Sulzer Flow booster SB Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
Pomalubě ž né míchadlo t yp A BS SB 9 00 až 250 0
6005583-03 (07.2023)
Montáža provozní předpisy
cs
6005583-03
Sulzer si vyhrazuje právo měnit technické parametry v souladu s vývojem!
2
Monžní a provozní předpisy (Překlad původních pokynů)
Platné pro ABS ow booster
SB 931 (50/60 Hz) SB 1221 (50/60 Hz) SB 1621 (50/60 Hz) SB 1821 (50/60 Hz)
SB 932 (50/60 Hz) SB 1222 (50/60 Hz) SB 1622 (50/60 Hz) SB 1822 (50/60 Hz)
SB 933 (50/60 Hz) SB 1223 (50 Hz) SB 1623 (50/60 Hz) SB 1823 (50/60 Hz)
SB 934 (60 Hz) SB 1624 (50 Hz) SB 1824 (50/60 Hz)
SB 1625 (50 Hz) SB 1825 (50/60 Hz)
SB 2021 (50/60 Hz) SB 2221 (50/60 Hz) SB 2521 (50/60 Hz)
SB 2022 (50/60 Hz) SB 2222 (50/60 Hz) SB 2522 (50/60 Hz)
SB 2023 (50/60 Hz) SB 2223 (50/60 Hz) SB 2523 (50/60 Hz)
SB 2024 (50/60 Hz) SB 2224 (50/60 Hz) SB 2524 (50/60 Hz)
SB 2025 (50/60 Hz) SB 2225 (60 Hz) SB 2525 (50/60 Hz)
SB 2026 (60 Hz) SB 2226 (60 Hz)
Obsah
1 Všeobecné .............................................................................................................................................3
1.1 Úvod ........................................................................................................................................................3
1.2 Správné použití míchadel ........................................................................................................................3
1.3 Omezení pro použití míchadel ow booster ............................................................................................3
1.4 Oblasti použití míchadel ow booster .....................................................................................................4
1.5 Identikační kódy SB ...............................................................................................................................4
1.6 Technické parametry ...............................................................................................................................5
1.6.1 Technické údaje 50 Hz ............................................................................................................................5
1.6.2 Technické údaje pro 60 Hz .....................................................................................................................6
1.7 Rozměry ..................................................................................................................................................7
1.8 Typový štítek ...........................................................................................................................................8
2 Bezpečnost ............................................................................................................................................ 8
2.1 Osobní ochranné prostředky ...................................................................................................................9
3 Zvedání, doprava a skladování ..........................................................................................................9
3.1 Zvedání ...................................................................................................................................................9
3.2 Doprava ...................................................................................................................................................9
3.3 Zabezpečení pro dopravu .......................................................................................................................9
3.3.1 Ochrana kabelů motoru před vniknutím vlhkosti ..................................................................................... 9
4 Popis výrobku .....................................................................................................................................10
4.1 Popis motoru / monitorovacího systému motoru ...................................................................................10
4.2 Konstrukce ............................................................................................................................................ 11
4.3 Provoz s frekvenčním měničem ............................................................................................................ 12
5 Instalace ...............................................................................................................................................13
5.1 Typy instalace .......................................................................................................................................13
5.2 Montáž na piedestal .............................................................................................................................. 13
5.3 Montáž zdvihacího oka .........................................................................................................................13
5.4 Kontrola spojovacího systému ..............................................................................................................14
5.5 Montáž vrtule .........................................................................................................................................16
5.6 Montáž napínače lanka ......................................................................................................................... 16
5.7 Elektrické připojení ...............................................................................................................................18
5.7.1 Standardní schéma zapojení, napětí 380 až 420 V pro 50 Hz/460 V pro 60 Hz .................................. 18
5.7.2 Označení vodičů ..................................................................................................................................19
5.7.3 Zařízení pro měkký start (volitelné příslušenství) ..................................................................................19
5.8 Kontrola směru otáčení ......................................................................................................................... 20
5.8.1 Změna směru otáčení ..........................................................................................................................21
5.9 Připojení kontroly těsnění do řídící jednotky .........................................................................................22
6 Uvedení do provozu ............................................................................................................................23
7 Údržba .................................................................................................................................................. 24
6005583-03 3
1 Všeobecné
1.1 Úvod
Tyto Monžní a provozní pokyny a příloha Bezpečnostní pokyny pro výrobky Sulzer, typ ABS obsahují
základní pokyny pro a bezpečnostní opatření, které musejí být dodrženy během dopravy, montáže a uvedení
do provozu. Proto je nezbytně nutné, aby si tyto pokyny důkladně prostudovali montéři i pracovníci obsluhy.
Tyto pokyny musí být uloženy na přístupném místě v místě instalace
Bezpečnostní pokyny, jejichž nedodržení by mohlo způsobit ohrožení života osob, jsou zvlášť
zdůrazněny všeobecným symbolem nebezpečí.
Nebezpečné napětí je identikováno tímto bezpečnostním symbolem.
Tento symbol označuje nebezpečí výbuchu.
POZOR Objevuje se u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může poškodit zařízení
nebo ovlivnit jeho funkčnost.
POZNÁMKA Používá se pro důležité informace.
Označení obrázků: např. (3/2) - první číslice označuje číslo obrázku a druhé číslo polohu na tomto obrázku.
1.2 Správné použití míchadel
Výrobky ABS jsou konstruovány v souladu s nejnovějším stavem techniky a podle platných bezpečnostních
předpisů. Přesto může být při nesprávném použití zařízení ohrožen život uživatele nebo třetí osoby nebo může
dojít k poškození stroje či jiných zařízení.
Zařízení ABS mohou být provozována pouze v dokonalém technické stavu za dodržování všech bezpečnost-
ch požadavků a v souladu s Montážními a provozními předpisy! Jiný způsob provozování je nepřípustný a
za škody při něm vzniklé dodavatel neručí. Veškerá rizika nese provozovatel.
V případě pochybností o možnosti uvažovaného způsobu použití výrobku je nutné se předem obrátit na doda-
vatele.
Pokud se objeví jakékoliv problémy, je nutné zařízení ABS ihned zastavit, zajistit a poruchu odstranit. Nesmí
se však překročit maximální počet spuštění podle datového listu motoru. V případě nutnosti kontaktujte servisní
organizaci Sulzer.
1.3 Omezení pro použití míchadel ow booster
Míchadla ABS ow booster jsou dována jak ve standardním provedení, tak v provedení Ex pro použití v
prostředí s nebezpečím výbuchu
(
ATEX II 2G Ex h db IIB T4 Gb
)
pro 50 Hz v souladu s normami (DIN EN
809:1998 + A1:2009 + AC:2010, EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37, EN 60079-0:2012 + A11:2018, EN
60079-1:2014, EN ISO 12100 : 2010).
Limity: Rozsah okolní teplota je 0 °C až + 40 °C / 32 °F až 104 °F
Maximální hloubka ponoření 20 m (65 ft)
UPOZORNĚNÍ Prosakování maziv by mohlo vést ke znečištění čerpaného média.
POZOR Při délce kabelu menší než 20 m/65 se adekvátně snižuje i hloubka ponoru. Ve výji-
mečných případech je hloubka ponoření větší než 20 m/65 ft možná. Pro tyto instala-
ce je však nutný písemný souhlas Sulzer.
Použití pro míchání a čerpání hořlavých a výbušných kapalin je zakázáno!
V místech s nebezpečím výbuchu mohou být použita pouze stroje označené Ex!
6005583-03
4
Pro provoz strojů určených pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu platí:
V místech s nebezpečím výbuchu musí být stroj v provedení Ex při spouštění a za provozu zcela ponořen. Jiné
provozní režimy, jako např. chod nasucho nejsou dovoleny!
SB pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu musí být vybaveny bimetalovými nebo termistorovými tepelný-
mi čidly podle DIN 44082 zapojenými do vhodného relé certikovaného podle směrnice 2014/34/EU.
UPOZORNĚNÍ Používají se metody ochrany Ex typu „c“ (konstrukční bezpečnost) a typu „k“
(ponoření do kapaliny) podle EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37.
POZOR Akcelerátory provedením pro výbušné prostředí ATEX II 2G Ex h db IIB T4 Gb nemají
volitelné senzor netěsností (DI) v převodovce/olejové komoře.
Pro provoz SB určech pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu platí:
V místech s nebezpečím výbuchu musí být motor SB v provedení Ex při spouštění a za provozu zcela ponořen!
Pro provoz SB určech pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu s frekvenčním měničem platí:
Motory musí být vybaveny nadproudovou ochranou a teplenými čidly (PTC DIN 44082) ve vinutí motoru zapo-
jenými do vhodného relé certikovaného podle směrnice 2014/34/EU.
Stroje určené pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu nesmějí být nikdy provozovány při frekvenci vyšší
než je uvedeno na typovém štítku (50 Hz).
POZOR Zásahy do agregátů chráněných proti explozi smí provádět pouze k tomu zmocně
dílny/osoby s používáním originálních dílů výrobce. V opačném případě zaniká
osvědčení Ex! Všechny součásti a rozměry, které jsou relevantní pro provedení Ex,
jsou uvedeny v modulární dílenské příručce a v seznamu náhradních dílů.
POZOR Po zásahu nebo opravě dílnou/osobou k tomu nezmocněnou osvědčení Ex zaniká. V
důsledku toho se už pak agregát nesmí používat v oblastech s nebezpečím výbuchu!
Typový štítek Ex (viz obrázek 4b, 4c) se pak musí odstranit.
1.4 Oblasti použití míchadel ow booster
Míchadla ABS ow booster řady SB 900 až 2500 jsou vhodná pro míchání a promíchávání v komunálních čistír-
nách odpadních vod a v průmyslu.
1.5 Identikační kódy SB
Řada
Průměr vrtule [dm]
Motor
Otáčky vrtule [min-1]
Počet pólů motoru
AAA BB C DU VVV / W-YY.ZZ Ex
Hydraulika
Typ vrtule (2 = 2-listá tahová vrtule
3 = 3-listá tahová vrtule)
Identifikační číslo
Jmenovitý výkon motoru (P2 [kW] x 10)
Motor míchadla
Velikost motoru
Ex provedení
0580-0003
Obrázek 1 Identikační kódy SB
6005583-03 5
1.6 Technické parametry
Maximální hladina hluku míchadel je ≤ 70 dB(A). U některých typů instalace může být naměřená hladina hluku
70 dB(A) překrena.
POZOR Maximální teplota média pro nepřetržitý provoz je 40° C pro ponořené míchadlo.
