Zetor PROXIMA 2011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
ZETOR
Návod k obsluze, který Vám předkládáme, Vás seznámí s obsluhou a údržbou nového modelu řady PROXIMA pro
rok 2011.
Přesto, že mnozí z Vás mají bohaté zkušenosti z provozu jiných traktorů, prosíme, abyste se s obsahem tohoto ná-
vodu seznámili co nejdůkladněji.
Najdete v něm mnoho nových informací a získáte dokonalý přehled, jakým způsobem můžete traktor při různých
pracích nejlépe využít.
Při dodržení uvedených zásad obsluhy, údržby traktoru a bezpečnosti jízdy se stane Váš nový traktor spolehlivým a
dlouholetým společníkem.
Tisíce spokojeně odpracovaných hodin Vám přeje výrobce traktoru.
ZETOR
Brno
2
Údaje o technických datech, konstrukci, vybavení, materiálu, vnějším vzhledu jsou platné v okamžiku tisku. Výrobce si vyhrazuje
právo změny.
3
OBSAH
Návod k obsluze obsahuje popis, obslu-
hu a údržbu standardního provedení i
příslušenství, kterým může být podle
přání traktor vybaven. Příslušenství, kte-
ré není standardně namontováno od vý-
robce (ze závodu), nemůže být před-
mětem reklamace. Servisní šeková kníž-
ka pro traktory není součástí návodu k
obsluze, ale tvoří samostatnou příručku,
která je Vám předávána při koupi nového
traktoru.
Strana
Traktory Proxima......................................................................................................... 4
Umístění výrobních čísel – traktor s kabinou............................................................... 5
Bezpečnostní pokyny pro uživatele............................................................................. 7
Preventivní denní údržba .......................................................................................... 11
Seznámení s traktorem ............................................................................................. 17
Jízdní provoz............................................................................................................. 47
Zajíždění traktoru ...................................................................................................... 63
Transportní využití..................................................................................................... 67
Pohon zemědělských strojů...................................................................................... 75
Hydraulické zařízení.................................................................................................. 81
Závěsy ......................................................................................................................99
Změna rozchodu kol................................................................................................ 107
Přídavná závaží ...................................................................................................... 115
Elektrická instalace ................................................................................................. 121
Údržba traktoru ....................................................................................................... 129
Pokyny k údržbě...................................................................................................... 147
Seřizování ............................................................................................................... 167
Hlavní technické parametry..................................................................................... 183
Rejstřík.................................................................................................................... 205
4
TRAKTORY PROXIMA
TRAKTORY PROXIMA
výkon motoru
(kW)
Typ
traktoru EC 24 2000/25/EC
Z70 45 47,6
Z80 53 56,3
Z90 60 64,3
Z100 66 70,4
G1
5
UMÍSTĚNÍ VÝROBNÍCH ČÍSEL – TRAKTOR S KABINOU
G2
6
UMÍSTĚNÍ VÝROBNÍCH ČÍSEL
Při objednávání náhradních dílů a veškerém písemném i ústním styku používejte údajů o Vašem traktoru, které si zaznačte do
níže uvedených rámečků.
Typ traktoru
Zetor Proxima Z70
Zetor Proxima Z80
Zetor Proxima Z90
Zetor Proxima Z100
Označení "vpravo", "vlevo", "vpředu",
"vzadu" platí ve směru jízdy traktoru.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět bě-
hem výroby změny v konstrukci a výbavě
sloužící technickému pokroku.
Výrobní číslo traktoru
Výrobní číslo motoru
G3
7
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
Věnujte zvýšenou pozornost částem
návodu k obsluze a údržbě, které
jsou označeny tímto symbolem.
Symbol naleznete u všech dů-
ležitých upozornění, která se tý-
kají bezpečnosti provozu.
Řiďte se těmito upozorněními
a jednejte v těchto případech
zvlášť opatrně!
Informujte o těchto upozorně-
ních Vaše spolupracovníky a
ostatní uživatele.
Kapitoly označené tímto symbo-
lem důkladně prostudujte před
započetím obsluhy, prováděním
oprav a seřizováním traktoru.
Symbol naleznete u všech dů-
ležitých upozornění, která se tý-
kají obsluhy, seřizování a oprav
spouštěče.
Řiďte se těmito upozorněními
a jednejte v těchto případech
zvlášť opatrně!
Tímto symbolem jsou označeny
části Návodu k obsluze týkající
se ochrany životního prostředí.
Tímto symbolem je označeno
příslušenství traktoru montované
ve výrobním závodě na přání
zákazníka.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
PŘEDPISY
1.S traktorem smí pracovat jen vyškole-
ný pracovník, který má platné oprávně
k řízení traktoru a je důkladně seznámen
s provozními a bezpečnostními zásadami.
2.Kromě upozornění týkajících se bez-
pečnosti, uvedených v Návodu k obslu-
ze, jste povinni respektovat všeobecně
platné bezpečnostní a dopravní předpisy
země, ve které je traktor užíván.
SPRÁVNÝ ODĚV
3.Nenoste volně vlající neupnutý oděv a
volně vlající dlouhé vlasy.
4.Při vykonávání všech prací používejte
vhodné (předepsané) osobní ochranné
prostředky (pracovní obuv, rukavice atd).
SPOUŠTĚNÍ MOTORU
5.Spouštění motoru sjížděním ze svahu
není dovoleno.
6.Rozjíždět traktor za účelem spouště
motoru pomocí druhého traktoru nebo
jiného vozidla je dovoleno jen s použitím
tažné tyče.
7.Startujte pouze z pracoviště
řidiče při řadící páce v neutrálu a
se sešlápnutým pedálem spojky.
Nebezpečí smrti při startování
zkratováním svorek spouštěče.
8.Klíček musí být ve spínací skříňce v
poloze "I".
9.Při zahřívání motoru elektrickým ohří-
vačem zasuňte zástrčku přívodu elektric-
kého proudu nejprve do ohřívače a po-
tom připojte na síť. Po ukončení zahří-
vání odpojte nejprve zařízení od elek-
trické sítě.
JÍZDNÍ PROVOZ
10.Hadice hydrostatického řízení, brzd a
palivového systému je nutno kontrolovat
a v případě zjištění příznaků poškození
proveďte jejich výměnu. Jako příznak po-
škození hadice je možno uvést: - trhlinky
na povrchu hadice, uvolnění předpě
spojení hadice, (což lze ověřit snadným
stažením hadice z přípojky) a mechanic-
ké poškození hadice. Hadice s vy-
značenou životností je nutné po uplynutí
vyznačené lhůty životnosti ihned
vyměnit.
11.Při jízdě na komunikacích s přívěsy a
řadím musí být brzdové pedály spo-
jeny západkou.
12.Brzdy a řízení musí být stále v per-
fektním stavu.
13.Jízda z kopce bez zařazeného pře-
vodového stupně je zakázána!
14.Zvláštní pozornost věnujte řízení trak-
toru na svahu, rozbláceném, písčitém,
zledovatělém a nerovném terénu.
8
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
15.Dodržujte stanovený úhel svahové
dostupnosti tj. max. 11°. U traktorů s před-
ní hnací nápravou 12°.
16.Respektujte celkovou dovolenou hmot-
nost soupravy udanou na výrobním štít-
ku traktoru, případně na blatníku zadního
kola.
17.Při jízdě v zatáčce nepoužívejte uzá-
věrku diferenciálu.
18.Nastupování a vystupování z jedou-
cího traktoru je zakázáno.
19.Při jízdě traktoru se zemědělskými
stroji zavěšenými v předním tříbodovém
závěsu, snižte pojezdovou rychlost trak-
toru na 15 km.h-1.
20.Při jízdě se stroji zavěšenými v zad-
ních závěsech nesmí klesnout zatížení
řízené nápravy pod 18 až 20 % okamžité
hmotnosti soupravy.
21.Při agregaci traktorů, Proxima 75, 85,
95 se stroji a nářadím s velkým tahovým
odporem, kdy otáčky motoru klesají a
motor má tendenci se zastavit, nesmí být
při práci s těmito stroji používány
redukované převodové stupně 1R, 2R,
3R.
22.U traktorů Proxima 65 se nesmí při
práci s těmito stroji používat redukované
převodové stupně 1R, 2R.
DOPRAVA OSOB, OBSLUHA
23.Na traktoru smí být přepravováno jen
tolik osob, kolik je uvedeno v technickém
průkazu.
24.Osoby, které nejsou pověřeny prací s
přídavným zařízením traktoru, se nesmí
zdržovat mezi traktorem a závěsným
strojem (nářadím).
25.Dříve než se s traktorem rozjedete,
prověřte si, zda Vám v jízdě nebrání pří-
tomnost nepovolané osoby nebo nějaká
překážka.
26.Maximálně povolená rychlost sou-
pravy (traktor + přívěs nebo návěs) se
vzduchovými brzdami 30 km.h-1. Pouze
u typů s bržděnou přední hnací nápravou
je povolena maximální rychlost soupravy
(traktor + přívěs nebo návěs) 40 km.h-1.
VYPROŠTĚNÍ, TLAČENÍ
27.K vyproštění zapadlého traktoru po-
užívejte tažné tyče nebo lana.
Nikdy nepoužívejte řetězy! Při
přetržení řetězu hrozí nebezpečí
smrti!
28.Při vyprošťování je nebezpečné zdr-
žovat se v blízkosti tažného lana.
29.Na rámu traktoru je namontován
přední hák, který slouží jen pro odtažení
samotného traktoru tj. bez přívěsu, nebo
jiného přídavného zařízení.
30.Při tlačení jiných vozidel (vleků, pří-
věsů, apod.) traktorem, nikdy nepouží-
vejte mezi traktor a tlačený předmět vol-
ně vložená břevna, nebo tyče.
OPUŠTĚNÍ TRAKTORU
31.Neparkujte traktor s neseným nářa-
dím ve zvednuté poloze.
32.Před opuštěním traktoru nezapomeň-
te traktor zabrzdit ruční brzdou (zařazedit
převodový stupeň), vyjmout klíček ze
spínací skříňky a uzamknout kabinu.
33.U traktoru vybaveného reverzací za-
řaďte páku reverzace do polohy pro jízdu
vpřed.
34.Pro vystupování z traktoru používejte
běžně levou stranu traktoru. Rozhléd-
něte se zda nepřijíždí nějaké vozidlo,
které by mohlo při vystupování ohrozit
vaši bezpečnost.
35.Pro vystupování používejte stupaček
a přidržujte se madel. Dbejte zvýšené
opatrnosti v prostoru řadící páky převodů
a páky ruční regulace dodávky paliva.
36.Při opouštění traktoru s motorem v cho-
du, zabrzděte ruční brzdou.
POUZE PŘI ZASTAVENÉM MOTORU
37.Veškeré práce spojené s doplňová-
ním paliva, čistěním, promazáváním a
seřizováním traktoru, či závěsných stro-
jů, se mohou provádět jen při zastave-
ném motoru a zastavení pohyblivých
částí traktoru, mimo kontrolu funkce
brzd, hydrauliky a nabíjení.
38.Před odmontováním kapoty je nutné
vždy zastavit chod motoru. V uzavřené
9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
budově nebo místnosti může motor trak-
toru běžet pouze v případě, je-li zajištěna
dostatečná ventilace. Výfukové plyny
jsou zdraví škodlivé.
ZÁSADY PROTIPOŽÁRNÍ BEZPEČ-
NOSTI
39.Doplňování paliva provádějte nejlépe
po ukončení práce a při zastaveném mo-
toru.
40.V letním období nedoplňujte palivo-
vou nádrž až docela po okraj. Rozlité pa-
livo ihned utřete.
41.Nedoplňujte palivo v blízkosti otevře-
ného plamene a nekuřte.
42.Při kontrole hladiny elektrolytu v aku-
mulátorové baterii nekuřte a nepoužívej-
te otevřený oheň.
43.V prostředí zvýšeného požárního ne-
bezpečí (seníky, stohy apod.) dbejte na
důsledné dodržování požárních bezpeč-
nostních pokynů.
44.Pokud je traktor vybaven hasícím pří-
strojem, mějte jej neustále v pohotovosti.
OCHRANA ZDRAVÍ A ŽIVOTNÍ-
HO PROSTŘEDÍ
45. Traktory mohou být na přání
vybaveny speciálními uhlíkovými filtry
vzduchu nasávaného do kabiny. Bez
těchto filtů nejsou určeny k práci
s aerosoly a jinými zdraví škodlivými
látkami.
46. Traktory nejsou vybaveny
speciálními filtry vzduchu
nasávaného do kabiny. Nejsou
proto určeny k práci s aerosoly a jinými
zdraví škodlivými látkami. Petroleje,
motorové nafty, minerální oleje a ostatní
ropné výrobky, kterých se používá pro
provoz a ošetření traktoru, mohou
způsobit při přímém styku s pokožkou
různá kožní onemocnění, mají dráždivý
účinek na sliznici, oči, zažívací ústrojí a
horní cesty dýchací. Některé z nich
mohou při jejich použití způsobit i cel-
kovou otravu.
47. Pracovníci, kteří přichází do styku s
ropnými výrobky, jsou povinni důsledně
dodržovat bezpečnostní a hygienické
směrnice, používat vhodných ochran-
ných prostředků a pracovat v dobře vě-
traných prostorách.
PŘI PRÁCI S ROPNÝMI
VÝROBKY
48. Po ukončení práce, nebo před jídlem
je nutno se důkladně umýt nedráždivým
mycím prostředkem a ruce ošetřit vhod-
nou reparační mastí, nebo krémem.
49. Při zapojování a odpojování rychlo-
spojek hydraulických okruhů odstraňte li-
bovolným textilním materiálem zbytkový
olej, který zůstává v zásuvce, případně
na zástrčce rychlospojky.
LIKVIDACE ODPADŮ
Při likvidaci traktoru nebo jeho částí
(včetně provozních kapalin) po ukončení
jejich životnosti je každý povinen řídit se
příslušnými ustanoveními platných
zákonů a prováděcími vyhláškami k
těmto zákonům té země, ve které je
traktor provozován. Poslední prodejce
traktoru je ze zákona o odpadech
povinen při prodeji informovat spo-
třebitele o způsobu zajištění zpětného
odběru některých použitých částí
traktoru. Jedná se o oleje a další
provozní kapaliny, akumulátory a
pneumatiky.
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
50. Provádějte denně nebo nejpozději po
každých 8 - 10 odpracovaných motoho-
dinách.
BEZPEČNOSTNÍ KABINA
51. Dojde-li k poškození ochranného rá-
mu bezpečnostní kabiny korozí, havárií
nebo jiným způsobem musí být bezpeč-
nostní kabina vyměněna.
10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
KLIMATIZACE
52. V žádném případě není možno de-
montovat,natáčet, nebo jinak manipulo-
vat se šroubením klimatizačního systé-
mu. Může dojít k náhlému úniku chladiva
a tím k místnímu rychlému ochlazení. Při
dotyku, nebo zmrznutí součástí v rukou
může dojít k vážnému poškození někte-
rých tkání.
53. Klimatizační systém je vybaven
rychlospojkami, které umožní v případě
potřeby oddělit kabinu od těla traktoru
bez úniku chladiva. Zásahy do klimati-
začního systému svěřte odbornému
servisu.
ELEKTRICKÁ INSTALACE
54. Do elektrické instalace
traktoru nesmí být prováděny
žádné dodatečné zásahy (při-
pojování dalších el. spotřebičů)
z důvodu jejího možného pře-
tížení!
55. Hodnoty elektrické instalace jsou:
Jmenovité napě 12 V =
ukostřený mínus ( - ) pól
Používání startovacích vozíků nebo
pomocných zdrojů s jiným napětím nebo
polaritou může způsobit vážné poruchy
traktoru.
56. Při manipulaci s akumulátorovou
baterií je nutno dbát zvýšené opatrnosti
a vyvarovat se zkratů. U traktorů
vybavených odpojovačem baterie, tento
při manipulaci s baterií vypněte.
57. Traktory nelze provozovat s odpoje-
nou akumulátorovou baterií, může dojít k
vážné poruše traktoru.
PRÁCE V CHEMICKY AGRESIVNÍM
PROSTŘEDÍ
58. Pokud traktor pracuje v chemicky
agresivním prostředí (např. práce
s chemickými postřiky, umělými hnojivy,
v prostředí se zvýšenou koncentrací soli
apod.), je nutno vždy po ukončení práce
traktor důkladně očistit nebo neutrali-
zovat dle pokynů výrobce chemicky
agresivní látky a očistit.
11
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
Provádějte denně nebo nejpozději po každých 8 - 10 odpracovaných motohodinách.
G4
12
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
P11NC103 E6g G751b
TĚSNOST PALIVOVÉ SOUSTAVY
Zkontrolujte těsnost palivové soustavy
včetně vypouštěcí zátky palivové nádrže.
Netěsnosti neprodleně odstraňte.
HLADINA OLEJE V MOTORU
Měrka oleje je umístěna na pravé straně
motoru. Po vyšroubování a vytažení
měrky zkontrolujte množství oleje
v motoru a těsnost spojů mazacího sys-
tému motoru. Hladinu oleje udržujte mezi
ryskami měrky.
CHLADICÍ SYSTÉM
Zkontrolujte těsnost spojů chladicího
systému motoru a množství chladící ka-
paliny ve vyrovnávací nádržce. Vyrovná-
vací nádržka je přístupná po otevření
přední kapoty traktoru. Chybějící množ-
ství doplňte na horní rysku označenou
MAX. Minimální přípustná výška hladiny
chladící kapaliny je označena ryskou
MIN. Přetlakovou zátku uvolněte až po
vychladnutí chladicí kapaliny!
Hrozí nebezpečí opaření!
13
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
G735a G9 G751b
KAPALINOVÉ BRZDY
Zkontrolujte těsnost kapalinových brzd,
kapalinového ovládání spojky a množství
brzdové kapaliny ve vyrovnávací ná-
dobce. Vyrovnávací nádobka je pří-
stupná po otevření přední kapoty trakto-
ru.
Hladinu brzdové kapaliny udržujte v roz-
mezí 3/4 obsahu nádobky (max. výška)
až 1/2 obsahu nádobky (minimální výška
hladiny).
Při manipulaci s brzdovou ka-
palinou dodržujte přísnou čistotu.
Výšku hladiny brzdové kapaliny
kontrolujte denně před jízdou.
VZDUCHOVÉ BRZDY PŘÍVĚSU
Zkontrolujte těsnost vzduchového systé-
mu brzd a účinnost brzd traktoru s přívě-
sem.
HYDRAULICKÉ BRZDY PŘÍVĚSU
Zkontrolujte těsnost hydraulických brzd
přívěsu a účinnost brzd traktoru s přívě-
sem.
HYDROSTATICKÉ ŘÍZENÍ
Zkontrolujte kontrolní měrkou výšku hla-
diny oleje v nádržce hydrostatického ří-
zení. Nádržka hydrostatického řízení je
přístupná po otevření přední kapoty trak-
toru. V případě potřeby olej doplňte po
rysku kontrolní měrky, která určuje jeho
správné množství.
Zkontrolujte stav všech hadic hydraulic-
kého okruhu řízení, zda nejsou poško-
zeny a zda neprolíná olej.
Zkontrolujte dotažení šroubů a matic řídí-
cích tyčí a pák.
14
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
G11 G710b C111
PNEUMATIKY A KOLA
Zkontrolujte tlak vzduchu v předních a
zadních pneumatikách. Podle povahy
práce upravte na doporučený tlak. Zkont-
rolujte, případně dotáhněte šrouby před-
ních a zadních kol (spojení ráfek / disk a
disk / hřídel kola).
Nikdy nejezděte s nedotaženými
šrouby kol!
ČISTIČ VZDUCHU
Údržbu čističe je nutno provést po signa-
lizaci indikátoru znečištění.
Indikátor je přístupný po otevření přední
kapoty traktoru. Je umístěn v blízkosti
kolena sacího potrubí.
Znečištění mechanicky signalizuje čer-
vené pole, které se po zanesení vložek
filtru objeví přímo na indikátoru zne-
čištění.
FILTRACE KABINY
Zkontrolujte a případně vyčistěte filtry
vzduchu větrání kabiny umístěné v čel-
ním převisu střechy.
Výměna filtrů je závislá na prašnosti pra-
covního prostředí.
Částečnou regeneraci proveďte vyklepá-
ním nebo profouknutím stlačeným vzdu-
chem.
Čištění, nebo výměnu vložek filtru pro-
veďte po demontáži krycích mřížek v převisu
střechy.
Na přání se dodávají filtry s aktivním uh-
líkem. Filtr s aktivním uhlíkem nečistěte
a neprofukujte stlačeným vzdu-
chem.
15
PREVENTIVNÍ DENNÍ ÚDRŽBA
C112 C113 P11NC114
ZÁVĚSNÁ ZAŘÍZENÍ
Zkontrolujte stav závěsných a připojova-
cích zařízení včetně přívěsu.
PO PRÁCI S ČELNĚ NESENÝMI STROJI
Po práci s čelně nesenými stroji:
zkontrolujte těsnost spojů vnějšího hyd-
raulického okruhu ovládání předního
tříbodového závěsu
Zanesení chladičů:
1. odklopte kapotu
2. uvolněte a vysuňte kondensátor kli-
matizace na levou stranu traktoru
3. očistěte čelní stěny chladiče motoru
(kondensátoru klimatizace) tlakovým
vzduchem (vzduch vhánějte ve smě-
ru od motoru)
4. odstraňte zbývající nečistoty
z prostoru pod kapotou (aby nedošlo
k jejich opětovnému nasátí)
KRÁTKÁ FUNKČNÍ ZKOUŠKA
Po nastartování motoru zkontrolujte, zda
zhasla kontrolka signalizace poruchy
hydrostatického řízení, kontrolka mazání
motoru a kontrolka nabíjení.
Prověřte funkci a těsnost hydraulických
okruhů řízení.
16
POZNÁMKY
17
SEZNÁMENÍ S TRAKTOREM
Uživatel traktoru je povinen seznámit se předem s doporučenými postupy a pokyny pro bezpečný provoz traktoru. Během
provozu je již pozdě!
Strana Strana
Bezpečnostní kabina.............................................................. 19
Otevírání dveří z venku.......................................................... 19
Otevírání dveří zevnitř............................................................ 19
Zadní okno............................................................................. 20
Boční okno............................................................................. 20
Výklopné víko...................................................................... 20
Sedadlo spolujezdce ............................................................ 21
Skříňka na nářadí................................................................... 21
pravý zadní panel................................................................... 21
Zpětná zrcadla ....................................................................... 21
Tryska ostřikovače ................................................................. 22
Nádobka ostřikovače ............................................................. 22
Zapínání ostřikovače.............................................................. 22
Sedadlo řidiče Mars Svratka .................................................. 23
Seřízení pro hmotnost řidiče .................................................. 23
Podélné nastavení ................................................................. 23
Svislé nastavení..................................................................... 23
Sedadlo řidiče GRAMMER MAXIMO ..................................... 24
Sedadlo Řidiče GRAMMER S................................................ 24
*Vzduchový filtr s aktivním uhlíkem........................................ 25
Ovládací panel topení, klimatizace, rádio......................... 26
Ovládač ventilu topení (A)...................................................... 26
Ovládač ventilátoru (B) .......................................................... 26
Spínač klimatizace (C) ......................................................... 26
Ovládač cirkulace vzduch v kabině (D)..................................... 27
Správná funkce systému topení a klimatizace .......................... 27
Rychlé vyhřátí prostoru kabiny................................................. 27
Rychlé vychlazení prostoru kabiny ................................... 28
Provoz topení nebo klimatizace při práci traktoru .................. 28
Ihned po vychlazení kabiny .................................................... 29
Výdechy topení a klimatizace................................................. 29
Rozmrazování čelního skla .................................................... 29
Ovládací panel na pravém sloupku kabiny............................. 30
*Sklopný volant....................................................................... 31
*Sklopný a výsuvný volant...................................................... 31
Přístrojová deska.................................................................... 33
*Digitální přístrojová deska..................................................... 35
Přepínače, spínače a páky..................................................... 36
Přepínač světel (a) ................................................................. 37
Přepínač světel mezi maskou a kabinou (b)........................... 37
Spínač varovných světel (e) ................................................... 37
Spínač přední hnací nápravy (f) ............................................. 38
Tlačítko uzávěrky zadního, předního diferenciálu (j).................... 38
Přepínač směrníků, tlumených a dálkových světel
a houkačky (k)....................................................................... 38
Spínací skříňka....................................................................... 39
Klíček v poloze "0".................................................................. 39
Klíček v poloze "I"................................................................... 39
Klíček v poloze ”II”.................................................................. 40
Páka ruční regulace paliva ..................................................... 40
Ovládač zastavení chodu motoru........................................... 40
Pedály a páky......................................................................... 41
Páka řazení rychlostí.............................................................. 42
Schema řazení rychlostních stupňů ....................................... 42
Páka řazení reverzace.......................................................... 43
Páka řazení silničních a redukovaných rychlostí.................... 43
Páka zapínání náhonu vývodového hřídele ........................... 43
Páka řazení otáček vývodového hřídele 540 a 1000 ot/min . 44
18
SEZNÁMENÍ S TRAKTOREM
Strana
Páka řazení otáček vývodového hřídele 540 a 540 E ot/min 44
Páka řazení reduktoru plazivých rychlostí............................ 44
Zapnutí předního vývodového hřídele Zuidberg .................... 45
Páka ruční brzdy, vypínání spojky vývodového hřídele a
závěsu pro jednonápravový přívěs ........................................ 45
Odpojovač baterie.................................................................. 46
Traktory s rychlostí pojezdu 40 KM.H-1 .................................. 46
Palivová nádrž ....................................................................... 46
Vypouštěcí zátka palivové nádrže.......................................... 46
19
SEZNÁMENÍ S TRAKTOREM
G101 C120 C121
BEZPEČNOSTNÍ KABINA
Pro vstup a výstup z kabiny po-
užívejte běžně levou stranu trak-
toru.
Pro vstup a výstup z kabiny po-
užívejte stupaček a přidržujte se
madel.
Dbejte zvýšené opatrnosti v pro-
storu řadící páky převodů a páky
ruční regulace paliva.
OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Z VENKU
Dveře kabiny jsou z vnější strany uzamy-
katelné. Po odemknutí a stisknutí tlačítka
zámku se tahem za madlo dveře ote-
vřou.
OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ ZEVNITŘ
1. páčka k otevření dveří zevnitř
2. páčka k otevření zámku zevnitř
Při úplném otevření jsou dveře drženy
plynovou vzpěrou.
Nedoporučujeme jízdu s otevřenými dveř-
mi z důvodu jejich možného poškození.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Zetor PROXIMA 2011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka