit Wasser bei einer Temperatur
unter 40 ° C (Abb. 12).
Trocknen Sie den Filter 24 Stunden lang bei Raumtemperatur.
HEPA-FILTER
Drehen Sie den HEPA-Filter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom
Filtersitz zu lösen (Abb. 13).
Aus der Steckdose entfernen
Reinigen Sie die Oberfläche des HEPA-Filters mit einer Bürste.
Vorsichtig mit Wasser bei einer Temperatur unter 40 ° C waschen
(Abb. 14).
Trocknen Sie den Filter 24 Stunden lang bei Raumtemperatur.
UMWELTSCHUTZ
Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem
Hausmüll, sondern in geeigneten Einrichtungen
entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung
erhalten Sie beim Händler des Produkts oder bei den
örtlichen Behörden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten Stoffe, die für die natürliche Umwelt nicht
neutral sind. Nicht recycelte Geräte stellen eine
potenzielle Bedrohung für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa mit Sitz in Warschau, Ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden:
"Grupa Topex") weist darauf hin, dass alle Urheberrechte am Inhalt dieses
Handbuchs (im Folgenden: das "Handbuch"), einschließlich der Texte,
Fotos, Diagramme, Zeichnungen und seiner Zusammensetzungen,
ausschließlich der Topex-Gruppe gehören und unterliegen dem
gesetzlichen Schutz gemäß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das
Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (dh das Gesetzblatt von 2006
Nr. 90 Pos. 631 in der geänderten Fassung). Das Kopieren, Bearbeiten,
Veröffentlichen, Modifizieren des gesamten Handbuchs und seiner
einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ist ohne die schriftliche
Zustimmung von Grupa Topex strengstens verboten und kann zivil- und
strafrechtlich verfolgt werden.
GARANTIE UND SERVICE
Die Garantiebedingungen und die Beschreibung des Vorgehens im
Reklamationsfall sind der beigefügten Garantiekarte zu entnehmen.
GTX-Dienstzentraler DienstNS. z oo Sp.k.
ul. Grenzland 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warschau Email bok@gtxservice.com
Ein Netzwerk von Service Points für Garantie- und
Nachgarantiereparaturen, verfügbar auf der Internetplattform gtxservice.pl
Scannen Sie den QR-Code und besuchen Sie gtxservice.pl
RU
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
БЕСПРОВОДНОЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУХИХ И ВЛАЖНЫХ РАБОТ
GRAPHITE 58GE105
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во время использования пылесоса
соблюдайте правила безопасности. Для собственной
безопасности и безопасности посторонних лиц прочитайте
данное руководство перед началом работы с пылесосом.
Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования.
это руководство для использования в будущем.
Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными либо
психическими возможностями, а также лицами с отсутствием
опыта или знания функционирования прибора, если они не
используют его под надзором или в соответствии с
руководством по эксплуатации прибора, предоставленным
лицом, ответственным за их безопасность.
ПОМНИТЕ. Оператор или пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности для других людей или
окружающей среды.
Подготовка
При работе всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки.
Всегда используйте средства индивидуальной защиты,
например, защитные очки.
Перед началом работы внимательно проверьте рабочую среду
и удалите все предметы, которые могут быть втянуты или
отброшены струей воздуха из пылесоса.
A - Защелка пылесборника
G - Водонепроницаемая крышка
аккумуляторного отсека
B - Верх пылесоса
H - Гибкий шланг
C - резервуар для сбора пыли
I - HEPA фильтр
D - Треугольная кисть
J - переключатель
10
E - Губчатый фильтр
K - Выход воздуха
F - Держатель всасывающего
шланга
L - Транспортная ручка
M - Всасывающий патрубок с
прорезью
Использование
Перед работой с этим прибором ознакомьтесь с подробными
инструкциями, особенно, касающимися аккумулятора, зарядного
устройства и аксессуаров.
Не прикасайтесь к данному прибору мокрыми руками во избежание
поражения электрическим током.
Убедитесь, что гнездо аккумулятора и зарядного устройства всегда
сухие, чтобы предотвратить поражение электрическим током.
Не заряжайте аккумулятор во влажном или мокром месте. Не
используйте, не храните и не заряжайте его в местах, где
температура ниже 10°C (50°F) или выше 38°C (100°F).Не храните
аккумулятор снаружи помещений или в транспортном средстве.
Вынимайте аккумулятор из прибора, когда он не используется, и
перед любым сервисным обслуживанием.
Когда аккумулятор не используется, держите его подальше от других
металлических предметов, таких как :скрепки, монеты, ключи,
гвозди, шурупы или другие мелкие металлические предметы,
которые могут вызвать короткое замыкание полюсов. Замыкание
клемм аккумулятора может вызвать искрение, ожоги или пожар.
Не используйте поврежденный или модифицированный
аккумулятор.
Не переворачивайте и не кладите прибор вверх ногами, так как пыль
и жидкости могут попасть внутрь прибора через воздухозаборник.
Любые поврежденные детали должны быть заменены или
отремонтированы в авторизованном сервисном центре и
квалифицированными специалистами.
Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все части тела
подальше от отверстий и движущихся частей пылесоса.
Не используйте прибор для сбора горячей воды/жидкости,
легковоспламеняющихся предметов или легковоспламеняющихся
жидкостей (например, сигарет, спичек, взрывчатых веществ или
горящих предметов, пепла).
Обратите внимание на максимальную длину гибкого шланга. Всегда
сохраняйте правильное положение и равновесие во время всего
времени работы с прибором.
Никогда не пылесосите сухую пыль и мусор без установленного
фильтра HEPA.
Не забывайте очищать пылесборник, фильтр, гибкий шланг и
аксессуары после использования. Если прибор не работает или
возникают какие-либо технические проблемы, обратитесь за
помощью в местные магазины или позвоните в нашу службу
поддержки клиентов.
Всегда работайте в длинных брюках и прочной обуви.
Работайте только при дневном свете или при очень хорошем
искусственном освещении.
Всегда следите за тем, чтобы ваши ноги стояли твердо.
Работайте осторожно на наклонных поверхностях, чтобы не
потерять равновесие.
Не начинайте работу без установленных аксессуаров шланга и
рабочих наконечников.
Убедитесь, что в вентиляционных отверстиях корпуса нет
мусора.
Не передавайте садовый инструмент в пользование детям или
людям, не знакомым с данным руководством.
Прекратите работу, если в непосредственной близости
находятся посторонние люди, дети или домашние животные .
Не направляйте на людей загрязнения, образующуюся в
результате струи воздуха и листьев.
Во время работы крепко держите пылесос, при работе
сохраняйте устойчивое положение.
Техобслуживание и хранение
Поддерживайте все узлы прибора в надлежащем состоянии,
чтобы быть уверенным в том, садовый инструмент будет
работать безопасно.
Для обеспечения безопасности заменяйте изношенные или
поврежденные детали.
Храните в недоступном для детей месте.
ВНИМАНИЕ! Несмотря на использование безопасной
конструкции, использование защитных средств и
дополнительных защитных средств, всегда существует
остаточный риск получения травм во время работы.
Номинальные параметры:
Параметр
Значение
Напряжение питания
18 В пост. тока
Номинальная мощность
150 Вт
Объем пылесборника
10 л
Класс защиты
III
Степень защиты
IPX4
Вес
3,85 кг
Год выпуска
Объяснение используемых пиктограмм
1.Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте
содержащиеся в нем предупреждения и условия безопасности!
2.Перед ремонтом отключите прибор от электросети.
3.Предохраняйте прибор от влаги.
УСТРОЙСТВО И ПРИМЕНЕНИЕ
Аккумуляторный пылесос это ручной инструмент. Привод
представляет собой коллекторный двигатель постоянного тока.
Аккумуляторный пылесос это устройство, предназначенное для
уборки в доме и его окрестностях, например, дорожек, проездов,
гаражей, подвалов. В качестве пылесоса он используется для сухой
и влажной уборки в помещениях. В качестве воздуходувки подходит
для очистки и удаления листьев, срезанной травы и опавших игл с
террас, дорожек и тротуаров. Это устройство не предназначено для
промышленного использования, устройство предназначено для
использования на открытом воздухе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте устройство не по
назначению.
ОСНАЩЕНИЕ И АКСЕССУАРЫ
1. Гибкий шланг длиной до 2 м - 1 шт.
2. HEPA-фильтр - 1 шт.
3. Губчатый фильтр - 1 шт.
4. Рабочие наконечники - 2 шт.
5. Гибкий адаптер - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
СБОРКА/РАЗБОРКА ШЛАНГА И РАБОЧИХ НАКОНЕЧНИКОВ
Перед началом работы с устройством следует правильно и надежно
подсоединить гибкий шланг и аксессуары.
РАБОТА С ПЫЛЕСОСОМ
ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ/ВТЯГИВАНИЯ
Возьмите шланг с соответствующей стороны.
Установите соединитель шланга в гнезде воздухозаборника
(рис. 1).
Поверните соединитель по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать.
Подсоедините специальный рабочий наконечник (треугольную
щетку или щелевую насадку) к гибкому шлангу для работы в
конкретных условиях (рис. 2).
ФУНКЦИЯ ВОЗДУХОДУВКИ
Подсоедините соединитель шланга к воздуховыпускному
отверстию (рис. 3).
Поверните соединитель по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать.
Вы можете подсоединить щелевую насадку с гибким шлангом
для более сильного воздушного потока (рис. 4).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Нажмите кнопку на крышке аккумуляторного отсека, откройте
крышку и подключите аккумулятор к розетке (рис. 5).
Закройте крышку аккумуляторного отсека для работы.
Установите выключатель в положение «I», чтобы запустить
устройство (рис. 6).
11
Установите выключатель в положение «0», чтобы выключить
устройство.
Подсветка выключателя светится при нормальном питании.
правильно, чтобы избежать утечек во время влажной уборки.
Запрещается собирать следующие вещества:
Легковоспламеняющиеся жидкости (керосин, бензин,
растворители и т. д.)
Горящие вещества, которые вызывают ожоги или возгорание
(сигареты, спички, ароматические палочки, горячий пепел или
угли от камина), искры и металлическую пыль, образующиеся
при резке или шлифовании металла и т. д.
Легковоспламеняющиеся материалы (тонер, краска, аэрозоль и
т. д.)
Пену для чистки ковров и т. д. (может вызвать взрыв или пожар)
Взрывчатые или пирофорные вещества (нитроглицерин,
алюминий, магний, титан, цинк, красный фосфор, желтый
фосфор, целлулоид и др.)
Острые предметы (стекло, столовые приборы, кусочки дерева,
металла, камня, гвозди, бритвенные лезвия, сменные лезвия,
кнопки, булавки и т. д.)
Дробь, высекающую и проводящую электрические заряды
Металлический порошок или угольный порошок
Не следует использовать устройство в качестве осушителя
воздуха.
Большое количество пыли, например уку, порошок для
тушения и т. д.)
Токсические вещества, вызывающие болезненные симптомы
Агрессивные химические вещества (кислота, отбеливатель и т.
д.)
Жидкий или влажный мусор, содержащий рвоту, фекалии
Асбест
Пестициды
При уборке мелкого мусора в помещениях с низкой влажностью на
поверхности устройства может возникнуть статический разряд.
Используйте защитные изолирующие перчатки или распыляйте воду
из увлажнителя, чтобы повысить влажность воздуха.
Установите HEPA-фильтр в гнезде для фильтра (рис. 7).
Убедитесь, что соединения в фильтре обращены к прорезям в
гнезде фильтра.
Поверните HEPA-фильтр по часовой стрелке, чтобы
заблокировать его.
Убедитесь, что верхняя часть пылесоса правильно прикреплена
к пылесборнику.
Зафиксируйте обе защелки (рис. 8).
ВЛАЖНАЯ УБОРКА
Обратите внимание, что во время работы крышка
аккумуляторного отсека должна быть всегда закрыта, в
противном случае жидкость может попасть в аккумулятор и
вызвать угрозу. Обратите внимание на уровень жидкости в
пылесборнике, чтобы он не достиг критической отметки. Когда
жидкость в пылесборнике достигает максимального уровня, это
сигнализируется другим звуком, чем при нормальной работе
пылесоса. В этом случае выключите устройство и опорожните
пылесборник.
Убедитесь, что губчатый фильтр надежно закреплен перед
работой при сборе жидкости с различными видами загрязнений.
Перед началом работы убедитесь, что HEPA-фильтр надежно
закреплен.
Вставьте губчатый фильтр в гнездо фильтра (рис. 9).
Убедитесь, что верхняя часть пылесоса правильно прикреплена
к пылесборнику.
Зафиксируйте обе защелки (рис. 10).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Перед техобслуживанием убедитесь, что устройство отключено,
а аккумулятор извлечен.
Следите за тем, чтобы прибор и насадки были сухими, когда они
не используются.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
Чтобы опорожнить пылесборник, переверните его и встряхните,
чтобы удалить весь мусор и жидкости (рис. 11).
Протрите внутреннюю часть пылесборника тряпочкой для пыли/
бумагой.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
ГУБЧАТЫЙ ФИЛЬТР
Вытащите губчатый фильтр из гнезда (рис.9).
Осторожно промойте фильтр водой с температурой ниже 40°C
(рис. 12).
Сушите фильтр в течение 24 часов при комнатной
температуре.
НЕРА-ФИЛЬТР
Поверните HEPA-фильтр против часовой стрелки, чтобы
отсоединить его от гнезда фильтра (рис. 13).
Выньте из гнезда
Очистите поверхность HEPA-фильтра с помощью кисточки.
Осторожно промойте водой с температурой ниже 40°C (рис. 14).
Сушите фильтр в течение 24 часов при комнатной
температуре.ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Изделия с электрическим приводом не следует
утилизировать вместе с бытовыми отходами, их
следует утилизировать в соответствующих
помещениях. Информацию об утилизации можно
получить у продавца продукта или в местных
органах власти. Отходы электрического и
электронного оборудования содержат вещества, не
являющиеся нейтральными для окружающей
среды. Не утилизированное оборудование
представляет потенциальную угрозу для
окружающей среды и здоровья человека.
Grupa Topex Общество с ограниченной ответственностью,
Коммандитное товарищество» с местонахождением в Варшаве, ул.
Пограничная, 2/4 (далее: «Grupa Topex») сообщает, что все
авторские права на содержание данного руководства (далее:
«Руководство»), в том числе, среди прочего, его текст, фотографии,
диаграммы, рисунки и его композиция принадлежат исключительно
Topex Group и подлежат правовой защите в соответствии с Законом
об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 1994 г. Закона
2006 г. № 90, п. 631 в новой редакции).Копирование, обработка,
публикация и изменение в коммерческих целях всего Руководства и
его отдельных элементов без письменного согласия Grupa Topex
строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и
уголовную ответственность.
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Условия гарантии и описание действий в случае рекламации
включены в прилагаемый гарантийный талон.
Центр обслуживания GTXNS. z oo Sp.k.
ул. Borderland 2/4 тел. +48 22 364 53 50
02-285 Варшава Эл. почта bok @ gtxservice.ком
Сеть пунктов обслуживания для гарантийного и послегарантийного
ремонта, доступная на интернет-платформе gtxservice.pl
Отсканируйте QR-код и посетите gtxservice.pl
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ)
БЕЗПРОВІДНИЙ ПИЛОСОС ДЛЯ СУХОГО ТА ВОЛОГОГО
ПРИБИРАННЯ
GRAPHITE 58GE105
ОСОБЛИВІ НОРМИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час застосування пилососа слід
дотримуватися правил безпеки. Для власної безпеки та безпеки
інших осіб необхідно прочитати дану інструкцію перед початком
використання повітродувки. Будь ласка, збережіть інструкцію
для подальшого використання.
Дане знаряддя не призначене для застосування особами (в тому
числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними
можливостями, або особами без досвіду, що не ознайомлені із
пристроєм, за винятком ситуації, коли це відбувається під наглядом
або відповідно до інструкції з експлуатації обладнання, наданої
особами, відповідальними за безпеку.
12
ПАМ'ЯТАЙТЕ. Оператор або користувач відповідає за нещасні
випадки або наявну небезпеку для інших осіб або середовища.
Підготовка
Під час роботи одягайте міцне взуття та довгі штани.
Завжди необхідно застосовувати засоби індивідуального захисту
такі як захисні окуляри.
Перед початком роботи слід ретельно перевірити середовище, в
якому буде проводитися робота, і усунути всі предмети, які можуть
бути втягнуті або відкинуті струменем повітря з пилососа.
G - Водонепроникна кришка
акумулятора
H - гнучкий шланг
I - HEPA фільтр
J - Вимикач
K - вихід повітря
L - Транспортна ручка
M - всмоктувальна насадка
для щілини
Експлуатація
Перед початком роботи з цим пристроєм слід ознайомитися з
детальною інструкцією, зокрема, відносно акумулятора, зарядного
пристрою та аксесуарів.
Слід уникати обслуговування цього пристрою мокрими руками для
запобігання ураження електричним струмом.
Переконайтеся в тому, що гніздо акумулятора та зарядного пристрою
завжди сухе, щоб запобігти будь-якому ураженню електричним
струмом.
Не можна заряджати акумулятор у вологому або мокрому місці.
Заборонено використовувати, зберігати і заряджати пристрій у місцях
з температурою нижче 10°C (50°F) або вище 38°C (100°F). Не слід
зберігати акумулятор надворі або в транспортних засобах.
Слід вийняти акумулятор з пристрою, коли він не використовується,
а також перед проведенням сервісного обслуговування.
Коли акумулятор не використовується, його слід тримати подалі від
інших металевих предметів, а саме: скріпки для паперу, монети,
ключі, цвяхи, гвинти та інші малі металеві предмети, які можуть
спричинити коротке замикання полюсів. Коротке замикання клем
акумулятора може спричинити виникнення іскор, опіків або пожежі.
Не можна використовувати пошкоджений або модифікований
акумулятор.
Не потрібно перевертати або повертати пристрій, оскільки пил і
рідини можуть потрапити до внутрішньої конструкції через вхід для
повітря.
Будь-які пошкоджені деталі повинні підлягати заміні або ремонту
кваліфікованими техніками в уповноваженому сервісному центрі.
Слід тримати волосся, вільний одяг, пальці та всі частини тіла подалі
від отворів і рухомих частин пилососа.
Не можна використовувати пристрій для збирання гарячої
води/рідини, легкозаймистих предметів або горючих рідин (напр.,
сигарет, сірників, вибухонебезпечних матеріалів або елементів, що
горять, жару, золи).
Зверніть увагу на максимальну довжину, якої може досягнути
еластичний шланг. Слід зберігати відповідну позицію і рівновагу
протягом всього часу роботи з пристроєм.
Ніколи не збирайте сухий пил та сміття без встановленого фільтру
HEPA.
Пам'ятайте про необхідність очищення резервуару, фільтра,
еластичного шлангу і аксесуарів після використання. Якщо
пристрій не функціонує або у випадку наявності будь-яких
технічних проблем, зв’яжіться з місцевими магазинами або
зателефонуйте на нашу інформаційну лінію обслуговування
клієнтів для отримання допомоги.
Завжди працюйте у довгих штанях та твердому взутті.
Працюйте лише при денному світлі або при дуже хорошому
штучному освітленні.
Переконайтеся в тому, що ваші ноги стоять стабільно. На
похилених поверхнях працюйте обережно, щоб не втратити
рівновагу.
Не розпочинайте роботу без встановлених аксесуарів шлангу та
робочих насадок.
Переконайтеся в тому, що вентиляційні отвори корпусу вільні від
забруднення.
Не допускайте використання садового пристрою дітьми або
особами, що не ознайомилися з даною інструкцією.
Припиніть роботу, якщо у безпосередній близькості знаходяться
сторонні особи, діти або тварини.
Не спрямовуйте у напрямку осіб забруднення, що виникнуло в
результаті руху струменя повітря і листя.
Під час роботи надійно тримайте пилосос, підтримуйте
стабільне положення.
Профілактичне обслуговування та зберігання
Утримуйте в належному стані всі компоненти, щоб бути
впевненими у тому, що садовий пристрій гарантує безпечну
роботу.
З метою дотримання безпеки замінюйте зношені або
пошкоджені деталі.
Зберігати у місці, недоступному для дітей.
УВАГА! Незважаючи на застосування безумовно безпечної
конструкції, використання засобів індивідуального захисту та
додаткових засобів захисту, завжди існує залишковий ризик
отримання травм під час роботи.
Номінальні дані:
Параметр
Значення
Напруга живлення
18 В DC
Номінальна потужність
150 Вт
Місткість резервуару
10 л
Клас захисту
III
Ступінь захисту
IPX4
Вага
3,85 кг
Рік виробництва
Пояснення застосованих піктограм
1. Прочитайте інструкцію з обслуговування, дотримуйтеся
рекомендацій та умов безпеки, що містяться в ній!
2. Вимкніть пристрій від живлення перед ремонтом.
3. Захищайте пристрій від вологи.
БУДОВА І ЗАСТОСУВАННЯ
Акумуляторний пилосос є пристроєм ручного типу. Приводом є
комутаторний двигун постійного струму. Акумуляторний пилосос - це
пристрій, призначений для прибирання в будинку та навколо нього,
напр., доріжок, під'їздів, гаражів, підвалів. Пилосос призначений для
сухого або вологого прибирання в приміщеннях. У функції
повітродувки він призначений для очищення і усунення листя,
скошеної трави, опалої хвої хвойних дерев з терас, доріг та стежок.
Пристрій не призначений для промислового застосування і
передбачений також для проведення зовнішніх робіт.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не можна використовувати пристрій не за
призначенням.
ОБЛАДНАННЯ ТА АКСЕСУАРИ
1. Еластичний шланг, що розтягується до 2 м - 1 шт.
2. Фільтр HEPA - 1 шт.
3. Губчастий фільтр - 1 шт.
4. Робочі насадки - 2 шт.
5. Еластичний адаптер - 1 шт.
6. Транспортні колеса - 4 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ ШЛАНГА ТА РОБОЧИХ НАСАДОК
Перед початком роботи пристрою еластичний шланг та
аксесуари повинні бути правильно і надійно під’єднані.
РОБОТА ПИЛОСОСОМ
ФУНКЦІЯ ВСМОКТУВАННЯ/ВТЯГУВАННЯ
Візьміть шланг з відповідного боку.
Розмістити з'єднання шлангу у отворі для всмоктування повітря
(рис. 1).
Повернути з'єднання за годинниковою стрілкою, щоб
заблокувати.
З’єднати відповідну робочу насадку (трикутну щітку або насадку
для щілин) з еластичним шлангом для роботи у конкретних
умовах (рис. 2).
ФУНКЦІЯ ПОВІТРОДУВКИ
Розмістити з'єднання шлангу у отворі для виходу повітря (рис.
3).
13
Повернути з'єднання за годинниковою стрілкою, щоб
заблокувати.
Можна під'єднати насадку для щілин з еластичним шлангом,
щоб отримати сильніший струмінь повітря (рис. 4).
УВІМКНЕННЯ ЖИВЛЕННЯ
Натиснути кнопки покришки на акумуляторі, відкрити її і
підключити акумулятор до гнізда (рис. 5).
Для роботи кришку акумулятора слід закрити.
Прокрутити перемикач положення „І“, щоб запустити пристрій
(рис. 6).
Повернути перемикач у положення „0“, щоб зупинити пристрій.
Світло перемикача увімкнене при нормальному живленні.
СУХЕ ПРИБИРАННЯ
Під час роботи слід переконатися в тому, що відходи, які
збираються, не дуже великі. Щоб вони не затримувалися у
шлангу або аксесуарах. Переконайтеся в тому, що еластичний
шланг і аксесуари правильно під’єднані, а фільтр HEPA
правильно встановлений, щоб уникнути витікання під час
вологого прибирання.
Не можна збирати наступні речовини:
Легкозаймисті речовини (нафта, бензин, розчинники тощо)
Гарячі речовини, що можуть спричинити опіки і виникають в
результаті горіння (цигарки, сірники, ладан, гаряча зола або жар
з каміна), іскри і металевий пил, що виникає під час різання або
шліфування металу тощо.
Легкозаймисті матеріали (тонер, фарба, спрей тощо)
Піна як засіб для чищення килимів тощо (вона може спричинити
вибух або пожежу)
Вибухові або пірофорні речовини (нітрогліцерин, алюміній,
магній, титан, цинк, червоний фосфор, жовтий фосфор,
целюлоїд тощо)
Гострі предмети (скло, столові прибори, уламки деревини,
метал, каміння, цвяхи, леза, замінні леза, кнопки, шпильки тощо)
Дрібні крихкі елементи, що проводять струм
Порошковий матеріал або вуглецевий порошок
Не слід застосовувати пристрій у якості осушувача
Значна кількість пилу, такого як борошно, вогнегасний порошок
тощо
Речовини, що викликають токсичні симптоми
Агресивні хімікати (кислота, відбілювач тощо)
Рідке або вологе сміття, що містить блювоту, відходи
Азбест
Пестициди
Під час прибирання дрібного забруднення у приміщеннях з низькою
вологістю може виникнути статичний удар на поверхні пристрою.
Слід використовувати захисні ізоляційні рукавички або розпилити
воду з розприскувача, щоб підвищити вологість повітря
Встановити фільтр HEPA у гніздо фільтра (рис. 7).
Слід переконатися в тому, що з'єднання у фільтрі спрямовані до
щілин у гнізді фільтра.
Повернути фільтр HEPA за годинниковою стрілкою, щоб
заблокувати.
Переконатися в тому, що верхня частина пилососа правильно
встановлена на резервуарі.
Заблокувати обидві зачіпки (рис. 8).
ВОЛОГЕ ПРИБИРАННЯ
Слід пам'ятати, що покришка акумулятора повинна бути завжди
закрита під час роботи, у протилежному випадку рідина може
потрапити до акумулятора, що може спричинити небезпеку.
Звернуть увагу на рівень рідини у резервуарі, щоб він не
досягнув критичного об'єму. Якщо рідина у резервуарі досягне
максимального рівня, це буде сигналізуватися іншим звуком, ніж
нормальна робота пилососа. У цьому випадку слід вимкнути
пристрій та випорожнити резервуар.
Переконайтеся, що фільтр губки добре встановлений перед
роботою, під час всмоктування рідини з кількома різними видами
забруднення.
Перед початком роботи переконайтеся, що фільтр HEPA
встановлений правильно
Вставте губчастий фільтр на гніздо фільтра (рис. 9).
Переконатися в тому, що верхня частина пилососа правильно
встановлена на резервуарі.
Заблокувати обидві зачіпки (рис. 10).
ПРОФІЛАКТИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПИЛОСОСА
Перед профілактичним обслуговуванням переконайтеся, що
пристрій вимкнений, а акумулятор вийнятий.
Подбайте, щоб пристрій та аксесуари були сухі, коли вони не
використовуються.
ОЧИЩЕННЯ РЕЗЕРВУАРА
Для випорожнення резервуару переверніть його і струсніть, щоб
видалити все сміття і рідини (рис. 11).
протріть резервуар вологою ганчіркою для пилу / папером
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
ГУБЧАСТИЙ ФІЛЬТР
Витягніть губчастий фільтр з тримача (рис. 9)
Обережно промийте фільтр водою температурою нижче 40°C
(рис. 12).
Просушіть фільтр при кімнатній температурі протягом 24 годин.
ФІЛЬТР HEPA
Поверніть фільтр HEPA проти руху годинникової стрілки, щоб
розблокувати його з гнізда фільтра (рис. 13).
Вийміть з гнізда
Очищуйте поверхню фільтра HEPA за допомогою щіточки.
Обережно промийте водою температурою нижче 40 °C (рис. 14).
Просушіть фільтр при кімнатній температурі протягом 24 годин.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Продукти, що мають електричне живлення, не можна
викидати разом з побутовими відходами; їх слід
здавати на утилізацію у відповідні заклади.
Інформацію щодо утилізації надасть продавець
товару або місцеві органи влади. Зношене електричне
та електронне обладнання містить речовини, що не є
нейтральними для навколишнього середовища.
Обладнання, що не піддається переробці, становить
потенційну небезпеку для навколишнього
середовища і здоров'я людей.
Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka
komandytowa з місцезнаходженням за адресою: Варшава, вул.
Погранічна, 2/4алі: Група Topex) повідомляє, що всі авторські
права на зміст даної інструкції (далі: Інструкція в тому числі на текст,
розміщені фотографії, схеми, малюнки, а також її композицію,
належать виключно Групі Topex і підлягають правовому захисту
відповідно до закону від 4 лютого 1994 року про авторське право та
суміжні права (уніфікований текст Законодавчий вісник 2006 90
поз. 631 зі змінами). Копіювання, обробка, публікування,
модифікування у комерційних цілях всієї інструкції або окремих її
елементів без письмової згоди Групи Topex суворо забороняється і
може спричинити притягнення до цивільної та кримінальної
відповідальності.
ГАРАНТІЯ І СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Умови гарантії та порядок дій і випадку рекламації розміщені у
доданій Гарантійній карті.
Центральний сервіс GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
вул. Погранічна, 2/4 тел. +48 22 364 53 50
02-285 Варшава e-mail bok@gtxservice.com
Мережа сервісних центрів для гарантійного і післягарантійного
ремонту доступна на інтрнет-платформі gtxservice.pl
Скануйте QR-код і перейдіть на gtxservice.pl
HU
EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS
VEZETÉK NÉLKÜLI SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
GRAPHITE 58GE105
SZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS! A porszívó használata során be kell tartani a
biztonsági előírásokat. A saját és illetéktelen személyek biztonsága
érdekében kérjük, hogy a légfúvóval való munkavégzés megkezdése
előtt olvassa el a jelen utasítást. Kérjük, hogy későbbi használatra
őrizze meg az utasítást.
Ez a berendezés nem arra készült, hogy fizikailag, érzékszervileg vagy
pszichikailag korlátozott képességű személyek (ideértve a gyermekeket),
vagy olyan személyek kezeljék, akik nem gyakorlottak abban, vagy nem
14
ismerik a berendezést, hacsak ezt nem felügyelet alatt végzik, vagy
olyan utasítás alapján, amelyet a biztonságért felelős emberek adtak át
nekik..
EMLÉKEZTETŐ. A kezelő vagy felhasználó felelősséget visel a
balesetekért vagy egyéb személyek és a környezet veszélyeztetéséért.
Előkészítés
Munka közben mindig viseljen hosszú nadrágot és masszív cipőt.
Mindig használja a személyi védőeszközöket, pl. a védőszemüveget
A munka megkezdése előtt gondosan mérje fel arnyezetet, ahol
dolgozni fog, és távolítson el minden olyanrgyat, amelyet a porszívó
beszívhat vagygárama elfújhat.
G - Vízálló elemfedél
H - Rugalmas tömlő
I - HEPA szűrő
J - Kapcsoló
K - Levegő kimenet
L - Szállítási fogantyú
M - Rés szívófej
Használat
A berendezéssel való munkavégzés előtt ismerje meg a részletes
utasítást, különösen az akkumulátorral, töltővel, tartozékokkal
kapcsolatosat.
Az áramütés elkerülése érdekében ne kezelje a porszívót nedves kézzel.
Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor és a töltő csatlakozó aljzata
száraz-e, nehogy bármiféle áramütés érje.
Tilos az akkumulátort nedves vagy vizes helyen tölteni. Ne használja, ne
töltse, ne tárolja azt olyan helyen, ahol a hőmérséklet kisebb, mint 10°C
(50°F) vagy magasabb, mint 38°C (100°F). Tilos az akkumulátort kültéren
vagy járművekben tárolni.
Vegyi ki az akkumulátort a porszívóból, ha nem használja azt, továbbá
minden szervizművelet előtt.
Ha nem használja az akkumulátort, tartsa távol egyéb fémtárgyaktól, mint
pl. tűzőkapcsok papírhoz, fémérmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy
egyéb olyan kisebb fémtárgyak, amelyek kapocszárlatot okozhatnak. Az
akkumulátor kapocszárlata szikrázást, égési sérülést vagy tüzet okozhat.
Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort.
Tilos felfordítani vagy megdönteni a porszívót, mert a por és folyadékok
bejuthatnak belszerkezetébe a levegő szívónyílásán keresztül.
Minden sérült alkatrészt cseréljen ki, vagy javítását bízza szakszervizre
és szakképzett személyzetre.
Tartsa távol a haját, a laza öltözéket és minden testrészét a porszí
nyílásaitól és mozgó alkatrészeitől.
Ne használja a berendezést forróvíz/folyadék, gyúlékony tárgyak vagy
folyadékok (pl. gyufa, cigaretta, robbanószerek, égő elemek, forró hamu)
összegyűjtésére.
Ügyeljen a hajlékony tömlő által elérhető maximális távolságra. A munka
során ügyeljen a megfelelő testtartásra és egyensúlyára.
Soha ne porszívózzon száraz port és szemetet HEPA szűrőlkül.
Ne feledje el használat után kitisztítani a tartályt, a szűrőt, a tömlőt
és a tartozékokat. Ha a gép nem működik vagy műszaki problémák
lépnek fel, lépjen kapcsolatba a helyi boltokkal, vagy segítségért
hívja fel ügyfélszolgálati infóvonalunkat.
Munka közben mindig viseljen hosszú nadrágot és masszív cipőt.
Mindig nappali fényben vagy nagyon mesterséges megvilágítás
mellett dolgozzon.
Mindig győződjön meg arról, hogy a lába stabilan áll-e. Lejtős helyen
dolgozzon óvatosan, nehogy elvessze egyensúlyát.
Ne kezdje meg a munkát, ha nincsenek felhelyezve a töm
tartozékai és a szívófejek.
Győződjön meg arról, hogy házon lévő szellőzőnyílások nem
szennyeződtek-e el.
Ne engedje át a porszívót használatra gyermekeknek vagy olyan
személyeknek, akik nem ismerkedtek meg a jelen utasítással.
Hagyja abba a további munkát, ha a közelben idegen személyek,
gyermekek vagy állatok tartózkodnak.
Ne irányítsa személyek felé a légáramlás által elsodort
szennyeződéseket és leveleket.
Munka közben tartsa biztosan a porszívót, és álljon stabil
helyzetben.
Karbantartás ésrolás
Tartson megfelelő állapotban minden részegységet, hogy a kerti
eszköz biztonságosan működjön.
A biztonság megőrzése céljából cserélje ki a kopott vagy sérült
alkatrészeket.
Gyermekek elől elzárva kell tárolni.
FIGYELEM! Bár a berendezés konstrukciója eleve biztonságos,
továbbá biztonsági és kiegészítő védelmi eszközöket alkalmaztunk,
mindig fennáll egy maradék kockázat, hogy a munkavégzés közben
szelyirülés történik.
VLEGES ADATOK
Paraméter
Érték
Tápfeszültség
18 V DC
Névleges teljesítmény
150 W
Tartály térfogata
10 l
Érintésvédelmi osztály
III
dettség
IPX4
Tömeg
3,85 kg
Gyártási év
Alkalmazott piktogramok jelentése
1. Olvassa el a kezelési utasítást, tartsa be a benne foglalt
figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket.
2. Javítás előtt feszültségmentesítse a berendezést.
3. Óvja apet a nedvességtől.
FELÉPÍTÉS ÉS FELHASZNÁLÁS
Az akkumulátoros porszívó kézi típu eszköz. Meghajtását
kommutátoros egyenáramú motor végzi. Az akkumulátoros porszívó
otthoni és ház körüli (pl. garázsok, lehajtók, járdák) rendcsinálásra szolgál.
Helyiségekben száraz és nedves porszívóként működik. Légfúvóként
alkalmas tisztításra és levelek, lenyírt fű, lehullott tűlevelek eltávolítására
teraszokról, járdákról és ösvényekről. A berendezés nem ipari
alkalmazásokra készült, és kültéri munkához is alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS! Tilos a berendezést rendeltetésétől eltérően
használni.
FELSZERELÉS ÉS TARTOZÉKOK
1. Rugalmas tömlő, 2 m hosszra megnyúlik. - 1 db.
2. HEPA szű - 1 db.
3. Szivacsszűrő - 1 db.
4. Szívófejek - 2 db.
5. Rugalmas adapter - 1 db.
6. Szállítási kerekek - 4 db.
ELŐKÉSZÍTÉS HASZNÁLATRA
TÖMLŐ ÉS SZÍVÓFEJEK SZERELÉSE / SZÉTSZEDÉSE
A munka megkezdése előtt helyezze fel megfelelően a hajlékony
tömlőt és a tartozékokat.
MUNKAVÉGZÉS A PORSZÍVÓVAL
BESZÍVÁS/FELSZÍVÁS FUNKC
Fogja meg a tömlőt a megfelelő oldalról.
Dugja be a tömlő csatlakozó elemét a szívócső tartóba (1. ábra).
Forgassa el az óramutató járásával egyező irányba, hogy rögzítse.
Csatlakoztassa a munkaeszközt (háromszögű kefe vagy réstisztító)
a rugalmas tömlőhöz az adott feltételek melletti munkához (2. ábra).
LÉGFÚVÓ FUNKCIÓ
Csatlakoztassa a tömlő csatlakozóját a levegő kilépőnyílásához (3.
ábra).
Forgassa el az óramutató járásával egyező irányba, hogy rögzítse.
Erősebb légáramlás eléréséhez a tömlőre csatlakoztatható a
réstisztító (4. ábra).
TÁPLÁLÁS BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a gombot az akkumulátorfedélen, nyissa fel, és
csatlakoztassa az akkumulátort az aljzatba (5. ábra).
A munka során a fedél legyen zárva.
A berendezés bekapcsolásához forgassa I állásba a forgókapcsolót
(6. ábra).
Kikapcsoláshoz állítsa azt vissza ' 0 'állásba.
A kapcsoló jelzőfénye normál táplálás esetén be van kapcsolva.
SZÁRAZ PORSZÍVÓZÁS
A munka során ellenőrizze, hogy az összegjtött hulladékok nem
túl nagyok-e, nehogy elakadjanak a tömlőben vagy a
tartozékokban. Győződjön meg arról, hogy a tömlő és a tartozékok
helyesen vannak-e csatlakoztatva, a HEPA szűrő pedig megfelelően
behelyezve, nehogy vizes porszívózásnál kifolyás lépjen fel.
15
Tilos gyűjteni az alábbi anyagokat:
Gyúlékony folyadékokat (petróleum, benzin, hígítók, stb.)
Forró anyagokat, amelyek égési sérülést okozhatnak (pl. gyufa,
cigaretta, égő elemek vagy forró hamu a kandallóból), fémek
vágása, csiszolása közben keletkező szikrákat és fémport, stb.
Gyúlékony anyagokat (toner, festék, spray, stb.)
Szőnyegtisztító, stb. habokat (robbanást vagy tüzet okozhatnak)
Robbanásveszélyes vagy piroforos anyagokat (nitroglicerin,
alumínium, magnézium, titán, cink, vörös és sárga foszfor, celluloid,
stb.
Éles tárgyakat (üveg, evőeszköz, törött fadarabok, fémek, kövek,
szögek, pengék, cserélhető kések, rajzszögek, tűk, stb.)
Apró, szikrázik és vezeti az elektromos töltéseket
Fém- vagy szénpor
Ne használja szárítóként az alábbiakhoz:
Nagy mennyiségű por, mint liszt, oltópor, stb.
Toxikus tüneteket okozó anyagok
Agresszív vegyszerek (sav, fehérítő, stb.)
Folyékony vagy nedves, hányadékot vagy ürüléket tartalmazó
szemét
Azbeszt
Peszticidek
Ha alacsony páratartalmú helyiségben apróbb szennyeződéseket szív be,
statikus feltöltődés léphet fel a gép felületén. Használjon szigetelő
védőkesztt vagy permetezzen ki vizet a páratartalom növelése céljából.
Tolja be a HEPA szűrőt a fészekbe (7. ábra).
Győződjön meg arról, hogy a szűrőben a csatlakozások a fészek
rései felé irányulnak-e.
Forgassa el a HEPA szűrőt az óramutató járásával egyező irányban,
hogy rögzítse.
Győződjön meg arról, hogy a porszívó felső része jól van-e rátéve a
tartályra.
Zárja le mindkét reteszt (8. ábra).
NEDVES PORSZÍVÓZÁS
Ne felejtse el, hogy az akkumulátorfedél legyen mindig lezárva
munka közben, ellenkező esetben folyadékok juthatnak be az
akkumulátorba, ami veszélyt okozhat. Ügyeljen, hogy a folyadékszint
a tartályban ne érje el a kritikus értéket. A maximális folyadékszint
elérését a gép normál ködési hangjától eltérő hangjelzés jelzi.
Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és ürítse ki a tartályt.
Győződjön meg a munka előtt, többfajta szennyeződést tartalmazó
folyadék porszívózása során arról, hogy a szivacsszűrő jól van-e
felszerelve.
A munka megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a HEPA szűrő
jól van-e felszerelve
Tolja rá a szivacsszűrőt a szűrő fészkére (9. ábra).
Győződjön meg arról, hogy a porszívó felső része jól van-e rátéve a
tartályra.
Zárja le mindkét reteszt (10. ábra).
PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA
A karbantartás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a
porszívó ki van-e kapcsolva, és az akkumulátor ki van-e véve.
Ügyeljen arra, hogy a gép és a tartozékai használaton kívül legyenek
szárazak.
TARTÁLY TISZTÍTÁSA
A tartályt kiürítés előtt fordítsa meg észza meg, hogy minden
folyadék és üledék eltávozzon belőle (11. ábra).
rölje át a tartály belsejét portörlővel / papírral.
SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
SZIVACSSZŰRŐ
Húzza ki a a szivacsszűrőt a tartóból (9. ábra).
Óvatosan mossa át a szűrőt 40°C-nál hidegebb vízzel (12. ábra).
A szűrőt 24 órán át szárítsa szobahőmérsékleten.
HEPA SZŰ
Fordítsa el a szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy
feloldja reteszelését a fészken (13. ábra).
Vegye le a szűrőt a fészekről.
Ecsettel tisztítsa meg a szűrő felületét.
Óvatosan mossa át a szűrőt 40°C-nál hidegebb vízzel (14. ábra).
A szűrőt 24 órán át szárítsa szobahőmérsékleten.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos termékeket tilos a háztartási
hulladékok között elhelyezni, hanem ártalmatlanításra
le kell azokat adni a megfelelő gyűjtőpontokon. Az
ártalmatlanításról az eladótól vagy a helyi
hatáságoktól kaphat információt. A használt
elektromos és elektronikus felszerelés a természeti
környezetre nézve nem semleges anyagokat
tartalmaz. Az újrafeldolgozásra nem kerülő
felszerelés potenciális veszélyt jelent a környezet és
az emberek egészsége számára.
A „Topex Csoport Korlátolt felelőssé társaság” Betéti társaság,
székhelye: Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (továbbiakban: „Topex
Csoport”) közli, hogy a jelen utasítás (továbbiakban: „Utasítás“)
tartalmával kapcsolatos mindenneszerzői jogok, beleértve a szövegre,
benne lévő fényképekre, vázlatokra, rajzokra, valamint kialakítására
vonatkozóakat, kizárólagosan a Topex Csoportot illetik meg, és jogi
védelem alatt állnak, a szerzői jogról és szomszédos jogokról szó1994.
február 4-i törvény (Hiv. Közlöny, 2006. évi 90 sz., 631. tétel, a későbbi
változtatásokkal) szerint. Az Utasítás egészének és egyes részeinek a
másolása, feldolgozása, publikálása, módosítása kereskedelmi célokból
a Topex Csoport írásos beleegyezése nélkül szigorúan tilos, polgári és
büntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után.
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ
A jótállási feltételeket és a reklamációs ügymenet leírását a mellékelt
Jótállási Kártya tartalmazza.
zponti Szerviz GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. (Kft.)
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
A garanciális és garancián túli javításokat végző szervizpontok hálózata a
gtxservice.pl weboldalon érhető el.
Szkennelje be a QRdot, és lépjen be a gtxservice.pl-be
RO
MANUAL ORIGINAL (FUNCȚIONARE)
CURATOR DE ASPIRARE FĂRĂ FĂRĂ PENTRU LUCRU UMED ȘI
UMED
GRAFIT 58GE105
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
AVERTIZARE! Respectați normele de siguranță atunci când utilizați
aspiratorul. Pentru propria siguranță și a terților, vă rugăm citiți
acest manual înainte de a începe lucrați cu suflanta. rugăm
păstrați acest manual pentru referințe viitoare.
Acest instrument nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau persoane fără experiență sau cunoștințe despre echipament, cu
excepția cazului în care este realizat sub supravegherea sau în
conformitate cu instrucțiunile de utilizare a echipament furnizat de
persoane responsabile de securitate.
TINE MINTE. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru
accidente sau pericole pentru alte persoane sau mediu.
Pregătirea
Purtați întotdeauna încălțăminte robustă și pantaloni lungi atunci
când lucrați.
Utilizați întotdeauna echipamente de protecție personală, cum ar fi
ochelarii de protecție.
Înainte de a începe lucrul, verificați cu atenție mediul de lucru și
îndepărtați orice obiect care poate fi aspirat sau aruncat de explozia
aerului aspiratorului.
A - vor colector de praf
G - Capac impermeabil al
bateriei
B - Partea superioară a aspiratorului
H - Furtun flexibil
C - Rezervor de colectare a prafului
I - filtru HEPA
D - Perie triunghiulară
J - Comutator
E - Filtru burete
K - Ieșire de aer
F - Suport furtun de aspirație
L - Mâner de transport
M - Duza de aspirare a slotului
16
Utilizare
Înainte de a lucra cu acest dispozitiv, citiți instrucțiunile detaliate, în special
bateria, încărcătorul și accesoriile.
Nu folosiți această unitate cu mâinile ude pentru a preveni șocurile
electrice.
Asigurați-vă că priza bateriei și încărcătorul sunt întotdeauna uscate
pentru a preveni orice șoc electric.
Nu încărcați bateria într-un loc umed sau umed. Nu-l utilizați, depozitați
sau încărcați în locuri în care temperatura este mai mică de 10 ° C (50 °
F) sau peste 38 ° C (100 ° F). Nu depozitați bateria în aer liber sau în
vehicule.
Scoate-o afara bateria de pe dispozitiv când dispozitivul nu este utilizat și
înainte de orice service.
Când bateria nu este utilizată, țineți-o departe de alte obiecte metalice,
cum ar fi: agrafe, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice
mici care pot scurta circuitul stâlpilor. Scurtcircuitarea bornelor bateriei
împreună poate provoca arcuri, arsuri sau incendii.
Nu utilizați o baterie deteriorată sau modificată.
Nu răsturnați sau rotiți dispozitivul, deoarece praful și lichidele pot
pătrunde în structura internă prin orificiul de admisie a aerului.
Orice piese deteriorate trebuie înlocuite sau reparate de un centru de
service autorizat și de tehnicieni calificați.
strați părul, hainele largi, degetele și toate părțile corpului departe de
deschideri și părțile în mișcare ale aspiratorului.
Nu utilizați dispozitivul pentru a ridica apă fierbinte / lichide, obiecte
inflamabile sau lichide inflamabile (de exemplu, țigări, chibrituri, explozivi
sau articole care ard, cenușă).
Rețineți lungimea maximă pe care o poate atinge furtunul flexibil. Păstrați
poziția și echilibrul corespunzător în orice moment când utilizați mașina.
Nu aspirați niciodată praful și resturile uscate fără filtrul HEPA în
poziție.
Nu uitați curățați rezervorul, filtrul, furtunul flexibil și accesoriile
după utilizare. Dacă aparatul nu funcționează sau există probleme
tehnice, rugăm să contactați magazinele locale sau apelați linia
noastră de asistență pentru clienți pentru asistență.
Lucrați întotdeauna în timp ce purtați pantaloni lungi și încălțăminte
solidă.
Lucrați numai la lumina zilei sau cu iluminare artificială foarte bună.
Asigurați-vă întotdeauna picioarele dvs. stau ferm. Lucrați cu
atenție pe suprafețele înclinate pentru a evita pierderea echilibrului.
Nu încercați să lucrați fără accesoriile furtunului și piesele de mână
instalate.
Asigurați-vă că orificiile de ventilație din carcasă sunt libere de
resturi.
Nu împărtășiți instrumentul de grădină pentru utilizare de către copii
sau persoane care nu au citit acest manual.
Nu continuați lucrați cu persoane din apropiere, copii sau animale
de companie
Nu îndreptați explozia de aer și frunze spre oameni.
Când lucrați, țineți ferm aspiratorul, mențineți o poziție stabilă atunci
când lucrați.
Întreținere și depozitare
Păstrați toate componentele în stare bună pentru a asigura
instrumentul dvs. de grădină este sigur de utilizat.
Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate pentru siguranță.
A nu se lasa la indemana copiilor.
ATENŢIE! În ciuda construcției inerente de siguranță, a utilizării
surilor de siguranță și a măsurilor de protecție suplimentare,
există întotdeauna un risc rezidual de rănire în timpul lucrului.
Date nominale:
Parametru
Valoare
Tensiunea de alimentare
18 V c.c.
Putere nominală
150W
Capacitatea rezervorului
10 l
Clasa de protecție
III
Nivelul de securitate
IPX4
Masa
3,85 kg
Anul producției
Explicația pictogramelor utilizate
1. Citiți manualul de utilizare, respectați avertismentele și condițiile
de siguranță conținute în acesta!
2. Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de
reparare.
3. Protejați dispozitivul împotriva umezelii.
CONSTRUCȚIE ȘI APLICARE
Aspiratorul pentru baterii este un dispozitiv portabil. Unitatea este un motor
de comutare DC. Un aspirator cu baterie este un dispozitiv conceput
pentru curățarea lucrărilor în casă și în împrejurimi, de ex. Căi, căi de
acces, garaje, subsoluri. Ca aspirator este folosit pentru lucrări uscate și
umede în interior. Ca suflantă, este potrivită pentru curățarea și
îndepărtarea frunzelor, iarbă tăiată, ace de conifere căzute de pe terase,
drumuri și cărări. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării industriale și
este, de asemenea, destinat utilizării în exterior.
AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitivul contrar utilizării sale
intenționate.
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Furtun flexibil care se extinde până la 2m - 1 bucata.
2. Filtru HEPA - 1 bucata.
3. Filtru burete - 1 bucata.
4. Sfaturi de lucru - 2 buc.
5. Adaptor flexibil - 1 bucata.
6. Roți de transport - 4 buc.
PREGĂTIREA LUCRĂRII
ASAMBLARE / DEMONTAȚIE A FURTUNULUI ȘI FUNCȚIONAREA
LUCRII
Înainte de a începe lucrul cu dispozitivul, furtunul flexibil și accesoriile
trebuie conectate corect și ferm.
LUCRAȚI CU UN CURATOR DE ASPIRARE
FUNCȚIE DE TRACT / SUCK
Luați șarpele pe partea dreaptă.
Așezați conectorul furtunului pe mânerul de admisie a aerului (fig. 1).
Rotiți conectorul în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca.
Conectați vârful de lucru dedicat (perie triunghiulară sau duză de
crăpătură) cu furtunul flexibil pentru a lucra în condiții specifice (fig.
2).
FUNCȚIA DE SUFLAȚIE
Conectați conectorul furtunului la ieșirea de aer (fig. 3).
Rotiți conectorul în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca.
Puteți conecta duza la fante cu un furtun flexibil pentru un flux de aer
mai puternic (fig 4).
APRINDE
Apăsați butonul capacului bateriei, deschideți capacul și conectați
bateria la priză (Fig. 5).
Închideți capacul bateriei pentru funcționare.
Rotiți comutatorul în poziția „I” pentru a porni dispozitivul (fig. 6).
Rotiți comutatorul în poziția '0' pentru a opri mașina.
Lumina de comutare este aprinsă sub tensiune normală.
VACUUM SEC
În timpul lucrului, asigurați-precipitațiile colectate nu sunt prea
mari. Pentru a nu se bloca în furtun sau accesorii. Asigurați-
furtunul flexibil și accesoriile sunt conectate corect și filtrul HEPA
este instalat corect pentru a evita scurgerile atunci când rămâneți
ude.
Următoarele substanțe nu trebuie colectate:
Lichide inflamabile (kerosen, benzină, solvenți etc.)
Substanțe fierbinți care sunt arse sau afumate (țigări, chibrituri,
bețișoare de tămâie, cenușă fierbinte sau jar din șemineu), scântei
și praf de metal generate la tăierea sau măcinarea metalului etc.
Materiale inflamabile (toner, vopsea, spray etc.)
Spume pentru curățarea covoarelor etc. (acestea pot provoca o
explozie sau incendiu)
Substanțe explozive sau piroforice (nitroglicerină, aluminiu,
magneziu, titan, zinc, fosfor roșu, fosfor galben, celuloid etc.
17
Obiecte ascuțite (sticlă, tacâmuri, cioburi de lemn, metal, piatră, cuie,
lame de ras, lame înlocuibile, știfturi, știfturi etc.)
Screamare fină și conductivă
Pulbere de metal sau pulbere de carbon
Nu trebuie utilizat ca dezumidificator
Cantități mari de praf, cum ar fi (făină, pulbere de stingere etc.)
Substanțe care provoacă simptome toxice
Substanțe chimice agresive (acid, înălbitor etc.)
Gunoaiele lichide sau umede care conțin vărsături, fecale
Azbest
Pesticide
Când aspirați resturi mici în încăperi cu umiditate redusă, poate apărea
șoc static pe suprafața dispozitivului. Vă rugăm folosiți mănuși
izolatoare de protecție sau pulverizați apa din umidificator pentru a crește
umiditatea aerului
Glisați filtrul HEPA din soclul filtrului (Fig. 7).
Asigurați-conexiunile din filtru sunt orientate spre sloturile din
scaunul filtrului.
Rotiți filtrul HEPA în sensul acelor de ceasornic pentru al bloca.
Asigurați-vă că partea superioară a aspiratorului este atașată corect
la rezervor.
Blocați ambele cleme (fig. 8).
ASPIRARE UMEDĂ
Nu uitați capacul bateriei trebuie să fie întotdeauna închis în
timpul funcționării, altfel lichidele pot pătrunde în baterie și pot cauza
pericole. Acordați atenție nivelului lichidului din rezervor, astfel încât
acesta să nu-și atingă capacitatea critică. Când lichidul din rezervor
atinge nivelul maxim, acesta va fi semnalizat cu un sunet diferit de
funcționarea normală a aspiratorului. În acest caz, opriți dispozitivul
și goliți rezervorul.
Asigurați-vă că filtrul burete este montat în siguranță înainte de lucru
atunci nd aspirați lichide cu mai multe tipuri diferite de
contaminanți.
Asigurați-vă că filtrul HEPA este fixat în siguranță înainte de a începe
lucrul
Glisați filtrul burete peste scaunul filtrului (Fig. 9).
Asigurați-vă că partea superioară a aspiratorului este atașată corect
la rezervor.
Blocați ambele cleme (fig. 10).
ÎNTREȚINEREA CURATORULUI DE ASPIRARE
Asigurați-dispozitivul este oprit și bateria este scoasă înainte
de întreținere.
Păstrați dispozitivul și accesoriile uscate atunci când nu sunt
utilizate.
CURĂȚAREA REZERVORULUI
Pentru a goli rezervorul, întoarceți-l și agitați-l pentru a îndepărta
toate resturile și lichidele (fig. 11).
Ștergeți interiorul rezervorului cu o cârpă de praf / hârtie
CURATAREA FILTRELOR
FILTRU SPONGE
Trageți filtrul de burete din suport (Fig. 9)
Spălați ușor filtrul cu apă la o temperatură sub 40 ° C (fig. 12).
Uscați filtrul timp de 24 de ore la temperatura camerei.
FILTRU HEPA
Rotiți filtrul HEPA în sens invers acelor de ceasornic pentru al
debloca de pe scaunul filtrului (Fig. 13).
Scoateți din priză
Curățați suprafața filtrului HEPA cu o perie.
Se spală ușor cu apă la o temperatură sub 40 ° C (fig. 14).
Uscați filtrul timp de 24 de ore la temperatura camerei.
PROTECTIA MEDIULUI
Produsele alimentate electric nu trebuie aruncate
împreună cu deșeurile menajere, ci aruncate în instalațiile
corespunzătoare. Informațiile privind eliminarea pot fi
obținute de la distribuitorul produsului sau de la autoritățile
locale. Deșeurile de echipamente electrice și electronice
conțin substanțe care nu sunt neutre pentru mediul
natural. Echipamentele nereciclate reprezintă o
amenințare potențială pentru mediu și sănătatea umană.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa cu sediul social în Varșovia, ul. Pograniczna 2/4 (în
continuare: "Grupa Topex") informeatoate drepturile de autor asupra
conținutului acestui manual (în continuare: "Manualul"), inclusiv textul,
fotografiile, diagramele, desenele și compozițiile sale aparțin exclusiv
grupului Topex și sunt supuse protecției juridice în conformitate cu Legea
din 4 februarie 1994 privind dreptul de autor și drepturile conexe (adică
Jurnalul de legi din 2006 nr. 90 articolul 631 modificat). Copierea,
prelucrarea, publicarea, modificarea în scopuri comerciale a întregului
manual și a elementelor sale individuale,acordul exprimat în scris de
Grupa Topex, este strict interzisă și poate duce la răspundere civilă și
penală.
GARANȚIE ȘI SERVICIU
Condițiile de garanție și descrierea modului de procedare în cazul unei
reclamații sunt incluse în cardul de garanție atașat.
Serviciul central GTX ServiceNS. z oo Sp.k.
ul. Borderland 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Varșovia e-mail bok @ gtxservice.com
O rețea de puncte de service pentru reparații în garanție și post-garanție,
disponibilă pe platforma de internet gtxservice.pl
Scanați codul QR și accesați gtxservice.pl
CS
ORIGINÁL(PROVOZNÍ) MANUÁL
BEZDRÁTOVÝ VYSAVAČ PRO SUCHOU A MOKROU PRÁCI
GRAFIT 58GE105
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍEDPISY
VAROVÁNÍ! i používání vysavače dodržujte bezpečnost
předpisy. Pro svoji vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích stran si
prosím přečtěte tuto příručku, než začnete s ventilátorem pracovat.
Uschovejte si tento manuál pro budoucí použití.
Tento nástroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo osobami bez zkušeností nebo znalostí zařízení, pokud není
prováděno pod dohledem nebo v souladu s návodem k použití
vybavení poskytnuté osobami odpovědnými za bezpečnost.
PAMATOVAT SI. Provozovatel nebo uživatel je zodpovědný za
nehody nebo ohrožení jiných lidí nebo životního prostředí.
íprava
Při práci vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Vždy používejte osobní ochranné prostředky, jako jsou ochranné
brýle.
Před zahájením práce pečlivě zkontrolujte pracovní prostředí a
odstraňte všechny edměty, které mohou být nasávány nebo
vyhozeny výbuchem vzduchu z vysavače.
G - Vodotěskryt baterie
H - Flexibilní hadice
I - HEPA filtr
J - Přepínač
K - Výstup vzduchu
L - Přepravrukojeť
M - štěrbinová satryska
Použití
Před pras tímto zařízením si přečtěte podrobné pokyny, zejména baterii,
nabíječku a příslušenství.
Nepoužívejte toto zařízení mokrýma rukama, abyste předešli úrazu
elektrickým proudem.
Zajistěte, aby zásuvka baterie a nabíječka byly vždy suché, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem.
Nenabíjejte baterii na vlhkém nebo mokrém místě. Nepoužívejte,
neskladujte ani nenabíjejte na místech, kde je teplota nižší než 10 ° C (50
° F) nebo vyšší než 38 ° C (100 ° F). Neskladujte baterii venku ani ve
vozidlech.
Vyndej to baterie ze zařízení, když se zařízení nepoužía před jakoukoli
údržbou.
Pokud baterii nepoužíváte, chraňte ji před jinými kovovými předměty, jako
jsou například: kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo
jimalé kovové předměty, které mohou zkratovat póly. Zkratování svorek
baterie k somůže způsobit jiskření, popáleniny nebo požár.
Nepoužívejte poškozenou nebo upravenou baterii.
18
Nepřevracejte ani neotáčejte zařízení, protože prach a kapaliny mohou
vstupovat do vnitřní struktury vstupem vzduchu.
echny poškozené díly by měly být vyměněny nebo opraveny
autorizovaným servisním střediskem a kvalifikovanými techniky.
Udržujte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla mimo otvory a
pohyblivé části vysavače.
Nepoužívejte zařízení k nabírání horké vody / kapalin, hořlavých předmětů
nebo hořlavých kapalin (např. Cigarety, zápalky, výbušniny nebo hoří
předměty, popel).
imněte si maximáldélky, kterou může flexibilní hadice dosáhnout. i
používání stroje udržujte správnou polohu a rovnováhu.
Nikdy nevysávejte suchý prach a nečistoty bez nasazeného
HEPA filtru.
Po použití nezapomeňte vyčistit nádrž, filtr, flexibilní hadici a
příslušenství. Pokud stroj nefunguje nebo se vyskytly nějaké
technické problémy, obraťte se na místní prodejny nebo požádejte o
pomoc naši horkou linku zákaznických služeb.
Vždy pracujte s dlouhými kalhotami a pevnou obuví.
Pracujte pouze za denního světla nebo s velmi dobrým umělým
osvětlením.
Vždy se ujistěte, že vaše nohy stojí pevně. Na šikmých plochách
pracujte opatrně, abyste neztratili rovnováhu.
Nepokoušejte se pracovat bez nainstalovaného příslušenství hadice
a násadců.
Ujistěte se, že větrací otvory v pouzdře jsou bez nečistot.
Nesdílejte zahradní nářadí, které by mohly používat děti nebo lidé,
kteří tuto příručku nečetli.
Nepokračujte v práci s kolemjdoucími, dětmi nebo domácími zvířaty
v bezprostřední blízkosti
Nesměřujte proud vzduchu a listy směrem k lidem.
Při práci držte vysavač pevně, při práci držte stabilní polohu.
Údržba a skladování
Udržujte všechny součásti v dobrém stavu, aby bylo zajištěno
bezpečné používání vašeho zahradního nářadí.
Vyměňte opotřebované nebo poškozené díly z bezpečnostních
důvodů.
Držte mimo dosah dětí.
POZORNOST! Navzdory inherentně bezpečné konstrukci, používání
bezpečnostních opatření a dodatečných ochranných opatření vždy
existuje zbytkové riziko zranění i práci.
Jmenovité údaje:
Parametr
Hodnota
Napáje napětí
18 V DC
Jmenovitý výkon
150W
Kapacitadrže
10 l
Třída ochrany
III
Úroveň zabezpečení
IPX4
Hmotnost
3,85 kg
Rok výroby
Vysvětlepoužitých piktogramů
1. ečtěte si návod k obsluze, dodržujte v něm uvedená varová a
bezpečnostní podmínky!
2. ed opravou odpojte zařízeod napájení.
3. Chraňte zařízení před vlhkostí.
KONSTRUKCE A APLIKACE
Bateriový vysavač je ručzařízení. Pohon je stejnosměrný komutátorový
motor. Bateriový vysavač je zařízení určené pro úklidové práce v domě a
jeho okolí, např. Cest, příjezdových cest, garáží, sklepů. Jako vysavač se
používá pro suché i mokré práce v interiéru. Jako ofukovač je vhodný k
čištěa odstraňování listí, posečené trávy, spadaného jehlnatého jehličí
z teras, silnic a cest. Toto zařízení není určeno pro průmyslové použití a
je také určeno pro venkovní použití.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte zízení v rozporu s jeho určením.
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Flexibilhadice s délkou 2 m - 1 kus.
2. HEPA filtr - 1 kus.
3. Houbový filtr - 1 kus.
4. Pracovní tipy - 2 ks
5. Flexibiladaptér - 1 kus.
6. Transportní kola - 4 ks
ÍPRAVA NA PRÁCI
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ HADICE A PRÁCE KONČÍ
Před zahájením práce se zařízením by měla být flexibilní hadice a
příslušenství správně a pevně spojeny.
PRACUJTE S VYSAVAČEM
FUNKCE PULL / SUCK
Vezměte hada na pravou stranu.
Nasaďte konektor hadice na rukojeť sání vzduchu (obr. 1).
Otočte konektor ve směru hodinových ručiček a zajistěte jej.
Připojte speciální pracovní hrot (trojúhelníkový kartáč nebo
štěrbinová hubice) k ohebné hadici, aby fungoval za specifických
podmínek (obr.2).
FUNKCE Dmychadla
Připojte konektor hadice k výstupu vzduchu (obr. 3).
Otočte konektor ve směru hodinových ručiček a zajistěte jej.
Trysku můžete připojit ke štěrbinám pomocí flexibilní hadice pro
silnější proudění vzduchu (obr. 4).
ZAPNUTÍ
Stiskněte tlačítko na krytu baterie, otevřete kryt a připojte baterii do
zásuvky (obr. 5).
Pro provoz zavřete kryt baterie.
Spusťte zařízení otočením přepínače do polohy „I“ (obr. 6).
Stroj zastavíte otočením přepínače do polohy '0'.
Spínací světlo je zapnuto při normálním napájení.
VAKUOVÉ SUŠENÍ
Během práce se ujistěte, že shromážděné srážky nejsou přílvelké.
Aby nezasekly v hadici nebo příslušenství. Ujistěte se, že jsou
flexibilní hadice a příslušenství správně připojeny a filtr HEPA je
správně nainstalován, aby se zabránilo úniku, když je mokrý.
Nesse shromažďovatsledující tky:
Hořlavé kapaliny (petrolej, benzín, rozpouštědla atd.)
Horké látky, které se spalují nebo kouří (cigarety, zápalky, von
tyčinky, žhavý popel nebo uhlíky z krbu), jiskry a kovový prach
vznikající při řezání nebo broušení kovu atd.
Hořlavé materiály (toner, barvy, spreje atd.)
Pěny na čištění koberců atd. (Mohou způsobit výbuch nebo požár)
Výbušné nebo pyroforické látky (nitroglycerin, hliník, hořčík, titan,
zinek, červený fosfor, žlutý fosfor, celuloid atd.
Ostré předměty (sklo, příbory, dřevěné střepy, kov, kámen, hřebíky,
žiletky, vyměnitelné čepele, čepy, špendlíky atd.)
Jemné skřípání a vodivost
Kovový prášek nebo uhlíkový prášek
Neměl by být používán jako odvlhčovač
Velké množství prachu, jako je (mouka, prášek do hasicího přístroje
atd.)
Látky, které způsobují toxické příznaky
Agresivní chemikálie (kyselina, bělidlo atd.)
Tekuté nebo vlhké odpadky obsahující zvratky, fekálie
Azbest
Pesticidy
Při vysávání drobných nečistot v místnostech s nízkou vlhkostí může dojít
k statickému šoku na povrchu zařízení. Ke zvýšení vlhkosti vzduchu
použijte ochranizolační rukavice nebo stříkejte vodu ze zvlhčovače
Vysuňte HEPA filtr ze zdířky filtru (obr. 7).
Zajistěte, aby přípojky ve filtru směřovaly k otvorům v sedle filtru.
Otočte filtr HEPA ve směru hodinových ručiček a zajistěte jej.
Ujistěte se, že je horní část vysavače správně připevněna k nádrži.
Zajistěte obě západky (obr.8).
MOKRÉ VYSÁVÁ
Pamatujte, že kryt baterie musí být během provozu vždy zavřený,
jinak by do baterie mohly proniknout kapaliny a způsobit nebezpečí.
Dávejte pozor na hladinu kapaliny v nádrži, aby nedosáhla své
kritické kapacity. Když kapalina v nádrži dosáhne maximální úrovně,
bude signalizována jiným zvukem než normální provoz vysavače. V
takovém případě vypněte zařízení a vyprázdněte nádrž.
19
Před vysáváním kapalin několika různými druhy nečistot se ujistěte,
že je houbový filtr před prací bezpečně namontován.
Před zahájením práce zkontrolujte, zda je filtr HEPA bezpečně
připojen
Zasuňte houbový filtr přes sedlo filtru (obr. 9).
Ujistěte se, že je horní část vysavače správně připevněna k nádrži.
Zajistěte obě západky (obr. 10).
ÚDRŽBA VYSÁVAČE
Před údržbou se ujistěte, že je zařízení vypnuté a je vyjmuta baterie.
Pokud zařízení a příslušenství nepoužíváte, udržujte je v suchu.
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE
Chcete -li nádrž vyprázdnit, otočte ji a protřepejte, aby se odstranily
všechny nečistoty a kapaliny (obr. 11).
Otřete vnitřek nádrže prachovým hadříkem / papírem
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
SPONGE FILTR
Vytáhněte houbový filtr z držáku (obr.9)
Filtr opatrně omyjte vodou při teplotě nižší než 40 ° C (obr. 12).
Filtr se suší 24 hodin při pokojové teplotě.
HEPA FILTR
Otočením filtru HEPA proti směru hodinových ručiček jej odemknete
ze sedla filtru (obr. 13).
Vyjměte ze zásuvky
Vyčistěte povrch HEPA filtru kartáčem.
Jemně omyjte vodou při teplotě nižší než 40 ° C (obr. 14).
Filtr se suší 24 hodin při pokojové teplotě.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky poháněné výrobky by neměly být
vyhazovány do domovního odpadu, ale měly by být
likvidovány ve vhodných zařízeních. Informace o
likvidaci lze získat od prodejce výrobku nebo místních
úřadů. Odpad elektrická a elektronic zařízení
obsahu látky, které nejsou pro přírodní prostředí
neutrální. Nerecyklovaná zařízení představují
potenciálhrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa se sídlem ve Varšavě, ul. Pograniczna 2/4 (dále jen „Grupa
Topex“) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu této příručky (dále
jen „příručka“), včetjejího textu, fotografií, diagramů, kreseb a jejích
kompozic, patří výhrad skupině Topex Group a podléhají právní
ochraně v souladu se zákonem ze dne 4. února 1994 o autorských
právech a právech s ním souvisejících (tj. věstník zákonů z roku 2006 č.
90, bod 631 v platném znění). Kopírování, zpracování, publikování, úpravy
celého manuálu a jeho jednotlivých prv pro komerční účely bez
písemného souhlasu Grupa Topex je příszakázáno a může mít za
následek občanskopráva trestní odpovědnost.
ZÁRUKA A SLUŽBY
Záruční podmínky a popis, jak postupovat v přípa reklamace, jsou
obsaženy v přiloženém záručním listu.
Centrální služba GTXNS. z oo Sp.k.
ul. Borderland 2/4 tel. +48 22364 53 50
02-285 Varšava e-mailem bok @ gtxservice.com
ť servisních míst pro záruč a pozáruční opravy dostupná na
internetoplatformě gtxservice.pl
Naskenujte QR kód a navštivte gtxservice.pl
SK
ORIGINÁLNY (PREVÁDZKOVÝ) MANUÁL
BEZDRÔTOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÚ A MOKPRÁCU
GRAFIT 58GE105
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
VÝSTRAHA! Pri použití vysávača dodržiavajte bezpečnost
predpisy. V záujme svojej vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti tretích
strán si prečítajte tento návod, než začnete pracovať s dúchadlom.
Tento návod si uschovajte pre prípad budúcej potreby.
Tento nástroj nie je určený na použitie ľuďmi (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo ľuďmi bez skúseností alebo znalostí o tomto zariadení, pokiaľ
nie je vykonávaný pod dohľadom alebo v súlade s návodom na
používanie zariadenia poskytnuté osobami zodpovednými za
bezpečnosť.
NEZABUDNITE. Prevádzkovateľ alebo používateľ je zodpovedný za
nehody alebo ohrozenia iných osôb alebo životného prostredia.
Príprava
Pri práci vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice.
Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako napríklad
ochranné okuliare.
Pred začatím práce starostlivo skontrolujte pracovné prostredie a
odstráňte všetky predmety, ktoré môžu byť nasávané alebo
odhodené prúdom vzduchu z vysávača.
G - Vodoteskryt batérie
H - Flexibilná hadica
I - HEPA filter
J - prepínač
K - Výstup vzduchu
L - Transportná rukoväť
M - Sacia dýza s drážkou
Použite
Pred prácou s týmto zariadením si prečítajte podrobné pokyny, naj
batériu, nabíjačku a príslušenstvo.
Nepoužívajte toto zariadenie mokrými rukami, aby ste predišli úrazu
elektrickým prúdom.
Uistite sa, že zásuvka batérie a nabíjačka sú vždy suché, aby ste predišli
úrazu elektrickým prúdom.
Batériu nenabíjajte na vlhkom alebo mokrom mieste. Nepoužívajte,
neskladujte ani nenabíjajte na miestach, kde je teplota nižšia ako 10 ° C
(50 ° F) alebo vyššia ako 38 ° C (100 ° F). Neskladujte batériu vonku ani
vo vozidlách.
Vziať to batériu zo zariadenia, k sa zariadenie nepoužíva a pred
akýmkoľvek servisom.
Keď batériu nepoužívate, uchovávajte ju mimo dosahu iných kovových
predmetov, ako napríklad: sponky na papier, mince, kľúče, klince,
skrutky alebo iné malé kovové predmety, kto môžu skratovať póly.
Skratovanie svoriek batérie môže spôsobskrat, popáleniny alebo požiar.
Nepoužívajte poškodenú alebo upravenú batériu.
Zariadenie neprevracajte ani neotáčajte, prete vzduch a vzduch môžu
vstupovať do vnútornej štruktúry cez vstup vzduchu.
etky poškodediely by mal vymenalebo opraviť autorizovaný servis
a kvalifikovaný technik.
Udržujte vlasy, voľný odev, prsty a všetky časti tela mimo otvorov a
pohyblivých častí vysávača.
Zariadenie nepoužívajte na naberanie horúcej vody / tekutín, horľavých
predmetov alebo horľavých kvapalín (napr. Cigarety, zápalky, výbušniny
alebo horiace položky, popol).
imnite si maximálnu dĺžku, ktorú môže flexibilná hadica dosiahnuť. Pri
práci so strojom vždy udržiavajte správnu polohu a rovnováhu.
Nikdy nevysávajte suchý prach a nečistoty bez nasadeného filtra
HEPA.
Po použití nezabudnite vyčistiť nádrž, filter, flexibilnú hadicu a
príslušenstvo. Ak stroj nefunguje alebo sa vyskytli nejaké technické
problémy, kontaktujte miestne predajne alebo zavolajte na
zákaznícku linku zákazníckych služieb.
Vždy pracujte s dlhými nohavicami a pevnou obuvou.
Pracujte iba za denného svetla alebo s veľmi dobrým umelým
osvetlením.
Vždy sa uistite, že nohy stoja pevne. Na šikmých plochách pracujte
opatrne, aby ste nestratili rovnováhu.
Nepokúšajte sa pracovať bez nainštalovaného hadicového
príslušenstva a násadcov.
Zaistite, aby vetracie otvory v puzdre neobsahovali nečistoty.
Nezdieľajte záhradné náradie, ktoré by mohli používať deti alebo
ľudia, ktorí si neprečítali tento návod.
Nepokračujte v práci s okoloidúcimi, deťmi alebo domácimi
zvieratami v bezprostrednej blízkosti
Nesmerujte prúdenie vzduchu a listy k ľuďom.
Pri práci držte vysávač pevne, pri práci držte stabilnú polohu.
Údržba a skladovanie
20
Udržujte všetky súčasti v dobrom stave, aby bolo zaistené bezpečné
používanie vášho záhradného náradia.
Z bezpečnostných vodov vymeňte opotrebované alebo
poškodené diely.
Držte mimo dosahu detí.
POZOR! Napriek inherentne bezpečnej konštrukcii, používaniu
bezpečnostch opatrení a dodatočných ochranných opatrení vždy
existuje zvyškoriziko úrazu pri práci.
Hodnoteúdaje:
Parameter
Hodnota
Napájacie napätie
18 V DC
Menovikon
150W
Objem nádrže
10 l
Trieda ochrany
III
Úroveň zabezpečenia
IPX4
Omša
3,85 kg
Rok vyroby
Vysvetlenie použitých piktogramov
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržujte v ňom uvedené
varovania a bezpečnostné podmienky!
2. Pred opravou odpojte zariadenie od napájania.
3. Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
KONŠTRUKCIA A APLIKÁCIA
Batériový vysávač je ručné zariadenie. Pohon je DC komutátorový motor.
Batériový vysávač je zariadenie určené na čistenie v dome a okolí, napr.
Chodníkov, príjazdových ciest, garáží, suteréne. Ako vysávač sa používa
na suca mokrú prácu v interiéri. Ako fúkje vhodný na čistenie a
odstraňovanie lístia, posekanej trávy, spadnutých ihličnanov z terás, ciest
a chodníkov. Toto zariadenie nie je určené na priemyselné použitie a je
určené aj na vonkajšie použitie.
VÝSTRAHA! Nepoužívajte zariadenie v rozpore s jeho určením.
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Flexibilhadica siahajúca do 2 m - 1 kus.
2. HEPA filter - 1 kus.
3. Hubový filter - 1 kus.
4. Pracovné tipy - 2 ks
5. Flexibiladaptér - 1 kus.
6. Transportné kole - 4 ks
PRÍPRAVA NA PRÁCU
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ HADICE A PRÁCA KONČÍ
Pred začatím práce so zariadením by mala byť flexibilná hadica a
príslušenstvo správne a pevne spojené.
PRACUJTE S VYSÁVAČOM
FUNKCIA PULL / SUCK
Vezmite hada na pravú stranu.
Nasaďte konektor hadice na držadlo prívodu vzduchu (obr. 1).
Uzamknite otočením konektora v smere hodinových ručičiek.
Pripojte príslušný pracovný hrot (trojuholníková kefa alebo štrbinová
hubica) k flexibilnej hadici, aby pracoval v špecifických podmienkach
(obr. 2).
FUNKCIA DUCHA
Pripojte konektor hadice k výstupu vzduchu (obr. 3).
Uzamknite otočením konektora v smere hodinových ručičiek.
Trysku môžete k drážkam pripojiť flexibilnou hadicou, aby bol prúd
vzduchu silnejší (obr. 4).
ZAPNUTIE
Stlačte tlačidlo na kryte batérie, otvorte kryt a zapojte batériu do
zásuvky (obr. 5).
Na prevádzku zatvorte kryt batérie.
Zariadenie spustíte otočením prepínača do polohy „I“ (obr. 6).
Stroj zastavíte otočením prepínača do polohy „0“.
Svetlo vypínača je zapnuté pri normálnom napájaní.
VAKUUM SUCHÉ
Počas práce sa uistite, že zhromdené zrážky nie príliš veľké.
Aby sa nezasekli v hadici alebo v príslušenstve. Uistite sa, že je
flexibilná hadica a príslušenstvo správne pripojené a filter HEPA je
správne nainštalovaný, aby nedošlo k úniku, keď je mokrý.
Nessa zbierať nasledujúce látky:
Horľavé kvapaliny (petrolej, benzín, rozpúšťadlá atď.)
Horúce látky, ktoré sú spálené alebo údené (cigarety, zápalky, vonné
tyčinky, horúci popol alebo uhlíky z krbu), iskry a kovo prach
vznikajúci pri rezaní alebo brúsení kovu atď.
Horľavé materiály (toner, farby, spreje atď.)
Peny na čistenie kobercov atď. (Môžu spôsobiť výbuch alebo požiar)
Výbušné alebo pyroforické látky (nitroglycerín, hliník, horčík, titán,
zinok, červený fosfor, žltý fosfor, celuloid atď.
Ostré predmety (sklo, príbory, úlomky dreva, kov, kameň, klince,
žiletky, vymeniteľné čepele, špendlíky, špendlíky atď.)
Jemné škrípanie a vodivosť
Kovový prášok alebo uhlíkový prášok
Nemal by sa používať ako odvlhčovač
Veľké množstvo prachu, ako napríklad (múka, prášok do hasiacich
prístrojov atď.)
Látky, ktoré spôsobujú toxické symptómy
Agresívne chemikálie (kyselina, bielidlo atď.)
Tekuté alebo vlhké odpadky obsahujúce zvratky, výkaly
Azbest
Pesticídy
Pri vysávaní malých nečistôt v miestnostiach s nízkou vlhkosťou môže na
povrchu zariadenia dôjk statickému šoku. Na zvýšenie vlhkosti vzduchu
používajte ochran izolačné rukavice alebo striekajte vodu zo
zvlhčovača
Vysuňte HEPA filter z filtračného otvoru (obr. 7).
Zaistite, aby pripojenia vo filtri smerovali k štrbinám v sedle filtra.
Uzamknite filter HEPA otočením v smere hodinových ručičiek.
Uistite sa, že je horná časť vysávača správne pripevnená k nádrži.
Zaistite obidve západky (obr. 8).
MOKRÉ VYSÁVANIE
Nezabudnite, že kryt batérie musí byť počas prevádzky vždy
zatvorený, inak by do batérie mohli vniknúť tekutiny a spôsobiť
nebezpečenstvo. Dávajte pozor na hladinu kvapaliny v nádrži, aby
nedosiahla kritickú kapacitu. Akonáhle kvapalina v nádrži dosiahne
maximálnu úroveň, bude to signalizované iným zvukom, než je
bežná prevádzka vysávača. V takom prípade vypnite zariadenie a
vyprázdnite nádrž.
Pred vysávaním kvapalín s niekoľkými rôznymi druhmi
kontaminantov sa uistite, že je špongiový filter pred prácou bezpečne
namontovaný.
Pred začatím práce sa presvedčte, či je filter HEPA bezpečne
pripevnený
Nasuňte špongiový filter na sedlo filtra (obr. 9).
Uistite sa, že je horná časť vysávača správne pripevnená k nádrži.
Zaistite obidve západky (obr. 10).
ÚDRŽBA VYSÁVA
Pred údržbou sa uistite, že je zariadenie vypnuté a vybratá batéria.
Pokiaľ prístroj a príslušenstvo nepoužívate, uchovávajte ich v suchu.
ČISTENIE NÁDRŽE
Ak chcete nádrž vyprázdniť, otočte ju a potraste, aby ste odstránili
všetky nečistoty a tekutiny (obr. 11).
Vnútro nádrže utrite prachovou handričkou / papierom
ČISTENIE FILTROV
SPONGE FILTER
Vytiahnite špongiový filter z držiaka (obr. 9)
Filter jemne umyte vodou pri teplote nižšej ako 40 ° C (obr. 12).
Filter sa suší 24 hodín pri izbovej teplote.
HEPA FILTER
Otočením filtra HEPA proti smeru hodinových ručičiek ho odomknete
zo sedla filtra (obr. 13).
Vyberte zo zásuvky
Povrch HEPA filtra vyčistite kefkou.
Jemne umyte vodou pri teplote nižšej ako 40 ° C (obr. 14).
Filter sa suší 24 hodín pri izbovej teplote.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graphite 58GE105 Taller Vacuum Cleaner Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre