1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več
dovoljeno uporabljati! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obstajajo
motnje v delovanju, je poškodovan ali
pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila lahko
nastane velika nevarnost za uporabni-
ka.
- Če na izdelku odkrijete napako, izde-
lek preverite in po potrebi popravite,
preden ga ponovno začnete uporab-
ljati.
- LED diod ni mogoče zamenjati. Če se
LEDI pokvarijo, je treba izdelek odstra-
niti med odpadke.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati! Obstaja
smrtna nevarnost zaradi
udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi po-
goji odpirati in z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati / ga spreminjati. Ob mani-
pulacijah/spreminjanju obstaja smrtna
nevarnost zaradi udara elektrike. Ma-
nipulacije/spreminjanje so prepoveda-
ne iz razlogov atesta (CE).
- Preverite napetosti! Zagotovite,
da bo obstoječa napetost električnega
omrežja ustrezala navedbi na tipski
ploščici. Neupoštevanje lahko povzro-
či nastanek previsoke vročine.
- Priklopljenega električnega vtiča nikoli
ne primite z mokrimi rokami.
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti iz-
delka.
Varnostna navodila za aku-
mulatorje
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara in eksplo-
zije! - Izdelka ne imejte v bližini vi-
rov vročine in ga ne izpostavljaj-
te sončnim žarkom, zaradi
pregretja lahko eksplodira aku-
mulator. Obstaja nevarnost po-
škodb.
- Izdelka ne uporabljajte v embalaži!
Obstaja nevarnost požara!
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih akumulatorjev se
ne dotikajte z golimi
rokami! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Iztekli ali poškodovani akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo raz-
jedenine. Izteklih akumulatorjev se ne
dotikajte z golimi rokami: v tem prime-
ru obvezno nosite primerne zaščitne
rokavice!
NAPOTEK!
- Ta izdelek ima vgrajeni akumulator, ki
ga uporabnik ne more zamenjati. Le
proizvajalec ali njegov servis oz. Po-
dobna kvalificirana oseba sme odstra-
niti in ponovno napolniti; tako boste
preprečili ogrožanje.
- Pri odstranjevanju izdelka med od-
padke pazite, da je v tem izdelku
baterija, ki se lahko ponovno polni.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in ne-
poškodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem
naslovu servisa.
Legenda
1 Izdelek
2 Ščetka za čiščenje
3 Kabel USB-C
3a Vtič USB-C
3b Vtič USB
4 Napajalnik
4a Vtičnica USB
5 Indikator polnjenja
6 Pokrov
7 Vtičnica USB-C
8 Zanka za obešanje
9 Stikalo VKLOP/IZKLOP
10 Svetlobna enota
11 UV-lučka
12 Visokonapetostna žica
13 Komora
14 Varovalna mreža
Polnjenje litij-ionske baterije
NAPOTEK!
- Pred prvo uporabo je treba litij-ionsko
baterijo polniti 12 ur.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb
zaradi električnega šoka!
- Izdelek polnite le v notranjih
prostorih.
- Izdelka 1 se med polnjenjem ne sme
uporabljati.
Izdelek s kablom USB-C 3 priklopite na
napravo z ustreznimi tehničnimi podatki
(npr. napajalnik s priključkom USB).
Izdelek lahko priklopite le na obrato-
valno napravo z izhodom SELV in naj-
večjo izhodno napetostjo (Uout) 5 V
(NAPAJANJE: AC 100–240 V~
50/60Hz)
NAPOTEK!
- Litij-ionska baterija je opremljena z na-
pravo za samodejni izklop. Ta izklopi
polnjenje ob 100 % napolnjenosti,
tako da litij-ionske baterije ni mogoče
prenapolniti.
Izdelek 1 je opremljen z indikatorjem
napolnjenosti 5. Prikazana so sledeča
stanja polnjenja:
- zelena: povsem napolnjeno
- rdeča: se polni
1. Odprite pokrov 6 na zgornjem delu
izdelka 1, glejte sl. B.
2. Vtič USB-C 3a vtaknite v vtičnico USB-
-C 7.
3. Vtič USB 3b vtaknite v vtičnico USB 4a
napajalnika 4.
4. Napajalnik 4 vtaknite v vtičnico. Pol-
njenje se začne.
5. Po končanem polnjenju izvlecite napa-
jalnik 4 iz vtičnice, vtič UCB-C 3a pa
iz vtičnice USB-C 7.
6. Zaprite pokrov 6.
Izdelek je zdaj pripravljen za uporabo.
NAPOTEK!
Če izdelka ne uporabljate dalj časa, ga
je treba napolniti enkrat na mesec. Če iz-
delek dlje časa ni bil napolnjen (približno
2 meseca), je litij-ionska baterija v načinu
mirovanja. V tem primeru je treba izdelek
napolniti in izprazniti večkrat zapored, da
bi znova aktivirali litij-ionsko baterijo.
Postavitev izdelka
Izdelek postavite na primerno mesto glejte
sl. C.
NAPOTEK!
- Podlaga mora biti ravna, tako da se
izdelek ne more prevrniti. Mesto po-
stavitve mora imeti okoli izdelka veliko
proste površine.
- Pod izdelek položite npr. zaščitno po-
dlogo. Izdelek lahko poškoduje obču-
tljive površine.
Obešanje izdelka
Izdelek s pomočjo zanke za obešanje 8
obesite na obstoječi kavelj ali podobno
pripravo, glejte sl. C.
NAPOTEK!
Nevarnost gmotne škode
- Prepričajte se, ali je mesto primerno.
- Prepričajte se, da je izdelek zaščiten
proti padcu na tla.
- Pazite, da bo kavelj ali podobna
priprava lahko nosila težo izdelka.
- Pazite, da bo okoli izdelka dovolj pros-
tora, če bi izdelek začel nihati. Zadel
bi lahko drugi predmet in povzročil
škodo. Obstaja nevarnost gmotne ško-
de.
Vklop/izklop izdelka
Za vklop/izklop pritisnite stikalo za vklop/
izklop 9, glejte sl. D. Ob pritisku se zas-
liši klik.
Vklopite lahko naslednje načine:
1x pritisnite: svetlobna enota 10
100%
2x pritisnite: svetlobna enota 10
50%
3x pritisnite: svetlobna enota 10
25%
4x pritisnite: UV-lučka 11 in visokonape-
tostna mreža 12 VKLOP
5x pritisnite: UV-lučka 11 in visokonape-
tostna mreža 12 VKLOP in svetlobna
enota 10 25 %
6x pritisnite: izklop izdelka 1
NAPOTEK!
Dolgo pritisnite stikalo za vklop/izklop 9
v posameznem opisanem načinu: izklop
izdelka 1
NAPOTEK!
UV-lučko 11 je mogoče uporabljati samo
skupaj z visokonapetostno mrežo 12.
NAPOTEK!
Izdelek zagotavlja zaščito pred
komarji in drugimi letečimi insek-
ti. Izdelek ne sprošča strupenih
hlapov ali podobnega. Insekte privabljajo
lučke LED UV 11 . Insekti pri stiku z električ-
no visokonapetostno mrežo 12 v komori
13 dehidrirajo, glejte sl. D.
NAPOTEK!
Visokonapetostna mreža 12 dehidrira vse
vrste insektov. To velja tudi za ogrožene
vrste insektov. Zato izdelek uporabljajte
samo v zaprtih prostorih ali šotorih.
1 OPOZORILO!
Visokonapetostna mreža:
> 500 V
Obstaja nevarnost električne-
ga udara.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne dotikajte se varovalne
mreže ali visokonapetostne
mreže. Obstaja nevarnost
električnega udara.
- Ko je izdelek v uporabi, se ne dotikajte
varovalne mreže 14 ali visokonape-
tostne mreže 12 v komori 13 . Nekaj
sekund po izklopu izdelka 1 še ved-
no obstaja ostanek naboja.
- Izdelka 1 nikoli ne uporabljajte v ne-
posredni bližini odprte vode, bazenov
ali neposredni bližini kadi, tušev ali po-
dobnega.
- Izdelka ne uporabljajte v neposredni
bližini ognja.
Navodila za čiščenje in nego
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate
napajalnik 4 izvleči iz
vtičnice. Izklopite izdelek.
Obstaja nevarnost udara
elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čišče-
nje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto, za-
ščiteno proti UV svetlobi
Čiščenje repelenta proti komarjem
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne segajte v komoro
izdelka. Obstaja
nevarnost električnega
udara!
1. Pretresite in stresite ostanke in mrtve
insekte iz komore 13 .
Nečistoče lahko poskusite odstraniti
tudi z močnim, prekinjajočim piha-
njem.
2. Trdovratno umazanijo lahko poskusite
pazljivo odstraniti s ščetko za čiščenje
2.
Ponovite 1. korak.
Odstranjevanje med odpad-
ke
Odstranitev embalaže med
odpadke Embalaža in navodila za
uporabo sta iz 100 % oko-
lju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate v kra-
jevnih mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti
med običajne gospodinjske od-
padke. O možnostih odstranjeva-
nja izdelka med odpadke se pozanimajte
na svoji občini ali mestni upravi.
Odstranjevanje baterije / akumu-
latorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene bateri-
je, ki se lahko znova polnijo, je
treba reciklirati v skladu z direkti-
vo 2006/66 / ES in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke.
Vsebujejo težke kovine. Označevanje:
Pb (= svinec), Hg (= živo srebro), Cd
(= kadmij). Zakon vas zavezuje, da
vrnete izrabljene baterije in akumula-
torje. Baterije lahko po uporabi brez-
plačno vrnete na našem prodajnem
mestu ali v neposredni bližini (npr. v
trgovini ali komunalnih zbiralnicah).
Baterije in akumulatorji so označeni s
prekrižano posodo za smeti.
- Polnilne baterije/polnilnike lahko odvr-
žete samo, ko so izpraznjene. Baterijo
izpraznite tako, da izdelek pustite vklo-
pljen, dokler ne sveti več.
SK
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATÍVNYM
SVIETIDLOM
Krátky navod
Tento návod predstavuje
skrátené tlačené vydanie
kompletného návodu na
použitie. Oskenovaním
QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu
spoločnosti Lidl (www.
lidl-service.com), kde si po zadaní čísla vý-
robku (IAN) 398169_2107 môžete po-
zrieť a prevziať kompletný návod na pou-
žitie.
VÝSTRAHA! V záujme predchádzania
poraneniam osôb a vzniku vecných škôd
dodržiavajte pokyny a bezpečnostné upo-
zornenia uvedené v kompletnom návode
na použitie. Príručka so stručným návodom
je súčasťou tohto výrobku. Pred používa-
ním výrobku sa oboznámte so všetkými po-
kynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti.
Príručku so stručným návodom si starostlivo
uschovajte a v prípade odovzdania výrob-
ku tretím osobám odovzdajte spolu s ním
aj kompletnú dokumentáciu.
V ďalšom texte sa UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom označuje ako
výrobok.
Tento symbol upozorňu-
je na možné riziká v sú-
vislosti s úrazom elek-
trickým prúdom.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostný transformátor
odolný voči skratu
SMPS (switch mode power su-
pply unit) spínaný napájací
zdroj, ktorý premieňa nestabili-
zované vstupné napätie na konštantné vý-
stupné napätie.
Tento znak označuje stupeň
ochrany IP20. (Žiadna ochrana proti
vode, ale ochrana proti pevným predme-
tom s priemerom väčším ako 12,5 mm. Vý-
robok sa smie používať len v suchom pro-
stredí.) Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné malé napä-
tie) označuje napätia, ktoré vďaka malej
výške napätia a izolácii poskytujú veľmi
dobrú ochranu pred zásahom elektrickým
prúdom.
Tento symbol upozorňuje na to,
že výrobok obsahuje lítiovo-ióno-
vý akumulátor.
Táto značka upozorňuje na to,
že výrobok odpudzuje komáre.
Tento znak označuje ochrannú
triedu II.
Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný na
osvetlenie miestnosti v domác-
nosti.
Výrobok nie je vhodný na použitie v stodo-
lách, stajniach a podobných priestoroch.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok sa nesmie
nabíjať vo vlhkom
prostredí. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia elektrickým
prúdom!
Výrobok nie je určený pre komerčné vyu-
žitie. Iné použitie alebo zmena na výrob-
ku sú považované za nesprávne a môžu
spôsobiť zranenie osôb a poškodenia
výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym
používaním nepreberá distribútor žiadnu
zodpovednosť.
Výrobok je určený vý-
lučne na použitie v in-
teriéri.
- Tento produkt nie je vhodný na použi-
tie ako stolová lampa.
- USB kábel používajte iba v suchých a
zatvorených priestoroch.
Obsah dodávky (obr. A)
1 x
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom 1
1 x čistiaca kefka 2
1 x kábel USB-C 3
1 x sieťový adaptér 4
1 x používateľská príručka (bez obráz-
ka)
Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom
IAN: 398169_2107
Tradix č. výr.: 398169-21-A-EU
Svetelný zdroj: 20 x SMD LED, celkový
výkon: 4 W, (biela, bez možnosti výmeny)
UV svetlo: 4 x UV LED, celkový výkon:
0,8 W (bez možnosti výmeny)
Svetelný tok: max. 180 lm
Lítiovo-iónový akumulátor: 3,7 V ,
2 000 mAh (bez možnosti výmeny)
Pripojenie USB-C: 5 V , 0,5 A
ZDROJ NAPÁJANIA: AC 100 – 240 V~
50/60 Hz
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 10/2021
Záruka:: 3 roky
Bezpečnostné opatrenia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
a udusenia!
Ak si deti hrajú s
výrobkom alebo obalom,
môžu sa ním poraniť
alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo
obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na
deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo
dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nevhodné pre deti do 8
rokov! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj oso-
by s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skú-
seností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia
byť poučené o bezpečnom používaní
výrobku a musia rozumieť prípadným
rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku ne-
smú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrob-
ku dodržiavajte platné vnútroštátne
predpisy a ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí
s nebezpečenstvom
výbuchu! Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v pro-
stredí ohrozenom nebezpečenstvom
výbuchu (Ex). Výrobok sa nesmie po-
užívať v prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo
prach.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie
používať! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade
funkčných porúch, poškodení alebo
iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu
pre používateľa predstavovať značné
nebezpečenstvo.
- Ak na výrobku zistíte chybu, nechajte
výrobok skontrolovať a v prípade po-
treby ho pred opätovným uvedením
do prevádzky opravte.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípa-
de chybných LED diód treba výrobok
zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie
manipulovať! Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností
otvoriť a s výrobkom nesmiete mani-
pulovať ani ho meniť. Pri manipulácii/
zmenách hrozí riziko ohrozenia života
elektrickým prúdom. Manipulácie/
zmeny sú zo schvaľovacích dôvodov
(CE) zakázané.
- Skontrolovať napätia! Uistite sa,
že existujúce sieťové napätie zodpove-
dá údaju na typovom štítku. Nedodr-
žanie môže viesť k tvorbe nadmerné-
ho tepla.
- Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlh-
kými rukami, pokiaľ je v prevádzke.
- Výrobok sa počas používania nesmie
zakrývať.
Bezpečnostné pokyny k
akumulátorom
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
výbuchu!
- Výrobok je nutné uskladňovať
mimo dosahu zdrojov tepla a
priameho slnečného žiarenia,
akumulátor môže v dôsledku
prehriatia explodovať. Hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v
obale! Hrozí nebezpečenstvo požia-
ru!
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené akumulátory
nechytajte holými rukami!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Vytečené alebo poškodené akumu-
látory môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte sa
vytečených akumulátorov holými ru-
kami. V týchto prípadoch nevyhnutne
používajte vhodné ochranné rukavice!
UPOZORNENIE!
- Tento výrobok má zabudovaný aku-
mulátor, ktorý používateľ nesmie vy-
meniť. Aby sa predišlo nebezpečen-
stvu, akumulátor môže odstrániť iba
výrobca alebo jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba.
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zre-
teli, že tento výrobok obsahuje nabíja-
teľnú batériu.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky
časti v nepoškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uve-
denú servisnú adresu.
Legenda
1 Výrobok
2 Čistiaca kefka
3 Kábel USB-C
3a Konektor USB-C
3b Konektor USB
4 Sieťový adaptér
4a Port USB
5 Indikátor nabíjania
6 Kryt
7 Port USB-C
8 Pútko na zavesenie
9 Spínač ZAP./VYP.
10 svetelná jednotka
11 UV svetlo
12 Vysokonapäťový vodič
13 Komora
14 Ochranná mriežka
Nabitie lítiovo-iónového
akumulátora
UPOZORNENIE!
– Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred
prvým použitím nabíjať 12 hodín.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
IT
TRAPPOLA A RAGGI UV
PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
Guida rapida
Questo documento è una
versione stampata abbre-
viata delle istruzioni ope-
rative complete. La scan-
sione del codice QR vi
porterà direttamente alla
pagina di servizio Lidl
(www.lidl-service.com) e inserendo il nu-
mero di articolo (IAN) 398169_2107
potrete visualizzare e scaricare le istruzioni
d’uso complete.
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni
d’uso complete e le istruzioni di sicurezza
per evitare lesioni personali e danni alle
cose. La Guida rapida fa parte di questo
prodotto. Familiarizzare con tutte le istru-
zioni operative e di sicurezza prima di usa-
re il prodotto. Conservare la Guida rapida
in un luogo sicuro e consegnare tutti i do-
cumenti quando si passa il prodotto a terzi.
Di seguito la Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa è detta
prodotto.
Questo simbolo indica
possibili pericoli di scos-
se elettriche.
Questo simbolo indica la polari-
tà.
Trasformatore di sicurezza resi-
stente a cortocircuiti
Alimentatore di rete SMPS (Swi-
tch mode power supply unit) che
converte una tensione d’ingresso
non stabilizzata in una tensione d’uscita
costante.
Questo simbolo indica il tipo di
protezione IP20. (Nessuna protezione
dall'acqua ma protezione da oggetti solidi
con diametro superiore a 12,5 mm. Il pro-
dotto può essere utilizzato solo in ambienti
interni asciutti.)
Questo simbolo (Safety Extra
Low Voltage = Bassa tensione di
sicurezza) indica tensioni che, sulla base
del loro valore di tensione ridotto e per l’i-
solamento, offrono una protezione specia-
le contro le scosse elettriche.
Questo simbolo indica che è
compresa una batteria agli ioni
di litio.
Questo simbolo indica che il pro-
dotto dispone di un dispositivo
repellente per zanzare.
Questo simbolo definisce la clas-
se di protezione II.
Sicurezza
Uso conforme
Il Prodotto non è adatto all‘illumi-
nazione degli ambienti domesti-
ci.
Il prodotto non è adatto per l’impiego in
fienili, stalle ed ambienti simili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere ricaricato in un
ambiente umido. Esiste il
pericolo di infortuni a causa di
scosse elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso commer-
ciale. Un utilizzo diverso o una modifica del
prodotto sono da considerarsi come non
conformi e possono causare rischi quali le-
sioni e danneggiamenti. Il distributore non
si assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio.
Il prodotto è omologa-
to solo per l’uso in am-
bienti interni.
- Il prodotto non è adatto per l’uso come
lampada da tavolo.
- Utilizzare il cavo USB solo in ambienti
chiusi e asciutti.
Fornitura (Fig. A)
1x
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa 1
1x Spazzola di pulizia 2
1x Cavo USB-C 3
1x Alimentatore 4
1x Istruzioni per l’uso (senza fig.)
Dati tecnici
Tipo:
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa
IAN: 398169_2107
N. art. Tradix: 398169-21-A-EU
Illuminazione: 20x LED SMD, potenza to-
tale: 4 W, (bianco, non sostituibile)
Luce UV: 4x LED UV, potenza totale: 0,8
W (non sostituibile)
Flusso luminoso: max. 180 lm
Batteria agli ioni di litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (non sostituibile)
Attacco USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTAZIONE: AC100-240V~
50/60H
Classe di protezione: II/
Grado di protezione: IP20
Data di produzione: 10/2021
Garanzia: 3 anni
Avvertenze di sicurezza
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffoca-
mento!
Nel caso in cui die bambini
giochino con il prodotto o
con la sua confezione,
possono ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il pro-
dotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trova-
no vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio
fuori dalla portata die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non adatto per bambini
di età inferiore ai 8 anni!
Esiste il pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni
ed oltre, nonché persone con
delle capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa espe-
rienza e conoscenza, durante l’utilizzo
del prodotto devono essere sorvegliati
e/o essere istruiti in merito all'utilizzo in
sicurezza del prodotto e comprendere
i pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il
prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pu-
lizia del prodotto non possono essere
eseguiti dai bambini.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodot-
to, rispettare le normative e le disposi-
zioni nazionali applicabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti
a rischio esplosione! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato
in un ambiente a rischio di esplosione
(Ex). Il prodotto non è omologato per
un ambiente nel quale si trovano liqui-
di, gas o polveri infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve
essere utilizzato! Esiste il pericolo
di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di
malfunzionamenti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo impro-
prio possono comportare considerevo-
li rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto nel prodot-
to, fate controllare e riparare il prodot-
to, se necessario, prima di rimetterlo in
funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in
cui i LED diventino difettosi, il prodotto
deve essere smaltito.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere modificato! Esiste il
pericolo di infortuni a causa di
scosse elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può
essere aperto ed il prodotto essere
manipolato/modificato. In caso di
manipolazioni/modifiche sussiste il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Manipolazioni/modifiche sono vietate
per motivi di omologazione (CE).
- Verificare le tensioni! Accertarsi
che la tensione di rete presente corri-
sponda a quella indicata sulla targhet-
ta di identificazione. L’inosservanza
di questa precauzione può causare
un'eccessiva produzione di calore.
- Non toccare mai la spina di rete con le
mani bagnate quando è in funzione.
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve
essere coperto.
Avvertenze di sicurezza sulle
batterie ricaricabili
1 AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Tenere il prodotto lontano da
fonti di calore e dalla luce solare
diretta, la batteria potrebbe
esplodere a causa del surriscal-
damento. Esiste il pericolo di le-
sioni!
- Non utilizzare il prodotto nella confe-
zione! Esiste il pericolo di incendio!
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che perdo-
no a mani nude! Esiste il pericolo
di lesioni!
- Le batterie rotte o danneggia-
te a contatto con la pelle posso-
no provocare irritazioni. Non
toccare le batterie che perdono a mani
nude; in questi casi è assolutamente
necessario indossare die guanti di pro-
tezione adatti!
NOTA!
- Il prodotto ha una batteria integrata
che non può essere sostituita dall’u-
tente. La rimozione della batteria può
essere effettuata solo dal produttore o
dal suo agente di assistenza o da una
persona con qualifica similare per evi-
tare pericoli.
- Quando si deve smaltire il prodotto è
necessario tenere presente che il pro-
dotto contiene una batteria ricaricabi-
le.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imbal-
laggio.
2. Verificare che tutte le parti siano com-
plete e non danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo
dell'assistenza indicato.
Legenda
1 Prodotto
2 Spazzola di pulizia
3 Cavo USB-C
3a Spina USB-C
3b Spina USB
4 Alimentatore
4a Porta USB
5 Indicatore di ricarica
6 Copertura
7 Porta USB-C
8 Occhiello da aggancio
9 Interruttore ON/OFF
10 Unità di illuminazione
11 Luce UV
12 Filo di alta tensione
13 Camera
14 Griglia di protezione
Caricare la batteria agli ioni
di litio
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio prima del
primo utilizzo, deve essere caricata
per 12 ore.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni a causa
di scosse elettriche!
- Caricare il prodotto solo in
ambienti interni.
- Il prodotto 1 non può essere utilizza-
to durante la fase di ricarica.
Collegare il prodotto tramite il cavo USB-C
3 ad un dispositivo con i dovuti dati tec-
nici (ad es. alimentatore con porta USB).
Il Prodotto può essere collegato solo ad un
dispositivo con un’uscita SELV e una ten-
sione di uscita di picco massima di lavoro
(Uout) di 5 V (ALIMENTAZIONE:
AC100-240V~ 50/60Hz).
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio è dotata di
un dispositivo di spegnimento automa-
tico. Questo interrompe il processo di
ricarica quando la batteria agli ioni di
litio raggiunge il 100%, in modo tale
che non vada in sovraccarico.
Il prodotto 1 è dotato di un indicatore di
ricarica 5. Vengono visualizzati i seguen-
ti stati di ricarica:
- verde: carica completa
- rosso: ricarica in corso
1. Aprire la copertura 6 presente sulla
parte superiore del prodotto 1, vedi
Fig. B.
2. Inserire la spina USB-C 3a nella porta
USB-C 7.
3. Inserire la spina USB 3b nella porta
USB 4a dell’alimentatore 4.
4. Inserire l’alimentatore 4 in una presa.
Ha inizio la procedura di ricarica.
5. Al termine della procedura di ricarica,
estrarre l’alimentatore 4 dalla presa
elettrica e successivamente la spina
USB-C 3a dalla porta USB-C 7.
6. Chiudere la copertura 6.
Il prodotto adesso è pronto all’uso.
NOTA!
Il prodotto deve essere ricaricato una
volta al mese se non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo. Se il prodotto
non viene ricaricato per un periodo pro-
lungato (circa 2 mesi), la batteria agli ioni
di litio si trova in stato di riposo. Il prodot-
to deve essere quindi caricato e scaricato
più volte per riattivare la batteria agli ioni
di litio.
Assemblaggio del prodotto
Collocare il prodotto in un posto adegua-
to, vedi Fig. C.
NOTA!
- Il fondo dovrebbe essere piano, in
modo che il prodotto non possa cade-
re. Lo spazio intorno al prodotto deve
essere sufficientemente ampio.
- Mettere ad es. un telo di protezione
sotto il prodotto. Le superfici sensibili
potrebbero essere graffiate dal pro-
dotto.
Aggancio del prodotto
Agganciare il prodotto ad un gancio pre-
sente o similare, usando l’occhiello da ag-
gancio 8, vedi Fig. C.
NOTA!
Pericolo di danni materiali
- Accertarsi di appendere il prodotto in
un luogo adatto.
- Accertarsi che il prodotto non possa
cadere.
- Accertarsi che il gancio o un elemento
simile, sia in grado di reggere il peso
del prodotto.
- Accertarsi che intorno al prodotto sia
presente spazio a sufficienza nel caso
in cui inizi a oscillare. Potrebbe urtare
un altro oggetto e causare danni. Sus-
siste il pericolo di danni materiali.
Accensione/spegnimento
del prodotto
Per accendere/spegnere il prodotto, pre-
mere il tasto ON/OFF 9, vedi Fig. D.
Quando si preme, si sente un clic.
Sono possibili le seguenti modalità:
Premere 1x: Unità di illuminazione 10
100 %
Premere 2x: Unità di illuminazione 10
50 %
HU
UV ROVARCSAPDA
DEKORÁCIÓS LÁMPÁVAL
Gyors útmutató
Ez a dokumentum a teljes
használati utasítás rövidí-
tett nyomtatott változata.
A QR-kód beolvasásával
közvetlenül a Lidl szervi-
zoldalára (www.lidl-ser-
vice.com) juthat, és a
cikkszám (IAN) 398169_2107 megadá-
sával megtekintheti és letöltheti a teljes
használati utasítást.
FIGYELEM! A személyi sérülések és anya-
gi károk elkerülése érdekében tartsa be a
teljes használati utasítást és a biztonsági
előírásokat. A Gyorsindítási útmutató a
termék részét képezi. A termék használa-
ta előtt ismerje meg az összes kezelési és
biztonsági utasítást. Tartsa a Gyorsindítási
útmutatót biztonságos helyen, és adja át
az összes dokumentumot, ha a terméket
harmadik félnek adja át.
Az alábbiakban a(z)
UV rovarcsapda dekorációs lámpával
mint termék szerepel.
Ez a szimbólum arra
hívja fel a figyelmet,
hogy a készülék áramü-
tést okozhat.
Ez a szimbólum a polaritást jelö-
li.
Zárlatbiztos biztonsági transzfor-
mátor
SMPS (Switch mode power
supply unit) Kapcsolóüzemű táp-
egység, amely a nem stabilizált
bemeneti feszültséget állandó kimeneti fe-
szültséggé alakítja.
Ez a szimbólum a védelmi osz-
tályt jelöli IP20. (Víz ellen nem védett, a
szilárd tárgyak ellen azonban a 12,5
mm-t meghaladó átmérő miatt igen. A
termék kizárólag száraz környezetben
használható.)
Ez a szimbólum (Biztonsági ext-
ra alacsony feszültség) olyan
feszültségeket jelöl, amelyek alacsony fe-
szültségszintjük és szigetelésük miatt külön-
leges védelmet nyújtanak az áramütés el-
len.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
termék lítium-ion akkumulátort
tartalmaz.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
termék szúnyogriasztót tartal-
maz.
Ez a szimbólum a II védelmi osz-
tályt jelöli.
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék nem alkalmas beltéri
világításra.
A termék nem alkalmas pajták-
ban, istállókban és hasonló helyiségekben
történő használatra.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
nedves környezetben
tölteni. Áramütés
okozhatja a sérülés veszélyét!
A termék nem alkalmas ipari célú hasz-
nálatra. A termék ettől eltérő használata
vagy átalakítása nem rendeltetésszerű
használatnak minősül és kockázattal (pél-
dául sérüléssel és rongálódással) járhat. A
forgalmazó semminemű felelősséget nem
vállal a nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért.
A termék kizárólag
beltéri használatra al-
kalmas.
- Ez a termék nem alkalmas asztali lám-
paként történő felhasználásra.
- Az USB-kábelt csak száraz és zárt he-
lyiségekben alkalmazza.
A csomag tartalma (A. ábra)
1 db
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával 1
1 db tisztítókefe 2
1 db USB-kábel 3
1 db hálózati tápegység 4
1 db kezelési útmutató (ábrák nélkül)
Műszaki adatok
Típus:
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával
IAN: 398169_2107
Tradix cikkszám: 398169-21-A-EU
Fényforrás: 20 db SMD LED, összteljesít-
mény: 4 W, (fehér, nem cserélhető)
UV fény: 4 db UV LED, összteljesítmény:
0,8 W (nem cserélhető)
Fényáram: max. 180 lm
Lítium-ion akkumulátor: 3,7 V ,
2000 mAh (nem cserélhető)
USB-C csatlakozó: 5 V , 0,5 A
TÁPEGYSÉG: AC100-240V~ 50/60Hz
Védettségi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
Gyártási dátum: 10/2021
Garancia: 3 év
Biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszélye!
Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással játszanak,
megsérülhetnek vagy megrázhat-
nak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyerme-
kek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyerme-
keket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolása
gyermekektől távol tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8 éven aluli gyermekek
nem használhatják!
Sérülésveszély áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, szen-
zoros vagy mentális képességű
személyek, illetve mindazok, akik nem
rendelkeznek a megfelelő tapaszta-
lattal és ismeretekkel, csak felügyelet
mellett és/vagy a termék biztonságos
használatáról és a vele járó kockáza-
tokról történő tájékoztatást követően
használhatják a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy tisztí-
tását gyermekek nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírásokat!
- A termék használatakor és ártalmatla-
nításakor tartsa be a hatályos nemzeti
előírásokat és rendeleteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanásve-
szélyes környezetben!
Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes
(Ex) környezetben használni. Gyúl-
ékony folyadékokat, gázokat vagy
porokat tartalmazó környezetben tilos
a termék használata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad hasz-
nálni! Sérülésveszély áll fenn!
- Ne használja tovább a terméket üzem-
zavar, sérülések vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly ve-
szélyt jelentenek a felhasználóra néz-
ve.
- Ha hibát talál a terméken, a termék új-
bóli üzembe helyezése előtt ellenőriz-
tesse és szükség esetén javíttassa meg
a terméket.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A LED-ek
meghibásodása esetén a terméket ár-
talmatlanítani kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
módosítani! Áramütés
miatt fennáll a sérülés
veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad
kinyitni, a termékbe tilos belenyúlni,
azt tilos átalakítani. Ha belenyúl vagy
átalakítja terméket az áramütés veszé-
lye miatt életveszély áll fenn. Előírások
(CE) tiltják a szétszerelést/átalakítást.
- Ellenőrizze a feszültségeket!
Győződjön meg róla, hogy a helyi
hálózati feszültség megfelel-e a típus-
tábla adatainak. Ennek figyelmen kívül
hagyása túlmelegedéshez vezethet.
- A hálózati csatlakozódugót semmi-
képpen nem szabad nedves kézzel
megérinteni, amennyiben az rá van
kapcsolva a hálózatra.
- Használat közben a terméket nem sza-
bad letakarni.
Az akkumulátorokra vonat-
kozó biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásveszély!
- A termék hőforrásoktól és köz-
vetlen napfénytől távol tartandó,
ugyanis az akkumulátor a túlme-
legedés hatására felrobbanhat.
Sérülésveszély áll fenn.
- Ne működtesse a LED multi-
funkciós lámpát annak csomagolásá-
ban! Tűzveszélyes!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a szivárgó
elemeket puszta kézzel!
Sérülésveszély áll fenn!
- Ha az akkumulátorok szivárognak
vagy azok megrongálódtak, akkor
a kiömlő folyadék bőrrel érintkezve
marási sérüléseket okozhat. Puszta
kézzel semmiképpen sem szabad
megérinteni a szivárgó akkumuláto-
rokat; ehhez mindig viseljen a célra
alkalmas védőkesztyűt!
TUDNIVALÓ!
- A készülék beépített akkumulátort tar-
talmaz, amelyet a felhasználó nem
cserélhet. A veszélyek elkerülése ér-
dekében kiszerelését vagy újratöltését
csak a gyártó vagy annak vevőszol-
gálata, illetve egy hasonlóan képzett
személy végezheti.
- A termék ártalmatlanításakor ve-
gye figyelembe, hogy az újratölt-
hető akkumulátort tartalmaz.
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagoló-
anyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész
rendelkezésre áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a megadott
szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Termék
2 Tisztítókefe
3 USB-C kábel
3a USB-C csatlakozó
3b USB csatlakozó
4 Hálózati tápegység
4a USB aljzat
5 Töltéskijelző
6 Fedél
7 USB-C aljzat
8 Akasztóhurok
9 BE-/KI-kapcsoló
ply unit) strømforsyning, der omdanner en
ustabiliseret indgangsspænding til en kon-
stant udgangsspænding.
Dette tegn angiver beskyttelses-
klassen IP20. (Ingen beskyttelse mod
vand, men mod faste objekter med over
12,5 mm diameter. Produktet må kun aven-
des i tørre omgivelser.)
Dette symbol (Safety Extra Low
Voltage = sikkerhedslavspæn-
ding) betegner spændinger, der giver sær-
lig beskyttelse mod elektrisk stød på grund
af deres lave spænding og isolering.
Dette symbol henviser til, at det
indeholder et Li-ion-batteri.
Dette tegn henviser til, at pro-
duktet indeholder en mygge-
skræmmer.
Dette tegn angiver beskyttelses-
klasse II.
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til in-
dendørs belysning.
Produktet er ikke genet til anven-
delse i lader, stalde eller lignende lokaler.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
oplades i et fugtigt miljø.
Der er fare for personska-
der pga. elektrisk stød!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Enhver anden brug af eller ændringer på
produktet gælder som ikke-formålsmæssig
og kan medføre risici for person- og mate-
rielle skader. Distributøren hæfter ikke for
skader, som opstår som følge af ikke-for-
målsmæssig brug.
Produktet er udeluk-
kende beregnet til in-
dendørs brug.
- Produktet er ikke egnet til brug som
bordlampe.
- USB-kablet må kun anvendes i tørre og
lukkede rum.
Leveringsomfang (Fig. A)
1x
UV-insektfælde med lampe
til dekoration 1
1x rensebørste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Strømtilførsel 4
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
Tekniske data
Type:
UV-insektfælde med lampe
til dekoration
IAN: 398169_2107
Tradix-nr: 398169-21-A-EU
Lyskilde: 20x SMD LEDer, samlet effekt: 4
W, (hvid, kan ikke skiftes)
UV-lys:4x UV-LEDer, samlet effekt: 0,8 W
(kan ikke udskiftes)
Lysstrøm: maks. 180 lm
Li-Ion-batteri: 3,7 V , 2.000 mAh
(kan ikke udskiftes)
USB-C-tilslutning: 5 V / 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Beskyttelsesklasse: II/
Kapslingsklasse: IP20
Produktionsdato: 10/2021
Garanti: 3 år
Sikkerhedsanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med
produktet eller emballa-
gen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller em-
ballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærhe-
den af produktet.
- Produktet og emballagen skal opbeva-
res utilgængeligt for børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under
8 år! Der er fare for
personskader!
- Børn på 8 år og derover samt
personer med nedsat fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden
skal overvåges og/eller instrueres i en
sikker brug af produktet og de deraf
følgende farer ved brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af
produktet må ikke udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifik-
ke regler og forskrifter ved brugen og
under bortskaffelsen af produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i
eksplosionsfarlige
omgivelser! Der er fare
for personskader!
- Produktet må ikke bruges i eksplosi-
onsfarlige (Ex) omgivelser. Produktet
er ikke godkendt til brug i omgivelser
med brandbare væsker, gasser eller
støv.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyt-
tes! Der er fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funkti-
onsfejl, beskadigelse eller defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der
opstå alvorlige farer for brugeren.
- Hvis du finder en defekt på produktet,
skal du få produktet kontrolleret og om
nødvendigt repareret, inden du tager
det i brug igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis
LED'erne er defekte, skal hele pro-
duktet bortskaffes.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
manipuleres! Der er fare
for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset må under ingen omstændighe-
der åbnes, og produktet må ikke ma-
nipuleres/ændres. Manipulationer/
ændringer medfører livsfare pga. Elek-
trisk stød. Manipulationer/ændringer
er forbudt iht. Godkendelsesårsager
(CE).
- Kontroller spændinger! Kontrol-
ler, at den eksisterende netspænding
svarer til angivelse på typeskiltet. Sker
det ikke, kann der opstå for stor varme.
- Stikket må aldrig berøres med fugtige
hænder, når det er forbundet.
- Produktet må ikke overdækkes under
brug.
Sikkerhedsanvisninger ved-
rørende batterier
1 ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Hold produktet på afstand fra
varmekilder og direkte solstrå-
ling, da batterierne kann eksplo-
dere når de bliver for varme. Der
er fare for personskader.
- Produktet ikke bruges i embal-
lagen! Brandfare!
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke
berøres med bare
hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier
kann ætse huden ved berøring. Udløb-
ne batterier må ikke berøres med bare
hænder; brug derfor altid egnede sik-
kerhedshandsker!
BEMÆRK!
- Dette produkt har et indbygget genop-
ladeligt batteri, der ikke kann udskiftes
af brugeren. For at undgå farer kann
batteriet kun fjernes af fabrikanten eller
ist servicetjenesten eller af en tilsvaren-
de kvalificeret person.
- Når produktet bortskaffes, skal man
være opmærksom på, at det indehol-
der et genopladeligt batteri.
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og
ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst
den angivne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Produkt
2 Rengøringsbørste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-stik
3b USB-stik
4 Strømtilførsel
4a USB-bøsning
5 Ladeindikator
6 Afdækning
7 USB-C-bøsning
8 Ophængningsstrop
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Lysenhed
11 UV-lys
12 Højspændingstråd
13 Kammer
14 Beskyttelsesgitter
Opladning af Li-ion-batteri
BEMÆRK!
- Li-ion-batteriet skal oplades i 12 timer
inden første ibrugtagning.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader på
grund af elektrisk stød!
- Produktet må kun oplades in-
dendørs.
- Produktet 1 kan ikke anvendes når
det oplades.
Forbind produktet via USB-C-kablet 3
med en enhed med tilsvarende tekniske
data (f.eks. strømtilførsel med USB-port).
Produktet kan kun tilsluttes en driftsenhed
med en SELV-port og en maks. drifts-
spids-udgangsspænding (Uout) på 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
BEMÆRK!
- Li-Ion-batteri er forsynet med en auto-
matisk slukningsanordning. Denne
frakobler opladningen ved 100% op-
ladning, således at Li-Ion-batteriet ikke
overopladet.
Produktet 1 er udstyret med en ladeindi-
kator 5. Følgende ladetilstande vises:
- grøn: helt opladet
- rød: oplades
1. Åbn afdækningen 6 på oversiden af
produktet 1, se Fig. B.
2. Stik USB-C-stikket 3a ind i USB-C-bøs-
ningen 7.
3. Stik USB-stikket 3b ind i USB-bøsnin-
gen 4a på strømtilførslen 4.
4. Sæt strømtilførslen 4 ind i en passen-
de stikdåse. Opladningen begynder.
5. Når opladningen er afsluttet, trækkes
strømtilførslen 4 ud af stikkontakten
og derefter trækkes USB-C-stikket 3a
ud af USB-C-bøsningen 7.
6. Luk afdækningen 6.
Produktet er nu driftsklar.
BEMÆRK!
Produktet bør oplades en gang om måne-
den, når det ikke har været brugt i længe-
re tid. Har produktet ikke været opladet
i længere tid (ca. 2 måneder), befinder
Li-Ion-batteriet sig i standby-tilstand. Så bør
produktet op- og aflades flere gange, så
Li-Ion-batteriet genaktiveres.
Opstilling af produktet
Placer produktet på et egnet sted, se Fig. C.
BEMÆRK!
- Undergrunden bør være plan, således
at produktet ikke kan vælte. Stedet skal
have tilstrækkeligt fri afstand rundt om
produktet.
- Læg f.eks. et beskyttelsestæppe under
produktet. Følsomme overflader kan
ridses af produktet.
Ophængning af produkt
Hæng produktet op i ophængningsstrop-
pen 8 i en eksisterende krog eller lignen-
de, se Fig. C.
BEMÆRK!
Fare for materiel skade
- Kontrollér at stedet er egnet.
- Sørg for at produktet ikke kan falde
ned.
- Vær sikker på, at krogen eller lignende
kan bære produktets vægt.
- Sørg for at der er plads nok rundt om
produktet, hvis det skulle begynde at
svinge. Det kan slå imod en anden
genstand og forårsage skader. Der er
fare for materialeskader.
Tænd/sluk produktet
For at tænde/slukke produktet trykkes der
på TÆND-/SLUK-kontakten 9, se Fig. D.
Der høres en kliklyd, når der trykkes.
Følgende funktioner kan indstilles:
1x tryk: Lysenhed 10
100 %
2x tryk: Lysenhed 10
50 %
3x t ryk: Lysenhed 10
25 %
4x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12 TIL
5x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12TIL og lysenhed 10 25 %
6x tryk: Produkt 1 FRA
BEMÆRK!
Langt tryk på TÆND-/SLUK-kontakten 9
i hver af de beskravne funktioner: Produkt
1 FRA
BEMÆRK!
UV-lyset 11 kan kun anvendes sammen
med højspændingsnettet 12.
BEMÆRK!
Produktet giver beskyttelse mod
myg og andre flyvende insekter.
Ingen giftige dampe eller lig-
nende frigives. Insekterne tiltrækkes af
UV-LED’erne11 . De dehydreres, når de
kommer i kontakt med højspændingsnet-
tet 12 , der er placeret i kammeret 13 , se
fig. D.
BEMÆRK!
Højspændingsnettet 12 dehydrerer alle
typer af insekter! Dette gælder også for
truede insektarter. Anvend derfor kun pro-
duktet i lukkede lokaler eller i telte.
1 ADVARSEL!
Højspændingsnet: > 500 V
Der er i risiko for elektrisk
stød.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Rør ikke ved beskyttelsesgit-
teret eller højspændingsgitte-
ret. Der er fare for elektrisk
stød!
- Rør ikke beskyttelsesgitteret 14 eller
højspændingsgitteret 12 i kammeret
13 , mens produktet er i drift. Der findes
stadig en lille restladning få sekunder
efter, at produktet 1 er slukket.
- Brug aldrig produktet 1 i umiddelbar
nærhed af åbent vand, swimming-
pools eller i umiddelbar nærhed af
badekar, brusere eller lignende.
- Brug aldrig produktet i umiddelbar
nærhed af ild.
Rengørings- & plejeanvis-
ninger
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
strømtilførslen 4 trækkes
ud af stikkontakten. Sluk
også produktet. Fare for elektrisk
stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler
eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod
UV-lys
Rengøring af myggeskræmmer
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Grib ikke ind i produktets
kammer. Der er fare for
elektrisk stød!
1. Ryst og tip urenheder og døde insekter
ud af kammeret 13 .
Derudover kan du forsøge at fjerne
urenhederne ved at puste kraftigt og
rykagtigt.
2. Kraftigt snavs kan forsigtigt løsnes med
rengøringsbørsten 2.
Gentag så trin 1.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugsvej-
ledningen består af 100 %
miljøvenlige materialer,
som du kan bortskaffe på
din lokale genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du ønsker at informeres om,
hvordan du bortskaffer produktet, bedes
du kontakte din kommune.
Bortskaffelse af batterier / genop-
ladelige batterier
- Defekte eller opbrugte genopla-
delige batterier skal tilføres gen-
pod wysokim napięciem 12 , zainstalo-
wanej w komorze 13 , prowadzi do ich
wysuszenia, patrz rys. D.
WSKAZÓWKA!
Krata pod wysokim napięciem 12 pro-
wadzi do wysuszenia wszelkich gatun-
ków owadów! Dotyczy to również za-
grożonych gatunków owadów. Dlatego
należy korzystać z produktu wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych lub
namiotach.
1 OSTRZEŻENIE!
Krata pod wysokim napię-
ciem: > 500 V
Możliwe zagrożenie
porażeniem prądem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty
ochronnej ani kraty pod
wysokim napięciem. Możliwe
zagrożenie porażeniem prądem.
- Podczas pracy produktu nie zależy
dotykać kraty ochronnej 14 ani znaj-
dującej się w komorze 13 kraty pod
wysokim napięciem 12 . Niewielka
pozostałość ładunku istnieje również
w ciągu kilku sekund po wyłączeniu
produktu 1.
- Nie należy korzystać z produktu 1 w
pobliżu otwartych zbiorników wody,
basenów lub w bezpośrednim są-
siedztwie wanny, prysznica itp.
- Nie należy użytkować produktu w po-
bliżu ognia.
Wskazówki czyszczenia i
pielęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń! Przed rozpoczęciem czysz-
czenia należy odłączyć
zasilacz 4z gniazda
sieciowego. Należy również
wyłączyć produkt. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie su-
chej szmatki
- nie używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu, chronionym przed działaniem
promieni UV
Czyszczenie systemu ochrony
przed komarami
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy sięgać w głąb
komory produktu.
Ryzyko porażenia
prądem!
1. Zanieczyszczenia i martwe owady na-
leży wytrząsnąć z komory 13 .
Pomocne podczas usuwania zanie-
czyszczeń może być silne, przerywa-
ne przedmuchanie produktu.
2. Uporczywy brud można usunąć za
pomocą szczotki do czyszczenia 2.
Następnie powtórzyć krok 1.
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja
obsługi składają się w
100% z materiałów przy-
jaznych dla środowiska,
które można zutylizować
w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać
razem z normalnymi odpadami
domowymi. Informacje na te-
mat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie mia-
sta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie
wielokrotnego ładowania wyma-
gają recyklingu według dyrekty-
wy 2006/66 / WE wraz z uzupełnie-
niami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zawierają one szkodliwe
metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm).
Użytkownik jest zobowiązany usta-
wowo do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Zużyte baterie mo-
żesz oddać bezpłatnie w naszym
punkcie sprzedaży albo w Twojej
okolicy (np. w sklepach lub komunal-
nych punktach zbiorczych). Baterie i
akumulatorki są oznakowane prze-
kreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrotnego
ładowania mogą być utylizowane
tylko wtedy, gdy są rozładowane.
Rozładować baterię, pozostawiając
produkt włączony, aż przestanie świe-
cić.
– Výrobok nabíjajte iba v interiéroch.
– Výrobok 1 nie je možné prevádzko-
vať počas nabíjania.
Výrobok pripojte pomocou kábla USB-C
3 k zariadeniu s vhodnými technickými
parametrami (napr. sieťový adaptér s por-
tom USB).
Výrobok možno pripojiť iba na prevádz-
kové zariadenie s výstupom SELV a vý-
stupným napätím s maximálnymi pracov-
nými špičkami (Uout) na úrovni 5 V
(ZDROJ NAPÁJANIA: AC 100 – 240 V~
50/60 Hz).
UPOZORNENIE!
– Lítiovo-iónový akumulátor má integro-
vané automatické vypínacie zariade-
nie. Nabíjanie sa vypne pri 100 %
nabití, takže lítiovo-iónový akumulátor
nie je možné nadmerne nabiť.
Výrobok 1 je vybavený indikátorom nabí-
jania 5. Zobrazujú sa nasledujúce stavy
nabitia:
– zelená: plne nabitý
– červená: nabíja sa
1. Otvorte kryt 6 na hornej strane výrob-
ku 1, pozri obr. B.
2. Konektor USB-C 3a zastrčte do portu
USB-C 7.
3. Konektor USB 3b zastrčte do portu
USB 4a sieťového adaptéra 4.
4. Sieťový adaptér 4 zapojte do zásuv-
ky. Začne sa proces nabíjania.
5. Po dokončení nabíjania vytiahnite sie-
ťový adaptér 4 zo zásuvky a potom
konektor USB-C 3a z portu USB-C 7.
6. Zatvorte kryt 6.
Výrobok je teraz pripravený na prevádz-
ku.
UPOZORNENIE!
Výrobok by sa mal nabiť raz za mesiac v
prípade, že sa dlhšiu dobu nepoužíva. Ak
sa výrobok nenabíjal dlhší čas (približne 2
mesiace), lítiovo-iónový akumulátor sa na-
chádza v režime spánku. Následne je po-
trebné výrobok niekoľkokrát nabiť a vybiť,
aby sa lítiovo-iónový akumulátor opätovne
aktivoval.
Inštalácia výrobku
Výrobok postavte na vhodné miesto, pozri
obr. C.
UPOZORNENIE!
– Podklad by mal byť rovný, aby sa
výrobok nemohol prevrátiť. Okolo
výrobku by mal byť dostatok voľného
miesta.
– Pod výrobok umiestnite ochrannú pod-
ložku. Na jemných povrchoch by výro-
bok mohol zanechať škrabance.
Zavesenie výrobku
Výrobok zaveste pomocou pútka na zave-
senie 8 na nainštalovaný háčik alebo iný
závesný bod, pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecnej
škody
– Uistite sa, že miesto je vhodné.
– Uistite sa, že výrobok je zabezpečený
proti pádu.
– Ubezpečte sa, že háčik alebo iný zá-
vesný bod unesú hmotnosť výrobku.
– Zabezpečte, aby bolo okolo výrobku
dostatok voľného miesta v prípade, že
by sa rozkýval. Mohol by naraziť do
iného predmetu a spôsobiť tým škodu.
Vzniká nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom.
Zapnutie/vypnutie výrobku
Na zapnutie/vypnutie stlačte spínač
ZAP./VYP. 9, pozri obr. D. Pri stlačení
budete počuť kliknutie.
K dispozícii sú nasledujúce režimy:
1 x stlačenie: svetelná jednotka 10 100 %
2 x stlačenie: svetelná jednotka 10 50 %
3 x stlačenie: svetelná jednotka 10 25 %
4 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysokonapä-
ťová mriežka 12 ZAPNUTÉ
5 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysokonapä-
ťová mriežka 12 ZAPNUTÉ a svetelná
jednotka 10 25 %
6 x stlačenie: výrobok 1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
Dlhé stlačenie spínača ZAP./VYP. 9
v každom z uvedených režimov: výrobok
1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
UV svetlo 11 je možné používať iba
v kombinácii s vysokonapäťovou mriež-
kou 12.
UPOZORNENIE!
Výrobok ponúka ochranu proti
komárom a inému lietajúcemu
hmyzu. Neuvoľňujú sa pritom
žiadne toxické ani iné výpary. Svetlo vydá-
vané UV LED diódami 11 priťahuje hmyz.
Pri kontakte s elektrickou vysokonapäťo-
vou mriežkou 12 , ktorá sa nachádza v ko-
more 13 , dochádza k dehydratácii, pozri
obr. D.
UPOZORNENIE!
Vysokonapäťová mriežka 12 dehydruje
všetky druhy hmyzu! Týka sa to aj ohroze-
ných druhov hmyzu. Výrobok preto použí-
vajte iba v uzavretých priestoroch alebo
v stanoch.
1 VAROVANIE!
Vysokonapäťová mriežka:
> 500 V
Hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nedotýkajte sa ochrannej
mriežky ani vysokonapäťovej
mriežky. Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom.
– Keď je výrobok v prevádzke, nedo-
týkajte sa ochrannej mriežky 14 ani
vysokonapäťovej mriežky 12 , ktorá
sa nachádza v komore 13 . Malé zvy-
škové napätie existuje ešte niekoľko
sekúnd po vypnutí výrobku 1.
– Výrobok nikdy 1 nepoužívajte
v bezprostrednej blízkosti otvorených
vodných plôch a bazénov, vaní, spŕch
a podobných zariadení.
- Výrobok nepoužívajte v bezprostred-
nej blízkosti ohňa.
Pokyny na čistenie a údržbu
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte
vytiahnuť sieťový
adaptér 4 zo zásuvky.
Zároveň vypnite výrobok. Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mies-
te, chránenom pred UV-žiarením
Čistenie odpudzovača komárov
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nesiahajte do komory
výrobku. Hrozí riziko
úrazu elektrickým
prúdom!
1. Vytraste a vysypte nečistoty a mŕtvy
hmyz z komory 13 .
Zároveň môžete skúsiť odstrániť nečis-
toty silným a prudkým fúkaním.
2. Odolné nečistoty môžete opatrne
uvoľniť čistiacou kefkou 2.
Následne zopakujte krok č. 1.
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obslu-
hu pozostáva zo 100 % z
materiálov šetrných k ži-
votnému prostrediu, ktoré
môžete zlikvidovať v bež-
ných miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v
bežnom komunálnom odpade. O
možnostiach likvidácie produktu
sa informujte vo vašej obci alebo na mest-
skej správe.
Likvidovanie akumulátorov /
nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité nabíja-
teľné batérie sa musia recyklovať
v súlade so smernicou 2006/66/
ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlik-
vidovať v bežnom komunálnom od-
pade. Obsahujú škodlivé ťažké kovy.
Označenie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť),
Cd (= kadmium). Zo zákona ste povin-
ní vrátiť použité batérie a akumulátory.
Batérie môžete po použití bezplatne
vrátiť, a to buď v našom obchode
alebo v bezprostrednej blízkosti (napr.
v obchodoch alebo v miestnych zber-
ných strediskách). Batérie a akumulá-
tory sú označené symbolom prečiark-
nutého odpadkového koša.
- Nabíjateľné batérie / akumulátory sa
smú likvidovať výhradne vo vybitom
stave. Vybite akumulátor tak, že nechá-
te výrobok zapnutý, až kým nezhasne.
- Si constata un desperfecto en el pro-
ducto, retire las pilas del aparato y
encargue su revisión y, en caso nece-
sario, su reparación, antes de volver a
ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los
LED están defectuosos, elimine el pro-
ducto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebida-
mente el producto. De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún
caso y el producto no puede mani-
pularse ni modificarse. En el caso de
realizarse manipulaciones o modifica-
ciones, existe riesgo de muerte debido
a una descarga eléctrica. Por razones
de homologación (CE), queda prohi-
bido cualquier tipo de manipulación o
modificación.
- Compruebe las tensiones -
Asegúrese de que la tensión de red
existente coincide con los datos de
la placa de características. El incum-
plimiento puede provocar un calenta-
miento excesivo.
- No toque nunca el enchufe de alimen-
tación con las manos mojadas cuando
se encuentre en uso.
- Asegúrese de que el producto no que-
da cubierto durante el uso.
Advertencias de seguridad
sobre las baterías recarga-
bles
1 ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explo-
sión - Mantenga el producto aleja-
do de fuentes de calor y de la
luz directa del sol, pues la bate-
ría recargable puede explotar
como consecuencia de un sobre-
calentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
- No utilice el producto si se encuentra
dentro del embalaje. De lo contrario,
existe riesgo de que se desencadene
un incendio.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las baterías
recargables derramadas
con las manos sin
protección. De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones.
- Las baterías recargables derramadas
o dañadas pueden provocar quema-
duras en la piel si entran en contacto
con ella. No toque las baterías recar-
gables derramadas con las manos sin
protección y utilice en su lugar indefec-
tiblemente guantes adecuados.
AVISO
- El producto presenta una batería re-
cargable incorporada que el usuario
no puede sustituir. Con el fin de evitar
que surjan riesgos los únicos que pue-
den extraer la batería recargable son
el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona con una cualifi-
cación similar.
- A la hora de eliminar el producto ase-
gúrese de que el producto contiene
una batería recargable.
2 PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalenta-
miento
No encender dentro del embalaje.
Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos
los componentes y de que estos no
presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en con-
tacto con el servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Producto
2 Cepillo de limpieza
3 Cable USB-C
3a Conector USB-C
3b Conector USB
4 Adaptador de corriente
4a Toma USB
5 Indicador de carga
6 Cubierta
7 Toma USB-C
8 Lazo de suspensión
9 Interruptor de encendido y
apagado
10 Unidad de iluminación
11 Luz ultravioleta
12 Cable de alta tensión
13 Cámara
14 Rejilla de protección
Carga de la batería de iones
de litio
AVISO
- La batería de iones de litio debe car-
garse durante 12 horas antes del pri-
mer uso.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
como consecuencia
de una descarga
eléctrica
- Cargue el producto únicamente en in-
teriores.
- El producto 1 no puede utilizarse du-
rante el proceso de carga.
Conecte el producto mediante el cable de
carga USB-C 3 a un equipo que presente
los datos técnicos adecuados (por ejem-
plo, adaptador con puerto USB).
El producto solo puede conectarse a
una unidad de funcionamiento con una
salida SELV y una tensión de salida
máxima de trabajo (Uout) de 5 V
(ALIMENTACIÓN: CA 100-240 V~
50/60 Hz).
AVISO
- La batería de iones de litio incorpora
un dispositivo de desconexión automá-
tica que desactiva el proceso de carga
al alcanzar el 100 % para que la bate-
ría de iones de litio no se sobrecargue.
El producto 1 incorpora un indicador de
carga 5. Se muestran los siguientes esta-
dos de carga:
- verde: completamente cargada
- rojo: en carga
1. Abra la cubierta 6 de la parte supe-
rior del producto 1, consulte la figu-
ra B.
2. Introduzca el conector USB-C 3a en la
toma USB-C 7.
3. Introduzca el conector USB 3b en la
toma USB 4a del adaptador 4.
4. Conecte el adaptador 4 a una base
de enchufe. Comenzará el proceso de
carga.
5. Una vez finalizado el proceso de car-
ga, extraiga adaptador 4 de la base
de enchufe y después el conector
USB-C 3a de la toma USB-C 7.
6. Cierre la cubierta 6.
El producto está ahora listo para el uso.
AVISO
El producto debe cargarse una vez al
mes si no se utiliza durante un período de
tiempo más o menos largo. Si el producto
no se ha cargado durante un período de
tiempo más o menos largo (alrededor de
2 meses), la batería de iones de litio pasa
al estado de reposo. En este caso, el pro-
ducto debe cargarse y descargarse varias
veces para que la batería de iones de litio
vuelva a activarse.
Instalación del producto
Coloque el producto en un lugar apropia-
do, consulte la figura C.
AVISO
- La base del producto debe ser plana
para que no pueda caerse. El lugar
debe tener suficiente espacio libre al-
rededor del producto.
- Coloque, p. ej., una cubierta de pro-
tección debajo del producto. Las su-
perficies sensibles pueden sufrir araña-
zos ocasionados por el producto.
Suspensión del producto
Cuelgue el producto con el lazo de sus-
pensión 8 de un gancho existente o de
un elemento similar, vea la figura C.
AVISO
Peligro de daños materiales
- Asegúrese de disponer de espacio su-
ficiente.
- Asegúrese de que el producto esté de-
bidamente protegido contra caídas.
- Asegúrese de que el gancho o ele-
mento similar tenga capacidad sufi-
ciente para soportar el peso del pro-
ducto.
- Asegúrese de que haya suficiente
espacio libre suficiente alrededor del
producto por si este oscila. De lo con-
trario, puede chocar con otro objeto
y ocasionar daños, lo que a su vez
entraña el riesgo de que se produzca
algún daño material.
Encendido y apagado del
producto
Para encender o apagar el producto, pul-
se el interruptor de encendido y apagado
9; consulte la figura D. Al hacerlo, se
escucha un clic.
Son posibles los siguientes modos:
Pulsar una vez: Unidad de iluminación 10
100 %
Pulsar dos veces: Unidad de iluminación 10
50 %
Pulsar tres veces: Unidad de iluminación 10
25 %
Pulsar cuatro veces: Luz ultravioleta 11 y
rejilla de alta tensión 12 encendidas
Pulsar cinco veces: Luz ultravioleta 11 y
rejilla de alta tensión 12 encendidas y uni-
dad de iluminación 10 25%
Pulsar seis veces: Apagar producto 1
AVISO
Pulsación larga en el interruptor de encen-
dido/apagado 9 en cualquiera de los
modos descritos: Apagar producto 1
AVISO
La luz ultravioleta 11 solo puede utili-
zarse junto con la rejilla de alta tensión
12.
AVISO
El producto ofrece protección
contra los mosquitos y otros in-
sectos voladores. No se des-
prenden humos tóxicos ni similares. Los in-
sectos son atraídos por los LED ultravioleta
11 . Al entrar en contacto con la rejilla de
alta tensión 12 , situada en la cámara 13 ,
se deshidratan, consulte la Figura D.
AVISO
La rejilla de alta tensión 12 deshidrata
todo tipo de insectos. Esto también afecta
a las especies de insectos en peligro de ex-
tinción. Por este motivo, utilice el producto
únicamente en habitaciones cerradas o en
tiendas de campaña.
1 ADVERTENCIA
Rejilla de alta tensión:
> 500 V
Existe el riesgo de que se
produzca una descarga
eléctrica.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque la rejilla de
protección ni la rejilla de alta
tensión. De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
- No toque la rejilla de protección 14
mientras el producto está en funcio-
namiento ni la rejilla de alta tensión
12 situada dentro de la cámara 13 .
Sigue existiendo una pequeña carga
residual unos segundos después de
apagar el producto 1.
- No utilice nunca el producto 1 en las
inmediaciones de aguas abiertas o
piscinas, ni cerca de bañeras, duchas
o instalaciones similares.
- No utilice el producto cerca del fuego.
Instrucciones de limpieza y
cuidado
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de proceder a una
operación de limpieza,
extraiga el adaptador 4
de la base de enchufe. Apague
también el producto. De lo
contrario, existe el riesgo de que
se produzca una descarga
eléctrica.
- Utilice únicamente un paño seco para
la limpieza.
- No utilice instrumentos de limpieza
punzantes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fres-
co, seco y protegido de la luz ultravio-
leta.
Limpieza de la protección antimos-
quitos
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No introduzca la mano en
la cámara del producto.
Existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
1. Agite y saque las impurezas y los in-
sectos muertos de la cámara 13 .
Adicionalmente, puede intentar elimi-
nar las impurezas soplando enérgica
e intermitentemente.
2. Puede eliminar cuidadosamente la su-
ciedad más persistente con el cepillo
de limpieza 2.
Luego repita el paso 1.
Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual
de instrucciones están fa-
bricados en su totalidad
con materiales respetuo-
sos con el medio ambiente
que puede eliminar a través de los puntos
de recogida o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse
junto con la basura doméstica.
Póngase en contacto con su co-
munidad o con el ayuntamiento para infor-
marse de las posibilidades de eliminación
que existen para el producto.
Eliminación de las pilas / baterías
recargables
- Recicle las batérias recargables
que estén defectuosas o usadas
conforme a la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Euro-
peo y del Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recargables
no pueden eliminarse con la basura
doméstica, pues contienen metales
pesados perjudiciales. Etiquetado:
Pb (plomo), Hg (mercurio), Cd (cad-
mio). La ley obliga a devolver las pi-
las y las baterías recargables usadas.
Una vez agotada su vida útil, puede
devolverlas de forma totalmente gra-
tuita en nuestro punto de venta o en
el punto de recogida más cercano
(por ejemplo, en un establecimiento
especializado o en el punto limpio de
su localidad). Las pilas y las baterías
recargables están identificadas con un
símbolo de cubo de basura tachado.
- Las baterías recargables sólo deben
eliminarse cuando estén descargadas.
Descargue la batería dejando el pro-
ducto encendido hasta que deje de
encenderse.
brug iht. Direktiv 2006/66 / EF og
dennes udvidelser.
-
Batterier og genopladelige bat-
terier må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
De indeholder skadelige tungme-
taller. Mærkning: Pb (= bly), Hg (=
kviksølv), Cd (= kadmium). Loven
foreskriver, at brugte batterier og
genopladelige batterier afleveres
på genbrugsstationer. Batterier kan
efter brug enten gratis afleveres hos
forhandleren eller i den umiddelba-
re nærhed (f. eks. i andre butikker
eller på de kommunale genbrugs-
stationer). Batterier og genoplade-
lige batterier er markeret med en
gennemstreget skraldespand.
- Genopladelige batterier må kun bort-
skaffes i afladt tilstand. Aflad batteriet
ved at lade produktet være tændt, ind-
til det ikke længere lyser.
Premere 3x: Unità di illuminazione 10
25 %
Premere 4x: Luce UV 11 e griglia ad alta
tensione 12 ON
Premere 5x: Luce UV 11 e griglia ad alta
tensione 12 ON ed unità di
illuminazione 10 25 %
Premere 6x: Prodotto 1 OFF
NOTA!
Una lunga pressione sull’interruttore ON/
OFF 9 in una qualsiasi delle modalità de-
scritte: Prodotto 1 OFF
NOTA!
La luce UV 11 può essere utilizzata solo
insieme alla griglia ad alta tensione 12.
NOTA!
Il prodotto protegge da zanzare
ed altri insetti volanti. Non ven-
gono rilasciati vapori tossici o si-
mili. Gli insetti sono attratti dai LED UV 11 .
Al contatto con la griglia ad alta tensione
12 elettrica, che si trova nella camera 13 ,
vengono disidratati, vedi Fig. D.
NOTA!
La griglia ad alta tensione 12 disidrata
tutti i tipi di insetti! Ciò riguarda anche
le specie di insetti in via di estinzione.
Pertanto, si prega di utilizzare il prodotto
solo in ambienti o tende chiusi.
1 AVVERTENZA!
Griglia ad alta tensione:
> 500 V
Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni!
Non toccare la griglia di
protezione o la griglia ad alta
tensione. Sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
- Mentre il prodotto è in funzione, non
toccare la griglia di protezione 14 o la
griglia ad alta tensione 12 presente nel-
la camera 13. Una piccola carica resi-
dua persiste ancora per alcuni secondi
dopo che il prodotto 1 è stato spento.
- Non utilizzare mai il prodotto 1 nelle
immediate vicinanze di acque libere,
piscine o nelle immediate vicinanze di
vasche da bagno, docce o simili.
-
Non utilizzare il prodotto nelle
immediate vicinanze di fiamme
libere.
Avvertenze sulla cura e la
manutenzione
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario staccare
l’alimentatore 4 dalla presa elet-
trica. Spegnere anche il prodot-
to. Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo
o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto
e protetto dai raggi UV
Pulizia del repellente per zanzare
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non inserire le mani nella
camera del prodotto.
Sussiste il pericolo di
scariche elettriche!
1. Scuotere e rimuovere le impurità e gli
insetti morti dalla camera 13 .
È inoltre possibile provare a rimuovere
le impurità, soffiando vigorosamente e
ad intermittenza.
2. Le impurità più resistenti, possono es-
sere rimosse con la spazzola di puli-
zia 2.
Ripetere quindi il passo 1.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istruzio-
ni per l’uso sono realizzati
al 100 % in materiale eco-
compatibile e possono es-
sere smaltiti presso i centri
di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smal-
tito insieme ai normali rifiuti do-
mestici. Per le possibilità di smalti-
mento del prodotto, contattare il comune
o l’amministrazione della città di residen-
za.
Smaltire la batteria / batterie
ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difettose o
scariche devono essere riciclate
secondo la Direttiva 2006/66/
CE e le relative modifiche.
- Le batterie non devono essere smal-
tite insieme ai rifiuti domestici. Esse
contengono metalli pesanti nocivi.
Contrassegno: Pb (= Piombo), Hg (=
Mercurio), Cd (= Cadmio). L’utente
ha l’obbligo per legge di restituire
le batterie usate. Dopo l’utilizzo le
batterie scariche possono essere ri-
portate senza alcun costo presso il
nostro punto vendita o nei centri vicini
(ad es. esercizi commerciali o pres-
so i centri di raccolta comunali). Le
batterie sono contrassegnate con un
bidone della spazzatura con su una
croce.
- Le batterie ricaricabili possono essere
smaltite solo quando sono scariche.
Scaricare la batteria lasciando il pro-
dotto attivato finché non si accende
più.
10 Világítóegység
11 UV fény
12 Nagyfeszültségű vezeték
13 Kamra
14 Védőrács
Lítium-ion akkumulátor
feltöltése
TUDNIVALÓ!
- Az első használatot megelőzően a líti-
um-ion akkumulátort 12 órán keresztül
tölteni kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés miatti sérülésve-
szély!
- A termék töltését kizárólag
beltérben végezze.
- A terméket 1 töltés közben nem sza-
bad üzemeltetni.
Csatlakoztassa a terméket a megfelelő
műszaki jellemzőkkel rendelkező készülék-
hez (pl. USB porttal rendelkező hálózati
tápegységhez) az USB-C kábel 3 segít-
ségével.
A termék csak SELV kimenettel rendelkező
és 5 V maximális üzemi kimeneti feszült-
ségű (Uout) eszközhöz csatlakoz-
tatható (POWER SUPPLY /tápegység/:
AC100-240V~ 50/60Hz).
TUDNIVALÓ!
- A lítium-ion akkumulátor automatikus
kikapcsoló berendezéssel van ellát-
va. Ez kikapcsolja a töltési folyamatot
100%-os töltésnél, így a lítium-ion ak-
kumulátor nem tölthető túl.
A termék 1 rendelkezik töltésjelzővel 5
. Az alábbi töltöttségi állapotokat képes
megjeleníteni:
- zöld: teljesen feltöltve
- piros: töltődik
1. Nyissa ki a termék 1 alján lévő fede-
let 6, lásd B. ábra.
2. Csatlakoztassa az USB-C csatlakozót
3a az USB-C aljzathoz 7.
3. Csatlakoztassa 3b az USB-csatlakozót
4a a tápegység USB-aljzatához 4.
4. Csatlakoztassa a tápegységet 4 egy
hálózati csatlakozóhoz. A töltési folya-
mat elkezdődik.
5. Amikor a töltés befejeződött, húzza ki
a tápegységet 4 a hálózati csatlako-
zóból, majd az USB-C csatlakozót 3a
az USB-C aljzatból 7.
6. Zárja le a fedelet 6.
A termék most már üzemkész.
TUDNIVALÓ!
A terméket havonta egyszer fel kell tölte-
ni, ha hosszabb ideig nem használja. Ha
a terméket hosszabb ideig (kb. 2 hónap)
nem tölti fel, akkor a lítium-ion akkumulá-
tor készenléti állapotba kerül. Ilyenkor a
terméket többször fel kell tölteni és le kell
meríteni, hogy a lítium-ion akkumulátor is-
mét teljesen aktív legyen.
Termék felállítása
Helyezze el a terméket egy megfelelő
helyre, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
- Az alapfelület legyen sík, hogy a ter-
mék ne tudjon felborulni. A felületen
legyen kellő szabad terület a termék
elhelyezéséhez.
- Helyezzen pl. védőborítást a termék
alá. Az érzékeny felületeket a termék
megkarcolhatja.
Termék felakasztása
Akassza a terméket az akasztóhurokkal
8 egy meglévő kampóra vagy hasonló-
ra, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
Anyagi kár veszélye
- Győzödjön meg arról, hogy a hely
megfelelő.
- Ellenőrizze, hogy a termék biztosítva
van-e a leesés ellen.
- Győzödjön meg arról, hogy a kampó
vagy hasonló a termék súlyát elbírja.
- Ellenőrizze, hogy van-e elég szabad
hely a termék körül arra az esetre, ha
az kilengene. Hozzácsapódhat egy
másik tárgyhoz és kárt okozhat. Fenn-
áll az anyagi kár veszélye.
A termék be-/kikapcsolása
A termék be-/kikapcsolásához nyom-
ja meg a BE-/KI-kapcsolót 9, lásd: D.
ábra. Megnyomáskor kattanás hall-
ható.
Az alábbi üzemmódok kapcsolhatók:
1x megnyomás: Világítóegység 10
100 %
2x megnyomás: Világítóegység 10
50 %
3x megnyomás: Világítóegység 10
25 %
4x megnyomás: UV fény 11 és nagyfe-
szültségű rács 12 BE
5x megnyomás: UV fény 11 és nagyfe-
szültségű rács 12 BE és világítóegység
10 25 %
6x megnyomás: Termék 1 KI
TUDNIVALÓ!
Hosszan nyomja meg a BE/KI-kapcsolót
9 a leírt módok mindegyikében: Termék
1 KI
TUDNIVALÓ!
Az UV fény 11 csak a nagyfeszültségű
ráccsal 12 együtt használható.
TUDNIVALÓ!
A termék szúnyogok és más re-
pülő rovarok ellen nyújt védel-
met. Mérgező füst vagy hason-
lók nem szabadulnak fel. A rovarokat az
UV LED-ek 11 vonzzák. A kamrában 13
található elektromos nagyfeszültségű rács-
csal 12 érintkezve dehidratálódnak, lásd
D. ábra.
TUDNIVALÓ!
A nagyfeszültségű rács 12 dehidratál
mindenféle rovart! Ez a veszélyeztetett ro-
varfajokat is érinti. Emiatt a terméket csak
beltérben vagy sátrakban használja.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Nagyfeszültségű rács:
> 500 V
Fennáll az áramütés veszélye!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a védőrácsot
vagy a nagyfeszültségű
rácsot. Fennáll az áramütés
veszélye!
- A termék működése közben ne érintse
meg a védőrácsot 14 vagy a kam-
rában 13 található nagyfeszültségű
rácsot 12 . A termék 1 kikapcsolása
után néhány másodperccel még min-
dig fennáll egy kis maradék töltés.
- Soha ne használja a terméket 1 nyílt
víz közvetlen közelében, úszómeden-
cék, vagy fürdőkádak, zuhanyzók
vagy hasonlók közvetlen közelében.
- Ne használja a terméket tűz közvetlen
közelében.
Tisztítási és ápolási tudniva-
lók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a
tápegységet 4 a hálózati
csatlakozóból. Kapcsolja
ki a terméket is. Fennáll az
áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztítósze-
reket, illetve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól védett
helyen tárolja
A szúnyogriasztó tisztítása
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne nyúljon bele a termék
kamrájába. Fennáll az
áramütés veszélye!
1. Rázza fel és borítsa ki a szennyező-
déseket és az elpusztult rovarokat a
kamrából 13 .
Ezenkívül megpróbálhatja eltávolítani
a szennyeződéseket erőteljes és csa-
pásszerű fújással.
2. A makacs szennyeződéseket óvatosan
fellazíthatja a tisztítókefével 2.
Ezután ismételje meg az 1. lépést.
Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a kezelé-
si útmutató 100%-ig kör-
nyezetbarát anyagokból
készült, amelyek a helyi
szelektív hulladékgyűjtő
üzemekben ártalmatlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyományos
háztartási hulladékkal együtt gyűj-
teni. A termék ártalmatlanításá-
nak módjáról tájékozódjon a helyi szolgál-
tatónál vagy önkormányzatnál.
Az akkumulátor / újratölthető
elemek ártalmatlanítása
- A hibás vagy használt újratölthe-
tő elemeket a 2006/66/EK
irányelv és annak kiegészítései
szerint kell újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékkal együtt gyűjteni.
Azok káros nehézfémeket tartalmaz-
nak. Megjelölés: Pb (= ólom), Hg (=
higany), Cd (= kadmium). A törvény
szerint az elhasznált elemeket és
akkumulátorokat kötelező visszaszol-
gáltatni. A használatot követően az
elemeket térítésmentesen visszaveszik
cégünk értékesítési pontjain vagy an-
nak közvetlen közelében (például az
üzletben vagy az önkormányzati gyűj-
tőhelyeken). Az elemek és az akkumu-
látorok áthúzott hulladékgyűjtő-edény
szimbólummal vannak megjelölve.
- Az újratölthető elemek/akkumulátorok
csak lemerült állapotban semmisíthe-
tők meg. Az akkumulátort úgy merítse
le, hogy bekapcsolva hagyja a készü-
léket, amíg az már nem világít.
ES
LÁMPARA UV
MATAINSECTOS
DECORATIVA
Guía breve
Este documento en una
versión impresa abrevia-
da de las instrucciones
de uso originales. Esca-
neando este código QR
puede acceder directa-
mente a la página de
servicio técnico de Lidl (www.lidl-service.
com) para abrir y descargar las instruccio-
nes de uso completas indicando el número
de referencia (IAN) 398169_2107.
ADVERTENCIA Con el fin de evitar le-
siones físicas y daños materiales, observe
las instrucciones de uso completas y las
advertencias de seguridad. La guía de ini-
cio rápido forma parte del producto. Así
pues, antes de utilizarlo, familiarícese con
todas las instrucciones de manejo y las ad-
vertencias de seguridad. Guarde la guía
de inicio rápido en un lugar seguro y, si
cede este producto a un tercero, entrégue-
le toda la documentación.
En los apartados siguientes, la Lámpara
UV matainsectos decorativa recibe la de-
nominación de producto.
Este símbolo apunta po-
sibles peligros debidos
a descargas eléctricas.
Este símbolo identifica la polari-
dad.
Transformador de seguridad
resistente a los cortocircuitos
Aparato de conexión de red
SMPS (Switch mode power su-
pply unit) que transforma una
tensión de entrada en una tensión de sali-
da constante
Este símbolo sirve para identifi-
car el tipo de protección IP20. (No hay
protección contra el agua, pero sí contra
objetos sólidos de más de 12.5 mm de
diámetro. El producto solo se puede usar
en un ambiente seco.)
Este símbolo (Safety Extra Low
Voltage = seguridad extra baja
tensión) denota tensiones que ofrecen una
protección especial contra las descargas
eléctricas debido a su bajo nivel de ten-
sión y aislamiento.
Este símbolo indica que se inclu-
ye una batería de iones de litio.
Este signo indica que el produc-
to dispone de una protección
antimosquitos.
Este símbolo sirve para identifi-
car la clase de protección II.
Seguridad
Uso previsto
El producto no es adecuado
para la iluminación de interiores
en el hogar.
El producto no es apto para su uso en gra-
neros, establos ni espacios similares.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No cargue el producto en
un entorno húmedo. De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una descar-
ga eléctrica.
No está diseñado para su uso en entornos
comerciales o industriales. Cualquier otra
aplicación o modificación del producto se
considerarán no conformes a lo previsto,
lo que puede entrañar riesgos, como le-
siones personales o daños materiales. Así
pues, el distribuidor declina toda responsa-
bilidad por los daños que tengan su causa
en un uso no conforme a lo previsto.
El producto está con-
cebido exclusivamente
para su uso en interio-
res.
- El producto no es adecuado para su
uso como lámpara de mesa.
- Utilizar el cable USB solo en espacios
secos y cerrados.
Volumen de suministro
(figura A)
1
Lámpara UV matainsectos
decorativa 1
1 cepillo de limpieza 2
1 cable USB-C 3
1 adaptador de corriente 4
1 instrucciones de uso (sin ilustracio-
nes)
Datos técnicos
Tipo:
Lámpara UV matainsectos
decorativa
IAN: 398169_2107
Nº ref. de Tradix: 398169-21-A-EU
Lámparas: 20 LED SMD, potencia total: 4
W, (blanco, no reemplazable)
Luz ultravioleta: 4 LED UV, potencia total:
0,8 W (no reemplazable)
Flujo lumínico: máx. 180 lm
Batería de iones de litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (no reemplazable)
Conexión USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTACIÓN: CA 100-240 V~
50/60 Hz
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
Fecha de fabricación: 10/2021
Garantía: 3 años
Advertencias de seguridad
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y asfixia
Si los niños juegan con el
producto o el embalaje,
pueden lesionarse o
ahogarse con él
- No permita que los niños pequeños
jueguen con el producto ni con el em-
balaje.
- Vigile a los niños en todo momento
siempre que se encuentren cerca del
producto.
- Guarde el producto y el embalaje fue-
ra del alcance y la vista de los niños.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
8
El producto no es apto
para niños menores de
8 años. Puede provocar
lesiones.
- Los niños de más de 8 años
y las personas con una capaci-
dad física, sensorial o mental reducida
o con falta de conocimientos o expe-
riencia deben estar vigilados constan-
temente durante el uso del producto,
o bien recibir una formación previa
sobre su uso seguro y entender a la
perfección los peligros que entraña
dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el pro-
ducto.
- Las operaciones de mantenimiento y
limpieza del producto no pueden co-
rrer a cargo de niños.
Tenga en cuenta las disposiciones
legales que se encuentren en
vigor en su país.
- Observe las normativas legales que
se encuentren en vigor en su país, así
como las disposiciones sobre el uso y
la eliminación del producto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No utilice el producto en entornos
con riesgo de explosión. Puede
provocar lesiones.
- El producto no puede utilizar-
se en entornos con riesgo de ex-
plosión (Ex). El uso del producto
no está permitido en entornos en los
que existan líquidos, gases o polvos
inflamables.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún
defecto, deje de utilizarlo de inme-
diato. Puede provocar lesiones.
- No utilice el producto si presenta erro-
res de funcionamiento, daños o des-
perfectos.
- Una reparación inadecuada puede
desembocar en riesgos considerables
para el usuario.
SI
UV PAST ZA MRČES Z
OKRASNO SVETILKO
Kratek vodnik
Ta dokument je skrajšana
tiskana različica celotnih
navodil za uporabo. S
skeniranjem kode QR
boste prišli neposredno
na Lidlovo servisno stran
(www.lidl-service.com) in
z vnosom številke izdelka (IAN)
398169_2107 si lahko ogledate in prene-
sete celotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna na-
vodila za uporabo in varnostna navodila,
da se izognete telesnim poškodbam in
materialni škodi. Priročnik za hiter začetek
je del tega izdelka. Pred uporabo izdelka
se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi navodili. Priročnik za hitri
zagon shranite na varnem mestu in ob
predaji izdelka tretjim osebam predajte
vse dokumente.
V nadaljevanju bo
UV past za mrčes z okrasno svetilko imeno-
vana izdelek.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti, ki se
nanašajo na udar elek-
trike.
Ta znak označuje polariteto.
Varnostni transformator, odpo-
ren proti kratkemu stiku
SMPS (Switch mode power
supply unit/Enota za preklop
načina napajanja) preklopna
omrežna naprava, ki nestabilizirano nape-
tost pretvori konstantno izhodno napetost
Ta znak označuje vrsto zaščite
IP20. (Brez zaščite pred vodo, vendar pro-
ti trdnim predmetom premera več kot 12,5
mm. Izdelek lahko uporabljate samo v su-
hem okolju.)
Ta simbol (Safety Extra Low Vol-
tage = varnostna nizka napetost)
označuje napetosti, ki zaradi svoje nizke
napetosti in izolacije zagotavljajo poseb-
no zaščito pred električnim udarom.
Ta simbol kaže, da je priložena
litij-ionska baterija.
Ta znak kaže, da izdelek vsebu-
je repelent proti komarjem.
Ta znak označuje razred zaščite
II.
Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek ni primeren za osvetlitev
prostorov v gospodinjstvu.
Izdelek ni primeren za upora-
bo v skednjih, hlevih in podobnih pro-
storih.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izdelka ne smete polniti v
vlažnem okolju. Obstaja
nevarnost poškodb
zaradi električnega udara!
Izdelek je namenjen samo za domačo
uporabo. Druga uporaba ali spreminjanje
izdelka niso v skladu s predvideno upo-
rabo in lahko povzročijo tvegana stanja
ali gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja iz
uporabe, ki ni predvidena, prodajalec ne
prevzema nobenega jamstva.
Izdelek je primeren iz-
ključno za uporabo v
notranjih prostorih.
- Ta izdelek ni primeren za uporabo kot
namizna svetilka.
- USB kabel uporabljajte samo v suhih
in zaprtih prostorih.
Obseg dobave (sl. A)
1 UV past za mrčes z okrasno svetilko 1
1 ščetka za čiščenje 2
1 kabel USB-C 3
1 napajalnik 4
1 navodila za uporabo (brez slik)
Tehnični podatki
Tip:
UV past za mrčes z okrasno svetilko
IAN: 398169_2107
Tradix, št. izd.: 398169-21-A-EU
Sijalka: 20 LED-lučk SMD, skupna moč: 4
W, (bela, niso zamenljive)
UV-lučka: 4 lučke LED UV, skupna moč:
0,8 W (niso zamenljive)
Svetlobni tok: najv. 180 lm
Litij-ionska baterija: 3,7 V , 2.000
mAh (ni zamenljiva)
Vtič USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPAJANJE: AC 100–240 V~
50/60Hz
Razred zaščite: II/
Vrsta zaščite: IP20
Datum proizvodnje: 10/2021
Garancija: 3 leta
Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in zadu-
šitve! Če se otroci igrajo z
izdelkom ali embalažo, se
lahko poškodujejo ali
zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z
izdelkom ali embalažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdel-
ka.
- Izdelek in embalažo shranite izven do-
sega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za otroke
pod 8 let starosti! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Otroke nad 8 let starosti in
osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali ki nimajo zadostnih izkušenj
in znanja, je treba pri uporabi izdelka
nadzorovati in/ali jih poučiti o varni
uporabi izdelka, da bodo razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te
naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrževati
izdelka.
Upoštevajte nacionalne predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstranjevanju
med odpadke upoštevajte veljavne
nacionalne predpise in določila.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v oko-
lju, ki je eksplozijsko ogroženo (Ex). Iz-
delek ni odobren za okolje, v katerem
so vnetljive tekočine, plini ali prah.
Distributor /
Inverkehrbringer /
Distributeur /
Distributeur /
Distributor /
Podmiot wprowadzający
produkt do obrotu /
Distribútor /
Distribuidor /
Forhandler /
Distributore /
Forgalmazó /
Distributer:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/Germany
Service address /
Serviceadresse /
Adresse du service /
Serviceadressen /
Adresa servisu /
Adres serwisu /
Adresa servisu /
Dirección de servicio /
Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assis-
tenza /
Szervizcím /
Naslov servisa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary /
kostenfrei, Mobilfunk abweichend / gratuit, diffé-
rent pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele
telefoon afwijkend /zdarma, odlišně u volání
z mobilního telefonu / połączenie bezpłatne z
telefonu stacjonarnego, połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora /
zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí /
gratuito, sin perjuicio de móvil / gratis, mobilnet
kan variere / gratuito, da cellulare altra tariffa
/ díjmentesen hívható szám, mobiltelefon esetén
nem / brezplačno, cena za mobilne telefone
odstopa)
Last update · Stand der Informationen · Version
des informations · Stand van de informatie · Stav
informací · Stan informacji · Stav informácií ·
Versión de la información · Oplysningernes status
· Versione delle informazioni · Az információk
aktualitása · Stanje informacij:
10/2021
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
IAN 398169_2107
DK
UV-INSEKTFÆLDE MED
LAMPE TIL DEKORATION
Kort vejledning
Ved dette dokument dre-
jer de sig om en forkortet
printudgave af den kom-
plette betjeningsvejled-
ning. Ved at scanne
QR-koden videreføres du
direkte til Lidl-Service-si-
den (www.lidl-service.com) og kan ved at
indtaste artikelnummeret (IAN)
398169_2107 se og downloade den
komplette betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den
komplette betjeningsvejledning og sikker-
hedsanvisningerne, for at undgå person-
og materialeskader. Quick-Start-Guiden
er en del af produktet. Bliv fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger,
inden du tager produktet i brug. Opbevar
Quick-Start-Guiden sikkert og overdrag
alle dokumenter ved videregivelse af pro-
duktet til andre.
Nedenstående betegnes UV-insektfælde
med lampe til dekoration som produkt.
Dette symbol angiver
mulige farer i form af
elektriske stød.
Dette tegn angiver polariteten.
Kortslutningsbeskyttet sikkerheds-
transformator
SMPS (Switch mode power sup-