1.6.1 Technické údaje 50 Hz
Vrtule Motor 50 Hz
Hmotnost
Typ ow boosteru
Průměr vrtule
Otáčky
Jmenovitý příkon P1
Jmenovitý výkon P2
Rozběh: přímý (DOL)
Rozh: hvězda/tro-
júhelník
Jmenovitý proud při
400 V
Rozběhový proud
i
400 V
Typ kabelu
Celková hmotnost
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
SB 931 900 79 1,79 1,4 l2,94 13,4 1147
SB 932 900 102 3,71 3,0 l6,50 26,3 2147
SB 933 900 113 3,71 3,0 l6,50 26,3 2147
SB 1221 1200 79 3,71 3,0 l6,50 26,3 2131
SB 1222 1200 88 3,71 3,0 l6,50 26,3 2131
SB 1223 1200 102 5,15 4,0 l9,00 41,0 2131
SB 1621 1600 42 1,79 1,4 l2,94 13,4 1150
SB 1622 1600 48 1,79 1,4 l2,94 13,4 1150
SB 1623 1600 56 3,71 3,0 l6,50 26,3 2150
SB 1624 1600 63 3,71 3,0 l6,50 26,3 2150
SB 1625 1600 79 5,88 4,5 l10,00 41,0 2150
SB 1821 1800 38 1,79 1,4 l2,94 13,4 1153
SB 1822 1800 42 1,79 1,4 l2,94 13,4 1153
SB 1823 1800 48 3,71 3,0 l6,50 26,3 2153
SB 1824 1800 56 3,71 3,0 l6,50 26,3 2153
SB 1825 1800 63 5,15 4,0 l9,00 41,0 2153
SB 2021 2000 36 1,79 1,4 l2,94 13,4 1156
SB 2022 2000 42 3,71 3,0 l6,50 26,3 2156
SB 2023 2000 48 3,71 3,0 l6,50 26,3 2156
SB 2024 2000 56 5,15 4,0 l9,00 41,0 2156
SB 2025 2000 63 5,15 4,0 l9,00 41,0 2156
SB 2221 2200 36 1,79 1,4 l2,94 13,4 1160
SB 2222 2200 42 3,71 3,0 l6,50 26,3 2160
SB 2223 2200 48 3,71 3,0 l6,50 26,3 2160
SB 2224 2200 56 5,15 4,0 l9,00 41,0 2160
SB 2521 2500 36 3,71 3,0 l6,50 26,3 2168
SB 2522 2500 38 3,71 3,0 l6,50 26,3 2168
SB 2523 2500 42 3,71 3,0 l6,50 26,3 2168
SB 2524 2500 48 3,71 3,0 l6,50 26,3 2168
SB 2525 2500 56 5,88 4,5 l10,00 41,0 2168
Typ kabelu: 1 = F7G x 1,5; 2 = F10G1,5; Kabel 10 m s volnými kabelovými konci jako standard
6005583-03
6
1.6.2 Technické údaje pro 60 Hz
Vrtule Motor 60 Hz H
motnost
Typ Flow boosteru
Průměr vrtule
Otáčky
Jmenovitý příkon P1
Jmenovitý výkon P2
Rozběh: přímý (DOL)
Rozběh: hvězda/trojúhelník
Jmenovitý proud při 460 V
Rozběhový proud při 460 V
Typ kabelu
Celková hmotnost
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
SB 931 900 96 2,04 1,6 l2,93 13,4 1147
SB 932 900 107 2,04 1,6 l2,93 13,4 1147
SB 933 900 124 4,29 3,5 l6,50 25,3 2147
SB 934 900 139 4,29 3,5 l6,50 25,3 2147
SB 1221 1200 96 4,29 3,5 l6,50 25,3 2131
SB 1222 1200 107 5,7 4,6 l8,70 41,0 2131
SB 1621 1600 45 2,04 1,6 l2,93 13,4 1150
SB 1622 1600 53 4,29 3,5 l6,50 25,3 2150
SB 1623 1600 59 4,29 3,5 l6,50 25,3 2150
SB 1821 1800 40 2,04 1,6 l2,93 13,4 1153
SB 1822 1800 45 2,04 1,6 l2,93 13,4 1153
SB 1823 1800 48 4,29 3,5 l6,50 25,3 2153
SB 1824 1800 53 4,29 3,5 l6,50 25,3 2153
SB 1825 1800 59 4,29 3,5 l6,50 25,3 2153
SB 2021 2000 35 2,04 1,6 l2,93 13,4 1156
SB 2022 2000 40 2,04 1,6 l2,93 13,4 1156
SB 2023 2000 45 4,29 3,5 l6,50 25,3 2156
SB 2024 2000 48 4,29 3,5 l6,50 25,3 2156
SB 2025 2000 53 4,29 3,5 l6,50 25,3 2156
SB 2026 2000 59 4,29 3,5 l6,50 25,3 2156
SB 2221 2200 35 2,04 1,6 l2,93 13,4 1160
SB 2222 2200 40 2,04 1,6 l2,93 13,4 1160
SB 2223 2200 45 4,29 3,5 l6,50 25,3 2160
SB 2224 2200 48 4,29 3,5 l6,50 25,3 2160
SB 2225 2200 53 4,29 3,5 l6,50 25,3 2160
SB 2226 2200 59 5,70 4,6 l8,70 41,0 2168
SB 2521 2500 35 2,04 1,6 l2,93 13,4 1168
SB 2522 2500 40 4,29 3,5 l6,50 25,3 2168
SB 2523 2500 45 4,29 3,5 l6,50 25,3 2168
SB 2524 2500 48 4,29 3,5 l6,50 25,3 2168
SB 2525 2500 53 5,70 4,6 l8,70 41,0 2168
Typ kabelu: 1 = F7G x 1,5; 2 = F10G1,5; Kabel 10 m s volnými kabelovými konci jako standard
6005583-03 7
1.7 Rozměry
D
D
ØA
ØA
E
E
L
L
C
C
B
B
F
F
550
550
67
67
G
G
D
D
0
0
Verze “B”Verze “A”
0580-0004
Rozměry pro betonový piedestal 400/780/1030 mm
Ø A B CH E FG
900 400 226 500 1271 765 508
1200 400 76 650 1152 765 508
1600 780 256 900 1278 996 700
1800 780 156 1000 1278 996 700
2000 780 56 1100 1278 996 700
2200 1030 206 1200 1278 996 700
2500 1030 56 1350 1278 996 700
Rozměry pro betonový piedestal 2050 mm
Ø A B CH E FG
900 2050 1876 500 1558 1080 855
1200 2050 1736 650 1440 1080 855
1600 2050 1526 900 1422 1080 855
1800 2050 1436 1000 1422 1080 855
2000 2050 1326 1100 1422 1080 855
2200 2050 1226 1200 1422 1080 855
2500 2050 1076 1350 1422 1080 855
Obrázek 2 Betonový piedestal
67
67
F
F
550
550
E
E
ØA
ØA
C
C
D
D
B
B
G
G
L
L
D
D
Verze “B”
Verze “A”
0580-0005
Rozměry pro ocelový piedestal 380/780/1030 mm
Ø A B CH E FG
900 380 215 500 1255 750 400
1200 380 55 650 1136 750 400
1600 780 265 900 1197 952 975
1800 780 165 1000 1197 952 975
2000 780 65 1100 1197 952 975
2200 1030 205 1200 1219 1026 1080
2500 1030 55 1350 1219 1026 1080
Obrázek 3 Ocelový piedestal
6005583-03
8
1.8 Typový štítek
Doporučujeme opsat údaje z typového štítku stroje do obr. 4a, aby byly kdykoliv k dispozici.
I
N
A
Motor E. Cl
IP68
Weight
DN
Q
H
Hmax.
Hmin.
Nema Code
T
A
max. °C
P
1N
P
2N
n
Ø
Hz
max.
3~
UN
V
PN SN
Type
1
2
34
5
6
78910
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22
23 24
2526
27
28
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
Clonard Road, Wexford.
Ireland.
0580-0011
Obrázek 4a Typový štítek
Legenda
1 Adresa 15 max. teplota prostředí [pružná jednotka]
2 Typové označe 16 Nema Code Letter (jen při 60 Hz, například H)
3 Obj.č. 17 Min. dopravní výška [pružná jednotka]
4 Sériové číslo 18 Jmenovitá šířka [pružná jednotka]
5 Číslo zakázky 19 Dopravované množství [pružná jednotka]
6 Rok výroby [měc/rok] 20 Dopravní výška [pružná jednotka]
7 Jmenovité napětí 21 Max. dopravní výška [pružná jednotka]
8 max. hloubka ponoření [pružná jednotka] 22 Hmotnost (bez dílů nástavby) [pružná jednotka]
9 Jmenovitý proud 23 Stupeň účinnosti – motor
10 Frekvence 24 Směr otáčení hřídele motoru
11 Výkon (příkon) [pružná jednotka] 25 Provozní režim
12 Výkon (výstupní) [pružná jednotka] 26 Hlučnost
13 Otáčky [pružná jednotka] 27 ipojení fází
14 Ø oběžného kola/vrtule [pružná jednotka] 28 Ochrany
SN:
Obrázek 4b Typový štítek ATEX Obrázek 4c Typový štítek CSA / FM
POZNÁMKA V případě jakýchkoliv dotazů vždy uvádějte typ zařízení, typové a výrobní číslo.
POZNÁMKA Pro některé země jsou dodávány speciální typové štítky.
2 Bezpečnost
Musí být dodržovány všeobecné a specické zdravotní a bezpečnostní pokyny uvedené v samostatné brožuře
Bezpečnostní pokyny. V případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte dodavatele.
6005583-03 9
2.1 Osobní ochranné prostředky
Ponorná elektrická zařízení mohou představovat mechanické, elektrické a biologické nebezpečí pro personál
během instalace, provozu a servisu. Je povinné používat vhodné osobní ochranné prostředky (OOP).
Minimálním požadavkem je nošení ochranných brýlí, obuvi a rukavic. Vždy by však mělo být provedeno
posouzení rizik na místě, aby se zjistilo, zda je zapotřebí další vybavení, např. bezpečnostní postroj, dýchací
přístroje atd.
3 Zvedání, doprava a skladování
3.1 Zvedání
POZOR! Dodržujte celkovou hmotnost zařízení Sulzer a jejich připojech součástí! (hmotnost základní
jednotky najdete na remním štítku).
Dodaný duplikát remního štítku musí být vždy umístěn viditelně v blízkosti místa, kde je čerpadlo instalováno
(např. u svorkovnic / ovládacího panelu, kam je připojena kabeláž čerpadla).
POZNÁMKA! Zvedací zařízení se nesmí používat, jestliže celková hmotnost zařízení a připojených
součástí přesahuje bezpečnostní předpisy uvedené v návodu.
Při uvání bezpečného pracovního zatížení jakéhokoliv zvedacího zařízení je třeba dodržovat celkovou
hmotnost zařízení a příslušenství! Zvedací zařízení, tj. jeřáb a řetězy, musí mít dostatečnou zvedací kapacitu.
Zvedák musí být dimenzován dostatečně pro celkovou hmotnost zařízení (včetně zvedacích řetězů nebo ocelo-
vých lan a veškerého příslušenst, jež může být připojeno). Koncový uživatel přebírá výhradní odpovědnost za
to, že je zvedací zařízení certikované, v dobrém stavu a pravidelně prohlíženo kompetentní osobou ve lhůtách
podle místních předpisů. Opotřebované nebo poškozené zvedací zařízení se nesmí používat a je třeba je
řádným způsobem zlikvidovat. Zvedací zařízení musí rovněž splňovat místní bezpečnostní pravidla a předpisy.
POZNÁMKA! Pokyny pro bezpečné používání řetězů, lan a závěsů, dodávaných společností Sulzer,
jsou uvedeny v návodu pro zdvihací zařízení, dodávanému s položkami, a musí být
plně dodržovány.
3.2 Doprava
Míchadlo nesmí být nikdy zvedáno za silový kabel.
Míchadlo je vybaveno jeřábovým okem na upevnění řetězu pro dopravu, instalaci a zvedání.
Dbejte na celkovou hmotnost míchadla (viz. Obr. 4a Typový štítek). Zvedací zařízení a řetěz musí být
dimenzovány pro celkovou hmotnost zařízení a musí odpovídat platným bezpečnostním předpisům.
Míchadlo musí být ochráněno před povalením!
Míchadlo je připraveno pro dopravu na vodorovné ploše odpovídající pevnosti. Je třeba zabránit jeho
převrácení.
Nestůjte ani nepracujte pod břemenem zavěšeným na zvedacím zařízení !
Výška zvedacího zařízení musí být zvolena nejen s ohledem na celkovou výšku míchadla, ale i na
potřebnou délku zvedacího řetězu!
3.3 Zabezpečení pro dopravu
3.3.1 Ochrana kabelů motoru před vniknutím vlhkosti
Kabely motoru jsou chráněny proti vniknutí vlhkosti tak, že jejich konce jsou v závodě utěsněny ochrannými
návleky.
POZOR Tyto ochranné návleky smějí být odstraněny až těsně před připojením kabelu ke svor-
kovnici.
6005583-03
10
Zvláštní pozornost je třeba věnovat kabelům při skladování a instalaci v místech, kde může dojít k zaplavení
chadla ještě před jeho uložením a připojením kabelů ke svorkovnici. Ochranné návleky chrání kabel pouze
proti vniknutí vlhkosti, ale nezaručují jeho ochranu v případě ponoření kabelu do vody.
POZOR Ochranné návleky nejsou vodotěsné a chrání kabel proti vniknutí vlhkosti pouze při
postříkáním vodou apod. Konce kabelů nesmějí být ponořeny do vody, neboť by
mohlo dojít k průniku vody kabelem do motoru.
POZNÁMKA Konce kabelů vždy upevněte tak, aby nemohly být v žádném případě zaplaveny vo-
dou.
POZOR Při manipulaci s kabelem dávejte pozor, aby nedošlo k poškození jeho izolačního
pláště!
3.4 Skladování míchadel
POZOR Výrobky Sulzer musí být chráněny proti nepříznivým vlivům jako např. UV záře
z přímého slunečního svitu, vysoký obsah vzdušné vlhkosti, emise prachu , me-
chanické vlivy, mráz atd. Optimální ochranu zařízení zajišťuje originální zabalení
z výrobního závodu Sulzer spolu s ochrannými opatřením během transportu. Pokud
je zařízení vystaveno teplotě nižší než 0° C, je třeba se přesvědčit, že v hydraulické
skříni, chladícím systému a jiných dutinách není žádná voda. V případě extrémních
mrazů by se nemělo se zařízením ani s kabely nijak manipulovat. Při skladování za
extrémních podmínek, např. v tropech nebo na poušti, je třeba učinit další ochranná
opatření. V tomto případě se obraťte na zástupce Sulzer.
POZNÁMKA Během dlouhodobého skladování nevyžadují zařízení Sulzer žádnou zvláštní údbu.
Ruční protočení způsobí, dostane mezi těsnící povrchy kroužků a je zajištěna správ-
ná funkce mechanické ucpávky. Ložiska na hřídeli nevyžadují žádnou údržbu..
4 Popis výrobku
4.1 Popis motoru / monitorovacího systému motoru
Motor
Trojfázový motor s kotvou nakrátko.
Jmenovité napětí: 400 V 3~, 50 Hz / 460 V 3~, 60 Hz.
Třída izolace F = 155 °C / 311 °F, krytí IP68.
Rozběh: přímý nebo hvězda/trojúhelník podle výkonu motoru.
Těsnění hřídele
Hřídel motoru je uložen v kuličkových ložiscích, která nevyžadují údržbu.
Na straně média je hřídel těsněn vysoce kvalitní mechanickou ucvkou, která nezávisí na směru otáčení.
Monitorování motoru
Všechny motory jsou vybaveny tepelnými čidly, která vypnou motor v případě dosažení příliš vysoké teploty.
Tepelná čidla musí být správně zapojena v rozvaděči.
Monitorování ucpávky
Senzor netěsností (DI) elektroda zajišťuje monitorování ucpávky a pomocí speciální elektroniky (volitelné)
hlásí průnik vlhkosti do komory svorkovnice a do převodovky (volitelné).
Provoz s frekvenčním měničem
Všechna míchadla ow booster jsou při správném navržení vhodná pro použití s frekvenčním měničem.
Dodujte směrnice EMC a Pokyny pro instalaci a provoz použitého měniče.
6005583-03 11
4.2 Konstrukce
13 89 67 21
4
3
10 11 12 14 5
0580-0006
Obrázek 5 Řez míchadlem SB
Legenda
1 Konzola 8 Mechanická ucpávka
2 Kabelová průchodka 9 Olejová komora
3 Komora svorkovnice 10 Hřídel vrtule
4 Těsnění komory motoru 11 SD - kroužek
5 Stator 12 evodovka
6 Zdvihací oko s třmenem 13 Vrtule
7 Těleso motoru 14 Senzor netěsností (volitelné)
6005583-03
12
4.3 Provoz s frekvenčním měničem
Stator a izolace motoru ABS jsou vhodné pro provoz s frekvenčním měničem. Při provozu s frekvenčním
měničem je však nutné splnit následující požadavky:
Je nutné dodržet směrnici EMC (elektromagnetická kompatibilita).
Křivky otáček / kroutících monentů pro motory poháněné s frekvenčmi měniči najdete v našem produktu
Programy výběru.
Motory v provedení Ex musí být vybaveny termistory (PTC).
Stroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu nesmějí být nikdy, bez výjimky, provozovány při frekvenci
vyšší než 50 Hz podle údaje uvedeného na typovém štítku. Přitom je nutno zajistit, aby nebyl po spuštění
překročený jmenovitý proud, uvedený na typovém štítku motorů. Rovněž se nesmí překročit maximální počet
spuštění podle datových listů motorů.
Stroje, které nejsou určeny do prostředí s nebezpečím výbuchu mohou být provozovány do frekvence uvede-
né na typovém štítku. Vyšší frekvence je možné použít pouze po konzultaci a písemném povolení výrobního
závodu Sulzer.
i provozu motorů v provedení Ex s frekvenčmi měniči je nutné dodržovat zvláštní požadavky na dobu
reakce tepelných čidel.
Nejnižší povolená frekvence je 25 Hz.
Maximální frekvence musí být nastavena tak, aby nebyl překročen jmenovitý výkon motoru.
Moderní měniče frekvence používají vyšší kmitočty vlny a strmější nárůst na čele napěťové vlny. To přineslo
nižší ztráty výkonu motoru a nižší hlučnost. Naneštěstí amplituda napěťových pulsů vykazuje překmitovou
špičku, která v přívodním kabelu způsobuje při vysoké strmosti nárůstu napětí předčasné opotřebení izolace
vinutí, čímž se zkracuje životnost motoru.
Aby k tomuto nedocházelo, musí být tyto typy měničů při použití v kritických zónách (viz. Obrázek 6) vybaveny
sinusovými ltry. Vybrané sinusové ltry musí být vhodné pro daný frekvenční měnič s ohledem na jeho vý-
stupní jmenovité napětí, jmenovitý proud a požadované napěťové kmitočty. Přitom je nutné zajistit, aby bylo na
svorkovnici motoru udržováno jmenovité napětí.
kritická oblast
nekritická oblast
L= celková délka připojovacího kabelu motoru (od měniče kmitočtu k motoru)
10 50 100 150 L[m]
UN[V]
660
600
460
400
380
230
0562-0012
Obrázek 6 Kritická/nekritická oblast
6005583-03 13
5 Instalace
Je nutné dodržet všechny bezpečnostní pokyny uvedené v předcházejících kapitolách!
Při provádění jakýchkoliv prací je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy platné pro uzavřené prostory čistíren
odpadních vod a čerpacích stanic a také pravidla technické praxe.
5.1 Typy instalace
Míchadla ow booster jsou dodávána pro 2 varianty instalace vždy s možností volby betonového nebo ocelo-
vého piedestalu.
Varianta „A“ (pevná instalace)
Při této instalaci je vodící tyč a držák vodící tyče pevně ukotven ke konstrukci nádrže. Spojovací kus je přišrou-
bován na piedestalu. Vodící tyč je zhotovena a upravena na místě instalace.
Varianta „B“ (přenosná instalace)
U tohoto typu instalace je zamykací mechanismus integrován do vodící tyče. Vodící tyč o požadované délce je
vyrobena předem a je připevněna na spojovací kus. Na místě instalace se spojovací kus s vodící tyčí přišroubu-
je k piedestalu.
V případě potřeby je samozřejmě možné dodatečně stabilizovat instalaci podle varianty „B“ dodatečným vy-
ztužením pomocí konzol.
5.2 Montáž na piedestal
POZNÁMKA Montáž betonového a ocelového piedestalu je popsána ve zvláštních „Pokynech pro
montáž betonového a ocelového piedestalu”
5.3 Montáž zdvihacího oka
išroubujte zdvihací oko (7/1) k tělesu míchadla ow booster pomocí šroubů (7/2) a zajišťovacích položek
Nord-Lock® (7/3). Utahovací moment: 56 Nm.
1
2
3
0580-0007
Obrázek 7 Montáž jeřábového oka
POZOR Dbejte na správnou polohu zajišťovacích položek Nord-Lock®.
6005583-03
14
5.4 Kontrola spojovacího systému
Je nutné dodržet všechny bezpečnostní pokyny uvedené v předcházejících kapitolách!
Pomocí vhodného zvedacího zařízení spusťte míchadlo ow booster bez vrtule podle Obr. 8 do prázdné ná-
drže. Spojte je se spojovacím kusem. Zkontrolujte, že spojování i rozpojování funguje bezvadně.
POZNÁMKA Správná kontrola spojování a rozpojování systému s namontovanou vrtulí nemůže
být provedeno v prázdné nádrži, neboť nedochází k nadnášení vrtule míchadla a ne-
může být dosažen přesný sklon míchadla.
0580-0008
Obrázek 8 Kontrola spojovacího systému v prázdné nádrži
POZOR Při použití mechanického zvedacího zařízení (např. jeřáb) nebo zařízení s větší nos-
ností je nutné dávat větší pozor! pokud se oww booster vzpříčí na vodící tyči, nesmí
zdvihací síla překročit 3000 N!
6005583-03 15
Varianta „A“:
Spouštějte ow booster do nádrže dokud nezapadne do zámku spojky. Šroubem na držáku te otáčejte ve
směru pohybu hodinových ruček (vodící tyč se posunuje směrem dolů) dokud spodní hrana vodící tyče není
pevně usazena ve vodící konzole míchadla. Šroub utahujte, dokud ukazatel není v zeleně označené oblasti
držáku tyče (viz. Obr. 10).
X
X
0580-0009
X
X
0580-0010
Obrázek 9 Odemykání spojovacího systému Obrázek 10 Zamykání spojovacího systému
Varianta „B“:
Míchadlo spusťte do nádrže a šroubem na vršku tyče otáčejte proti směru pohybu hodinových ruček dokud
se spojovací systém neuzamkne. Šroub utáhněte momentem 80 Nm.
1
2
0580-0011
2
1
0580-0012
Obrázek 11 Odemykání spojovacího systému Obrázek 12 Zamykání spojovacího systému
6005583-03
16
Elektrické připojení míchadla ow booster se provádí podle popisu v kap. 5.7 Elektrické připojení. Kabel motoru
ipevněte podle popisu v kap. 5.6 a zavěšte jej na kabelový hák. Zkontrolujte směr otáčení podle popisu v kap.
5.8.
Z bezpečnostních důvodů je kontrola směru otáčení prováděna bez vrtule podle popisu v kap. 5.8
před namontování vrtule!
5.5 Montáž vrtule
1
432
5
6
7
0580-0013
Obrázek 13 Montáž vrtule
Legenda
1 Vrtule 4 Upevňovací šroub 7 Fixing Ring
2 O-kroužek 5 Pero
3 Pojistné podložky Nord-Lock® 6 O-kroužek
POZNÁMKA Pero (13/5) je vždy namontováno v továrně.
POZOR Dbejte na správnou polohu pojistných podložek Nord-Lock®.
Náboj vrtule a konec hřídele lehce potřete vazelínou
Nasaďte vrtuli tak, aby pero a drážka byly v zákrytu a zatlačte.
Na upevňovací šroub (13/4) nejdříve vložte pojistné podložky Nord-Lock® (13/3) a potom O-kroužek ring
(13/2).
Zašroubujte upevňovací šroub (13/4) a utáhněte jej momentem 56 Nm.
5.6 Montáž napínače lanka
Pomocí třmenu upevněte ocelové lanko ke zvedacímu oku (14/3). Plastové průchodky (14/8) jsou již vloženy
i výrobě.
Povolte co nejvíce napínač lanka (14/11) a zavěste je na kabelový hák (14/10) nebo jiné vhodné zařízení.
Pomocí lanové svorky vytvořte na horním konci lana smyčku. Přitom dbejte na správnou délku ocelového
lanka (lanko nesmí být povolené - prověšené).
Lanko opatrně napněte. Zámkový mechanizmus musí být uzamčen.
Nakonec připevněte podle Obr. 14 pomocí speciální lepící pásky (14/6) k ocelovému lanku silový kabel (ve
vzdálenosti 50 cm).
6005583-03 17
50 cm
11
1
2
6
8
4
3
10
9
7
5
0580-0014
Obrázek 14 Montáž napínače lanka
Legenda
1 Lanová svorka 7 Pojistná podložka Nord-Lock®
2 Ocelové lanko 8 Plastové průchodky
3 Screw, washers, nut 9 Hák (Volitelné)
4 Šroub se šestihrannou hlavou 10 Kabelový hák (Volitelné)
5 Silový kabel 11 Napínač lanka
6 Speciální lepicí páska 12 Zvedací zařízení 5 kN (Volitel)
6005583-03
18
5.7 Elektrické připojení
Je nutné dodržet všechny bezpečnostní pokyny uvedené v předcházejících kapitolách!
Před uvedením do provozu musí kvalikovaná osoba zkontrolovat, že byla provedena všechna požadovaná
elektrická ochranná opatření. Uzemnění, nulový vodič, ochranné jističe atd. musí odpovídat předpisům místních
rozvodných závodů a jejich funkčnost musí být zkontrolována kvalikovaným pracovníkem.
POZOR Systém napájení v místě instalace, např. průřez vodičů a maximální úbytek napě
ívodního elektrického vedení, musí odpovídat předpisům VDE, popř. dalším míst-
ním předpisům. Napětí uvedené na typovém štítku míchadla musí odpovídat napětí v
přívodním vedení.
Připojení hlavního přívodního elektrického vedení i připojení kabelu míchadla na svorky rozvaděče
musí odpovídat schématu zapojení rozvaděče a schématu elektrického připojení motoru. Připojení
musí být provedeno kvalikovanou osobou.
Přívodní silový kabel musí být chráněn pojistkou odpovídající jmenovitému výkonu motoru.
V čerpacích stanicích a nádržích musí být provedeno pospojování způsobem odpovídajícím normám EN
60079-14:2014 [Ex] nebo IEC 60364-5-54 [není-Ex] (Předpisy pro instalaci potrubí, ochranná opatření v
silnoproudých zízeních).
V případě dovky míchadla se standardním rozvaděčem musí být rozvaděč chráněn před vlhkostí a namonto-
ván v místě, kde nemůže být zaplaven. Dbejte na správné zapojení uzemněné zásuvky CEE.
POZOR Jediný přípustný způsob rozběhu je uvedena v kapitole 1.6 Technické parametry
nebo na typovém štítku. Jiný způsob rozběhu je nutné konzultovat s dodavatelem.
V případě, že ow booster není dodán se standardním rozvaděčem, platí následují-
cí: míchadlo ow booster může být provozováno pouze v případě, že je instalován
ochranný jistič s nadproudovou ochranou a jsou zapojena tepelná čidla.
5.7.1 Standardní schéma zapojení, napětí 380 až 420 V pro 50 Hz/460 V pro 60 Hz
M3 ~
PE
11
22
W2
V2
W1
V1
U2 U1
10
W1
U1
V1
0551-0031
50 Hz 60 Hz
A 14/4 A 16/4
Obrázek 15 Jeden silový kabel s integrovanými kontrolními vodiči
6005583-03 19
M3 ~
PE
11
22
W2
V2
W1
V1
U2 U1
10
V2
U2
W2
W1
U1
V1
0551-0032
50 Hz 60 Hz
A 30/4 A 35/4
A 40/4 A 46/4
A 45/4
Obrázek 16 Jeden silový kabel s integrovanými kontrolními vodiči
5.7.2 Označení vodičů
Přímý rozběh do hvězdy
1U1
4
6
32
5
U2
W2 V2
W1 V1
0562-0033
L1 L2 L3 Spojení
U1 V1 W1 U2 & V2 & W2
Přímý rozběh do trojúhelníka
1
U1
4
6
3
2
5
U2
W2
V2
W1
V1
0562-0034
L1 L2 L3 -
U1; W2 V1; U2 W1; V2 -
Okruh tepelných čidel (F1) musí být zapojen na kontakty motoru tak, aby bylo nutné provádět reseto-
vání ručně.
POZOR Tepelná čidla mohou být používána pouze v souladu se specikací výrobce (viz ná-
sledující tabulka).
Pracovní napětí...AC 100 V na 500 V ~
Jmenovité napětí AC 250 V
Jmenovitý proud AC cos φ = 1,0 2,5 A
Jmenovitý proud AC cos φ = 0,6 1,6 A
Max. spínací proudpři IN5,0 A
5.7.3 Zařízení pro měkký start (volitelné příslušenství)
Doporučujeme použití měkkého startu v případě, že...
mají být agregáty ( ≥ 3 kW) provozovány s typem startu DOL.
mají být agregáty provozovány v občasném provozu.
Zařízení pro měkký start, které je dostupné jako volitelné příslušenství, se připojuje tak, jak je uvedeno na obr.
19. Nákres zapojení motoru se zařízením pro měkký start (volitelné příslušenství).
POZOR Agregáty smí být připojeny k zařízení pro měkký start pouze v předepsané kombinaci
s typem startu DOL.
6005583-03
20
M3 ~
PE
F1
DI
W2
V2
W1
V1
U2 U1
F0
W1
U1
V1
Flow booster
1
23
0580-0001
Legenda
1 soft starr LH4
2 svorkovnice
3 k rozvaděči
Obrázek 17 Schéma zapojení se softstartérem (volitelné)
0551-0035
Obrázek 18 Zkoušení a nastavení softstartéru
Zkouška a nastavení soft startéru:
POZOR Před první zkouškou nastavte potenciometr do polohy C.
Postupujte podle pokynů výrobce softstartéru, které jsou součástí dodávky softstartéru.
Zkouška:
i první zkoušce nastavte potenciometr do polohy „C“.
Nastavení:
Nastavte nejnižší možný rozběhový moment (v daném regulačm rozsahu).
Nastavte nejdelší možný dobu rozběhu (v daném regulačním rozsahu).
5.8 Kontrola směru otáčení
POZOR Míchadlo ow booster musí být provozováno s předepsaným směrem otáčení!
Směr otáčení musí být kontrolován při prvním uvedení do provozu a po každém přemístění míchadla. Kontro-
lu musí provést kvalikovaná osoba.
i kontrole směru otáčení se míchadlo ow booster bez vrtule! nechá krátkou běžet. Před tím je nutné pero
v drážce hřídele zajistit lepicí páskou.
Směr otáčení vrtulí velikosti Ø 1600 až Ø 2500 je správný, pokud se hřídel vrtule při pohledu zezadu přes
těleso motoru otáčí proti směru pohybu hodinových ručiček nebo pokud se hřídel vrtule otáčí ve směru
šipky (na štítku tělesa převodovky).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sulzer Flow booster SB Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions