LIVARNO 390508 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
PL Oświetlenie LED w kształcie drzewka - Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 38
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací ·
Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status · Versione delle informazi-
oni · Az információk aktualitása · Stanje informacij:
05/2022
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear
in the corresponding position within the text.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les numéros
des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De
nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
CZ
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków
są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
PL
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpo-
vídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom
mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes
están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret det tilsvarende
sted i teksten.
IT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni dell‘apparecchio. I
numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all‘interno del testo.
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg megfelelő részén
találhatók.
SI
Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navedene na ustreznih
mestih v besedilu.
i
IAN 390508_2201IAN 390508_2201
LED LIGHT TREE
LED-LICHTERBAUM
GUIRLANDE LUMINEUSE LED
EFFET SAPIN DE NOËL
IT Albero luminoso LED - Istruzioni per l'uso e per la sicurezza 64
DE/AT/CH LED-Lichterbaum - Bedienungs- und Sicherheitshinweise 11
GB/IE LED Light Tree - Operation and safety notes 5
FR/BE Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël - Instructions d'utilisation et consignes de sécurité 18
NL/BE Led-lampjesboom - Bedienings- en veiligheidsinstructies 25
CZ Světelný LED strom - Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 32
SK LED svetelný strom - NávodPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 45
ES Árbol luminoso led - Instrucciones de utilización y de seguridad 51
DK LED juletræ - Brugs- og sikkerhedsanvisninger 58
HU LED-fényfa - Kezelési és biztonsági utalások 71
SI LED-svetlobno drevo - Navodila za upravljanje in varnostna opozorila 78
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
GB IE
GUIRLANDE LUMINEUSE LED EFFET
SAPIN DE NOËL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
LED SVETELNÝ STROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED JULETRÆ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DK
LED-FÉNYFA
Kezelési és biztonsági utalások
HU
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LED-LAMPJESBOOM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
SVĚTELNÝ LED STROM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CZ OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
ÁRBOL LUMINOSO LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
ES
ALBERO LUMINOSO LED
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
IT
LED-SVETLOBNO DREVO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SI
OS
4
A B C
D
E
F
1
2 3 4
5
6
12
72
10
8a
8
9
2
6
2
11
4
3
1c
3
4
3
5
4
7
12
6
1a
1b 7
GB IE
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important informa-
tion for safety, use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the instructions for future reference. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties.
In the following, the LED Light Tree is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates outdoor use only.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
This symbol indicates the length dimensions
of the product.
This symbol indicates warm white light.
This symbol indicates the state of the timer.
Tc
This symbol indicates the housing tempera-
ture.
This symbol indicates safety extra-low volt-
age (SELV).
200 This symbol indicates the number of the
LEDs.
KThis symbol informs you about the colour
temperature of the light.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates that the product is
mains operated.
This symbol indicates alternating current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates the polarity.
This symbol indicates an independent oper-
ating device.
Short-circuit proof safety transformer
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
5
GB/IE
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Start-up .................................................................7
7. Cleaning and care instructions...........................9
8. Conformity declaration .......................................9
9. Disposal ................................................................9
10. Warranty ..............................................................9
11. Distributor ...........................................................10
12. Service address .................................................10
6 7
GB/IEGB/IE
This symbol indicates protection class II.
APPLIES ONLY TO THE POWER SUPPLY
UNIT!
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
APPLIES ONLY TO THE LIGHT CHAIN!
05
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
Certified safety: Products marked with
this symbol comply with the require-
ments of the German Product Safety
Act (ProdSG).
KE M A
EUR
This symbol indicates that the product is
tested and safe.
This symbol indicates that compliance with
European safety requirements has been test-
ed and certified on the product.
FI This symbol indicates that the product com-
plies with the relevant safety requirements in
Finland and can be used safely. It is a basis
for the safety of the product throughout Europe.
Conformity declaration (see chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
The product is intended for use as a decorative light
chain outdoors.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is intended for outdoor use.
The product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Top section 1 (pole with LED star, 8 LED strands,
power supply cable)
1x Power supply unit 2
3x Pole 3
3x Connector 4
1x Ground spike 5
8x Peg 6
1x Operating and safety instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: LED Light Tree
IAN: 390508_2201
Tradix Item No.: 390508-22-A-EU
Illuminant
200 Micro-LEDs 8 micro LEDs in LED star, 8 LED
strings with 24 micro LEDs each
Colour temperature: 2,700 K (warm white, not re-
placeable)
Total output: 1.5 W
Protection class: III/
Protection type: IP44
Power supply unit
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Input: 220−240 V , 50/60 Hz
Output: 24 V , 1.5 W
Protection class: II/
Protection type: IP44
Dimensions
Diameter LED strands stretched: approx. Ø 320 cm
at the bottom
Height completely assembled, incl. LED star: ap-
prox. 220 cm
Length LED strand: approx. 265 cm
Length of power supply cable: approx. 10 m
Production date: 05/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of strangulation and suffoca-
tion! If children play with the product or
the packaging, they could become
caught in it and suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flamma-
ble liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the prod-
uct checked and repaired if necessary before put-
ting it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- The cable is not interchangeable. If the cable is
defective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- Check voltages! Make sure that the existing
mains voltage corresponds to the specification on
the rating place. Failure to comply can lead to
excessive heat development.
- Never touch the power plug with wet hands, if it
is in operation.
- The product must not be covered up during use.
- The product must not be electrically connected to
another light chain or similar.
- Always unplug the power supply unit from the
wall outlet before mounting, disassembling or
cleaning.
- Do not operate the product with an extension
cord or multiple plug.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Never expose the product to high temperatures
and moisture, otherwise the product may be dam-
aged.
- Keep the product away from fire and open
flames!
- Prevent mechanical stress on the product!
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Top section
1a LED star
1b Bracket
1c Top section pole
2 Power supply unit
3 Pole
4 Connector
5 Ground spike
6 Peg
8 9
GB/IEGB/IE
7 Power supply cable
8 Plug
8a Sealing ring
9 Output socket
10 Union nut
11 Timer button
12 LED strand
Assembly
Place the product only on a flat, level surface. Pay
attention to the fact that the occupied area requires
approx. 4 x 4 m of free space.
NOTE!
Leave the LED strands 12 coiled for the time being to
simplify assembly.
1 WARNING!
Risk of injury!
The LED strands 12 must not be
operated in the wound-up state.
Danger of overheating!
For safety reasons, keep the product switched off
during all steps of the Assembly.
1. Insert the ground spike 5 as deep as possible
into your intended spot in the ground.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- The ground must be sufficiently firm and stable to
hold the ground spike 5.
- If the ground is too firm to press the ground spike
5 into the ground, loosen the ground slightly.
- Wear suitable protective gloves when inserting
the ground spike 5.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not insert the ground spike 5 into the ground
if the ground is frozen or if you feel a strong resis-
tance. You could damage the ground spike 5!
- Do not use a hammer or other tools when insert-
ing the ground spike 5. You could damage the
ground spike 5!
2. Place the LED star 1a on the bracket 1b on the
top section 1, see Fig. B.
NOTE!
The LED star 1a is connected to the top section 1
by the wiring.
3. As shown in Fig. B, connect the pole 1c of the
top section and the other poles 3 using the con-
nectors 4.
4. Carefully unwind the LED strands 12.
NOTE!
Make sure that the LED strands 12 do not get tangled
in each other when unwinding.
5. Carefully insert the pole assembled in step 3.
onto the ground spike 5, see Fig. B.
6. Check all plug connections of the product for se-
cure and tight fit.
7. Attach the pegs 6 to the end of the LED strands
12, see Fig. E.
8. Attach each peg 6 together with the LED strand
12 to the desired position on the ground, see Fig.
E/F.
NOTE!
Risk of damage to property!
Do not tension the LED strands 12 too tightly. The
product may become damaged.
Start-up of the power supply unit
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of injury from electric
shock!
The product may only be operated
with the supplied power supply unit 2!
The product may only be operated with the supplied
power supply unit 2 with the model designation
MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
The product must be disposed of if the power supply
unit 2 is defective.
1. Insert the plug 8 according to the polarity into the
output socket 9 see Fig. C.
NOTE!
For this, please pay attention to the recess and polar-
ity in the outlet socket 9.
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
The product must not be used without the
sealing ring 8a properly attached to the
plug 8, see Fig. C!
2. Screw the union nut 10 clockwise onto the output
socket 9, see Fig. C.
NOTE!
- Make sure that the union nut 10 does not tilt and
that it is firmly tightened. This is the only way that
weather-proofness in accordance with IP44 can
be guaranteed.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Make sure that the power supply cable 7 is nev-
er crushed, kinked or damaged by sharp edges.
- Make sure that the power supply cable 7 hangs
loosely and is not too taut. Otherwise there is a
risk of cable breakage.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- To minimize the risk of tripping posed by a loose-
ly laid power supply cable 7, if possible, wrap
the power supply cable 7 one to several times
around the pole of the product before connecting
the connected power supply unit 2 to a wall out-
let, seeFig. F.
Product switch on/off
To switch on the product, plug the power supply unit
2, which is properly connected to the power supply
cable 7, into an easily accessible and properly in-
stalled wall outlet. The product is now switched on
and illuminated.
To switch the product off, remove the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet. The product is now
switched off.
Timer function (6-hour timer)
The product is fitted with a timer function. If you press
the timer button 11 on the power supply unit 2, the
timer function switches ON, see Fig. D. When the
timer function is activated, the timer button 11 lights
up green.
When the timer function is activated, the product
switches OFF automatically after 6 hours. After an-
other 18 hours, the product will automatically switch
back ON. This daily rhythm repeats as long as the
timer function remains activated.
By pressing the timer button 11 on the power supply
unit 2 again, you switch the timer function OFF. The
green LED in the timer button 11 goes out.
Disassembly
To disassemble the product, unplug the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet and then follow the
steps listed under Assembly in reverse order.
7. Cleaning and care instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must unplug
the power supply unit 2 from the
wall outlet. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
05
The packaging and operating
instructions are made of 100 %
environmentally friendly materi-
als, which you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. For information on dis-
posal options for the product, please contact
your local council/municipality or your Lidl shop.
10. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
10 11
DE/AT/CHGB/IE
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 390508_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 390508_2201).
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
05/2022
Tradix item no.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
DE AT CH
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Anleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird der LED-Lichterbaum Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Anleitung, auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser An-
leitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Außenbereich hin.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dieses Symbol weist auf Längenmaße des
Produkts hin.
Dieses Symbol bezeichnet warmweißes
Licht.
Dieses Symbol bezeichnet den Zustand des
Timer.
Tc
Dieses Symbol weist auf die Gehäusetempe-
ratur hin.
Dieses Symbol bezeichnet Schutzkleinspan-
nung (SELV).
200 Dieses Symbol weist auf die Anzahl der
LEDs hin.
KDieses Symbol informiert Sie über die Farb-
temperatur des Lichtes.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Symbol bezeichnet Wechselspan-
nung.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol kennzeichnet die Polarität.
Dieses Symbol weist auf ein unabhängiges
Betriebsgerät hin.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
1. Einleitung ............................................................11
2. Sicherheit............................................................12
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................12
4. Technische Daten ..............................................12
5. Sicherheitshinweise ...........................................12
6. Inbetriebnahme .................................................14
7. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................15
8. Konformitätserklärung .......................................16
9. Entsorgung .........................................................16
10. Garantie .............................................................16
11. Inverkehrbringer ................................................17
12. Serviceadresse ..................................................17
12 13
DE/AT/CH DE/AT/CH
Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich darin verfangen und ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, las-
sen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Das Netzkabel ist nicht austauschbar. Bei defek-
tem Netzkabel muss das Produkt entsorgt wer-
den.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Spannungen überprüfen! Stellen Sie sicher,
dass die vorhandene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Ein Nichtbeach-
ten kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung füh-
ren.
- Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an, wenn dieser in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
- Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette oder Ähnlichem elektrisch verbunden wer-
den.
- Ziehen Sie vor der Montage, Demontage oder
Reinigung immer das Netzteil aus der Steckdose.
- Das Produkt darf nicht mit einem Verlängerungs-
kabel oder einem Mehrfachstecker betrieben
werden.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Nässe aus, da sonst das Produkt Scha-
den nehmen kann.
- Halten Sie das Produkt von Feuer und offenen
Flammen fern!
- Verhindern Sie mechanische Beanspruchung des
Produkts!
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
II.
GILT NUR FÜR DAS NETZTEIL!
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III. SELV: Schutzkleinspannung
GILT NUR FÜR DIE LICHTERKETTE!
05
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind,
entsprechen den Anforderungen des
deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
KE M A
EUR
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass das
Produkt geprüft und sicher ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Ein-
haltung der europäischen Sicherheitsanforde-
rungen am Produkt geprüft und zertifiziert
wurde.
FI Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt den in Finnland relevanten Sicher-
heitsanforderungen entspricht und sicher
verwendet werden kann. Es ist eine Grundlage für
die Sicherheit des Produkts in ganz Europa.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist für die Verwendung als dekorative
Lichterkette im Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbe-
reich vorgesehen.
Das Produkt dient ausschließlich zu Dekora-
tionszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spiel-
zeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Kopfteil 1 (Stange mit LED-Stern, 8 LED-Strän-
gen, Zuleitung)
1x Netzteil 2
3x Stange 3
3x Verbindungsstück 4
1x Erdspieß 5
8x Hering 6
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise (ohne
Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Lichterbaum
IAN: 390508_2201
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
Leuchtmittel
200 Micro-LEDs: 8 Micro-LEDs im LED-Stern, 8 LED-
Stränge mit jeweils 24 Micro-LEDs
Farbtemperatur: 2.700 K (warmweiß, nicht aus-
tauschbar)
Gesamtleistung: 1,5 W
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Netzteil
Modell: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Eingang: 220−240 V , 50/60 Hz
Ausgang: 24 V , 1,5 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44
Maße
Durchmesser LED-Stränge aufgespannt: ca. Ø 320 cm
am Boden
Höhe komplett aufgebaut, inkl. LED-Stern: ca. 220 cm
Länge LED-Strang: ca. 265 cm
Länge Zuleitung: ca. 10 m
Produktionsdatum: 05/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungsge-
fahr!
14 15
DE/AT/CH
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Kopfteil
1a LED-Stern
1b Halterung
1c Stange Kopfteil
2 Netzteil
3 Stange
4 Verbindungsstück
5 Erdspieß
6 Hering
7 Zuleitung
8 Stecker
8a Dichtungsring
9 Ausgangsbuchse
10 Überwurfmutter
11 Timer-Knopf
12 LED-Strang
Montage
Stellen Sie das Produkt nur auf einer ebenen, waa-
gerechten Fläche auf. Achten Sie darauf, dass die
beanspruchte Fläche ca. 4 x 4 m Freiraum benötigt.
HINWEIS!
Lassen Sie die LED-Stränge 12 zur Vereinfachung
der Montage zunächst aufgewickelt.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Die LED-Stränge 12 dürfen nicht im
aufgewickelten Zustand betrieben
werden. Es besteht Überhitzungsge-
fahr!
Lassen Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen wäh-
rend sämtlicher Schritte der Montage ausgeschal-
tet.
1. Stecken Sie den Erdspieß 5 so tief wie möglich
in die von Ihnen vorgesehene Stelle im Boden.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Der Untergrund muss ausreichend fest und stabil
sein, damit der Erdspieß 5 Halt findet.
- Falls der Untergrund zu fest ist, um den Erdspieß
5 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Bo-
den etwas auf.
- Tragen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
geeignete Schutzhandschuhe.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Stecken Sie den Erdspieß 5 nicht in den Unter-
grund, wenn der Untergrund gefroren ist oder
wenn Sie einen starken Widerstand spüren. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
- Nutzen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
keinen Hammer oder andere Werkzeuge. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
2. Stecken Sie den LED-Stern 1a auf die Halterung
1b am Kopfteil 1, siehe Abb. B.
HINWEIS!
Der LED-Stern 1a ist durch die Verkabelung mit dem
Kopfteil 1 verbunden.
3. Stecken Sie, wie in Abb. B dargestellt, die Stan-
ge 1c des Kopfteils und die anderen Stangen 3
mit Hilfe der Verbindungsstücke 4 zusammen.
4. Wickeln Sie die LED-Stränge 12 vorsichtig ab.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass sich die LED-Stränge 12
beim Abwickeln nicht ineinander verheddern.
5. Stecken Sie die in Schritt 3. zusammengesetz-
te Stange vorsichtig auf den Erdspieß 5, siehe
Abb. B.
6. Prüfen Sie sämtliche Steckverbindungen des Pro-
dukts auf sicheren und festen Halt.
7. Befestigen Sie die Heringe 6 am Ende der LED-
Stränge 12, siehe Abb. E.
8. Befestigen Sie jeden Hering 6 zusammen mit
dem LED-Strang 12 an der gewünschten Position
am Boden, siehe Abb. E/F.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Spannen Sie die LED-Stränge 12 nicht zu fest. Das
Produkt könnte Schaden nehmen.
DE/AT/CH
Inbetriebnahme des Netzteils
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Das Produkt darf ausschließlich mit
dem mitgelieferten Netzteil 2 betrieben
werden!
Das Produkt darf ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Netzteil 2 mit der Modellbezeichnung MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44 betrieben werden.
Das Produkt muss entsorgt werden, wenn das Netz-
teil 2 defekt ist.
1. Stecken Sie den Stecker 8 entsprechend der Po-
larität in die Ausgangsbuchse 9 siehe Abb. C.
HINWEIS!
Beachten Sie hierzu die Aussparung und Polung
in der Ausgangsbuchse 9.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
Das Produkt darf ohne den am Stecker 8
ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsring 8a
nicht benutzt werden, siehe Abb. C!
2. Schrauben Sie die Überwurfmutter 10 im Uhr-
zeigersinn an der Ausgangsbuchse 9 fest, siehe
Abb. C.
HINWEIS!
- Achten Sie darauf, dass die Überwurfmutter 10
nicht verkantet und dass sie fest angezogen ist.
Nur so kann eine Wetterfestigkeit nach IP44 ge-
währleistet werden.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung 7 niemals
gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung 7 locker
hängt und nicht zu sehr gespannt ist. Ansonsten
besteht die Gefahr eines Kabelbruchs.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Um die von einer lose verlegten Zuleitung 7 aus-
gehende Stolpergefahr zu minimieren, wickeln
Sie nach Möglichkeit die Zuleitung 7 ein bis
mehrere Male um die Stange des Produkts, bevor
Sie das verbundene Netzteil 2 an eine Steckdo-
se anschließen, siehe Abb. F.
Produkt Einschalten/Ausschalten
Um das Produkt einzuschalten, stecken Sie das ordnungs-
gemäß mit der Zuleitung 7 verbundene Netzteil 2 in
eine gut zugängliche und ordnungsgemäß angebrachte
Steckdose. Das Produkt ist nun eingeschaltet und leuch-
tet.
Zum Ausschalten des Produkts ziehen Sie das Netzteil
2 aus der Steckdose. Das Produkt ist nun ausgeschal-
tet.
Timer-Funktion (6-Stunden-Timer)
Das Produkt ist mit einer Timer-Funktion ausgestat-
tet. Wenn Sie den Timer-Knopf 11 am Netzteil 2
drücken, schaltet sich die Timer-Funktion EIN, siehe
Abb. D. Wenn die Timer-Funktion aktiviert ist, leuch-
tet der Timer-Knopf 11 grün.
Bei aktivierter Timer-Funktion schaltet sich das Pro-
dukt nach 6 Stunden automatisch AUS. Nach weite-
ren 18 Stunden schaltet sich das Produkt automatisch
wieder EIN. Dieser Tagesrhythmus wiederholt sich,
solange die Timer-Funktion aktiviert bleibt.
Durch ein weiteres Drücken des Timer-Knopfs 11 am
Netzteil 2 schalten Sie die Timer-Funktion AUS. Die
grüne LED im Timer-Knopf 11 erlischt.
Demontage
Zur Demontage des Produkts ziehen Sie das Netzteil
2 aus der Steckdose und wenden dann die unter
Montage aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge an.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie das
Netzteil 2 aus der Steckdose
ziehen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
16 17
DE/AT/CH
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
05
Die Verpackung und die Anlei-
tung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produkts informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwal-
tung oder in Ihrer Lidl-Filiale.
10. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390508_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
DE/AT/CH
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN
390508_2201) Ihre Anleitung öff-
nen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
05/2022
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
18 19
FR/BE
FR BE
GUIRLANDE LUMINEUSE LED EFFET
SAPIN DE NOËL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez les instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
également tous les documents.
La Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël est
désignée ci-après par produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures
s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en extérieur.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ce symbole indique les dimensions en lon-
gueur du produit.
Ce symbole désigne la lumière blanche
chaude.
Ce symbole indique l’état de la minuterie.
Tc
Ce symbole indique la température du boî-
tier.
Ce symbole désigne une basse tension de
protection (SELV).
200 Ce symbole indique le nombre des DEL.
KCe symbole vous informe de la température
de couleur de la lumière.
Ce symbole indique que le produit dispose
d'un minuteur.
Ce symbole indique que le produit fonc-
tionne sur secteur.
Ce symbole désigne un courant alternatif.
WCe symbole indique la puissance électrique :
Watt.
Ce symbole indique la polarité.
Ce symbole se réfère à un appareil de ser-
vice indépendant.
Transformateur de sécurité résistant aux
courts-circuits
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
1. Introduction ........................................................18
2. Sécurité ..............................................................19
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ........................19
4. Caractéristiques techniques ..............................19
5. Consignes de sécurité .......................................19
6. Mise en service................................................. 20
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ........... 22
8. Déclaration de conformité ............................... 22
9. Élimination ......................................................... 23
10. Garantie ............................................................ 23
11. Distributeur ........................................................ 24
12. Adresse du service ........................................... 24
FR/BE
Ce symbole désigne la classe de protection II.
VALABLE UNIQUEMENT POUR LE BLOC
D’ALIMENTATION !
Ce symbole désigne la classe de protection
III. SELV : très basse tension de sécurité
VALABLE UNIQUEMENT POUR LA GUIR-
LANDE LUMINEUSE !
05
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Sécurité vérifiée : les produits caracté-
risés par ce symbole satisfont aux exi-
gences de la loi allemande sur la sécu-
rité des produits (ProdSG).
KE M A
EUR
Ce symbole indique que le produit a été
testé et qu’il est sûr.
Ce symbole indique que la conformité du
produit aux exigences de sécurité euro-
péennes a été testée et certifiée.
FI Ce symbole indique que le produit est
conforme aux exigences de sécurité appli-
cables en Finlande et qu’il peut être utilisé en
toute sécurité. Il s’agit d’une base pour la sécurité du
produit dans toute l’Europe.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 8. Déclaration de conformité ») : Les pro-
duits marqués avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé comme guirlande
lumineuse décorative à l’extérieur.
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est prévu pour une utilisation en
extérieur.
Le produit sert exclusivement à des fins déco-
ratives, il n’est pas adapté à l’éclairage des
pièces à vivre.
Le produit est un article de décoration et n'est pas un jouet.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
1x partie supérieure 1 (barre avec étoile LED, 8
brins de LED, câble d’alimentation)
1x bloc d’alimentation 2
3x barres 3
3x pièces de jonction 4
1x piquet de terre 5
8x sardines 6
1x consignes d’utilisation et de sécurité (sans fig.)
4. Caractéristiques techniques
Type : Guirlande lumineuse LED effet sapin de Noël
IAN : 390508_2201
N° Tradix : 390508-22-A-EU
Ampoule
200 micro-LEDs 8 micro-LEDs dans l’étoile LED, 8
brins de LED avec respectivement 24 micro-LEDs
Température de couleur : 2700 K (blanc chaud, non
interchangeable)
Puissance totale : 1,5 W
Classe de protection : III/
Type de protection : IP44
Bloc d’alimentation
Modèle : MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Entrée : 220−240 V , 50/60 Hz
Sortie : 24 V , 1,5 W
Classe de protection : II/
Type de protection : IP44
Dimensions
Diamètre des brins de LED tendus : env. Ø 320 cm
au sol
Hauteur entièrement monte, étoile LED incluse : env.
220 cm
Longueur du brin de LED : env. 265 cm
Longueur du câble d’alimentation : env. 10 m
Date de production : 05/2022
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement et de stran-
gulation !
Lorsque les enfants jouent avec le
produit ou l'emballage, ils peuvent
s'emmêler dedans et suffoquer !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
20 21
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environne-
ment explosible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, faites-
le contrôler et réparer si nécessaire avant de le
remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Le câble ne peut pas être remplacé. Si le câble
est défectueux, le produit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer que la tension
disponible du réseau corresponde à l'indication
sur la plaque signalétique. Un non-respect peut
entraîner une production trop élevée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur avec des mains
humides lorsque celle-ci est sous tension.
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
- Le produit ne doit pas être connecté électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse ou à un
objet similaire.
- Débranchez toujours le bloc d’alimentation de la
prise de courant avant de procéder au montage,
au démontage ou au nettoyage.
- Le produit ne doit pas être utilisé avec une ral-
longe ou une prise multiple.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’exposez jamais le produit à des températures
élevées ou à l’humidité, car cela pourrait l’en-
dommager.
- Tenez le produit à l’écart du feu et des flammes
nues !
- Empêchez toute sollicitation mécanique du pro-
duit !
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
FR/BE FR/BE
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1 Partie supérieure
1a Étoile LED
1b Support
1c Barre de la partie supérieure
2 Bloc d’alimentation
3 Barre
4 Pièce de jonction
5 Piquet de mise à la terre
6 Sardine
7 Câble d’alimentation
8 Fiche
8a Bague d’étanchéité
9 Douille de sortie
10 Écrou-raccord
11 Bouton de la minuterie
12 Brin de LED
Montage
Ne placez le produit que sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que la surface utilisée né-
cessite environ 4 x 4 m d’espace libre.
REMARQUE !
Pour faciliter le montage, laissez d’abord les brins de
LED 12 enroulés.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Les brins de LED 12 ne doivent pas
être utilisés lorsqu’ils sont enroulés.
Il y a risque de surchauffe !
Pour des raisons de sécurité, laissez le produit éteint
pendant toutes les étapes du Montage.
1. Plantez le piquet de terre 5 aussi profondément
que possible dans le sol à l’endroit que vous avez
prévu.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
- Le sol doit être suffisamment solide et stable pour
que le piquet de terre 5 puisse tenir.
- Si le sol est trop ferme pour enfoncer le piquet 5
dans le sol, ameublissez un peu le sol.
- Portez des gants de protection appropriés
lorsque vous enfoncez le piquet de terre 5.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’enfoncez pas le piquet de terre 5 dans le sol
si le sol est gelé ou si vous sentez une forte résis-
tance. Vous pourriez endommager le piquet de
terre 5!
- N’utilisez pas de marteau ou d’autres outils pour
insérer le piquet de terre 5. Vous pourriez en-
dommager le piquet de terre 5!
2. Enfichez l’étoile LED 1a sur le support 1b de la
partie supérieure 1, voir Fig. B.
REMARQUE !
L’étoile LED 1a est reliée à la partie supérieure 1
par le câblage.
3. Assemblez, comme dans Fig. B, la barre 1c
de la partie supérieure et les autres barres 3 à
l’aide des pièces de jonction 4.
4. Déroulez les brins de LED 12 avec précaution.
REMARQUE !
Veillez à ce que les brins de LED 12 ne s’emmêlent
pas les uns dans les autres en se déroulant.
5. Emboîtez soigneusement la barre assemblée à
l’étape 3 sur le piquet de terre 5, voir Fig. B.
6. Vérifiez que toutes les jonctinos du produit sont
sûres et bien fixées.
7. Fixez les sardines 6 à l’extrémité des brins de
LED 12, voir Fig. E.
8. Fixez chaque sardine 6 avec le brin de LED 12
à la position souhaitée sur le sol, voir Fig. E/F.
REMARQUE !
Risque de dommages matériels !
Ne tendez pas trop les brins de LED 12. Le produit
pourrait être endommagé.
Mise en service du bloc d’alimentation
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Il y a risque de blessures par
électrocution !
Le produit ne doit être utilisé
qu’avec le bloc d’alimentation 2 fourni !
Le produit doit être utilisé exclusivement avec le bloc
22 23
d’alimentation fourni 2, dont le modèle porte la dé-
signation MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
Le produit doit être mis au rebut si le bloc d’alimenta-
tion 2 est défectueux.
1. Insérez la fiche 8 dans la douille de sortie 9 en
respectant la polarité, voir Fig. C.
REMARQUE !
Pour cela, observez l’encoche et la polarité dans
la douille de sortie 9.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Il existe un risque d’électrocution !
Le produit ne doit pas être utilisé sans le joint
d’étanchéité 8a correctement fixé à la fiche
8, voir Fig. C!
2. Visser l’écrou-raccord 10 dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la douille de sortie 9, voir Fig. C.
REMARQUE !
- Veillez à ce que l’écrou-raccord 10 ne se coince
pas et qu’il soit bien serré. C’est le seul moyen de
garantir la résistance aux intempéries selon IP44.
2 PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- Veillez à ce que le câble d’alimentation 7 ne
soit jamais écrasé, plié ou endommagé par des
arêtes vives.
- Assurez-vous que le câble d’alimentation 7
pend de manière lâche et qu’il n’est pas trop
tendu. Dans le cas contraire, il y a un risque de
rupture du câble.
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
- Afin de minimiser le risque de trébucher sur un
câble d’alimentation 7 non fixé, enroulez si pos-
sible le câble d’alimentation 7 une ou plusieurs
fois autour de la barre du produit avant de bran-
cher le bloc d’alimentation 2 connecté à une
prise de courant, voirFig. F.
Mise en marche / Arrêt du produit
Pour mettre le produit sous tension, branchez le bloc
d’alimentation 2, correctement connecté au câble
d’alimentation 7, dans une prise de courant facile-
ment accessible et correctement installée. Le produit
est maintenant allumé et s’illumine.
Pour éteindre le produit, débrancher le bloc d’ali-
mentation 2 de la prise de courant. Le produit est
maintenant éteint.
Fonction de minuterie (minuterie 6 heures)
Le produit dispose d’une fonction de minuterie. Si
vous appuyez sur le bouton de la minuterie 11 sur le
bloc d’alimentation 2, la fonction de la minuterie se
met en MARCHE, voir Fig. D. Lorsque la fonction
de minuterie est activée, le bouton de minuterie 11
s’allume en vert.
Lorsque la fonction minuterie est activée, le produit
s’éteint automatiquement au bout de 6 heures . Après
18 heures supplémentaires, le produit se remet au-
tomatiquement en marche . Ce rythme journalier se
répète tant que la fonction de minuterie reste activée.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton de la
minuterie 11 sur le bloc d’alimentation 2, vous dé-
sactivez la fonction de la minuterie . La LED verte du
bouton de la minuterie 11 s’éteint.
Démontage
Pour démonter le produit, débranchez le bloc d’ali-
mentation 2 de la prise de courant, puis suivez en
sens inverse les étapes décrites sous Montage.
7. Consignes de nettoyage et
d’entretien
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, débrancher le
bloc d’alimentation 2 de la prise de
courant. Il existe un risque d'électro-
cution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi
et de la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration
de conformité originale entière est disponible auprès
de l’importateur.
FR/BE FR/BE
9. Élimination
Élimination de l’emballage
05
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Pour connaître les possibi-
lités d'élimination du produit, veuillez vous
renseigner auprès de votre administration commu-
nale/municipale ou de votre filiale Lidl.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et colecté sépa-
rément.
10. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement tes-
avant la livraison. La garantie s'applique aux -
fauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme des
pièces d'usure ni les dommages causés aux pièces
fragiles telles que les interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d'article (IAN 390508_2201) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant é enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le
présent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres
manuels, vidéos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN 390508_2201).
24 25
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 / 30012001(gratuit, différent pour
la téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001
(gratuit, différent pour la téléphonie mobile/ gratis,
mobiele telefoon afwijkend)
05/2022
Num. d’art. Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
FR/BE NL/BE
NL BE
LED-LAMPJESBOOM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Bewaar de instructies
voor toekomstige referentie. Overhandig alle docu-
menten als u het product aan derden doorgeeft.
Hierna wordt de Led-lampjesboom product ge-
noemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft alleen het gebruik buitens-
huis aan.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dit symbool geeft de lengte-afmetingen van
het product aan.
Dit symbool betekent warm wit licht.
Dit symbool betekent de toestand van de ti-
mer.
Tc
Dit symbool geeft de behuizingstemperatuur
aan.
Dit symbool betekent extra lage veiligheids-
spanning (SELV).
200 Dit symbool geeft het aantal LED’s aan.
KDit teken biedt informatie over de kleurtem-
peratuur van het licht.
Dit teken geeft aan dat het product over een
TIMER beschikt.
Dit symbool geeft aan dat het product via
het stroomnet wordt gevoed.
Dit teken betekent wisselstroom.
WDit symbool geeft het elektrisch vermogen
aan: Watt.
Dit symbool geeft de polariteit aan.
Dit symbool geeft een onafhankelijk wer-
kend apparaat aan.
Kortsluitvaste veiligheidstransformator
Dit teken betekent beschermingstype IP44.
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
1. Inleiding ............................................................ 25
2. Veiligheid .......................................................... 26
3. Leveringsomvang (afb. A) ................................ 26
4. Technische gegevens ....................................... 26
5. Veiligheidsinstructies......................................... 26
6. Ingebruikname .................................................. 27
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 29
8. Conformiteitsverklaring .................................... 29
9. Afvalverwerking................................................ 30
10. Garantie ............................................................ 30
11. Distributeur .........................................................31
12. Serviceadressen ................................................31
26 27
NL/BE
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vaststelt, moet
u het product laten nakijken en zo nodig laten
repareren voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
- De kabel is niet verwisselbaar. Als de kabel de-
fect is, moet het product worden weggegooid.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren! Controleer of de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Als u dit niet in acht
neemt, kan er overmatige warmteontwikkeling
optreden.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan wan-
neer deze wordt gebruikt.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
- Het product mag niet elektrisch worden verbon-
den met een andere lichtketting of iets dergelijks.
- Haal voor montage, demontage of reiniging al-
tijd de voedingseenheid uit het stopcontact.
- Het product mag niet met een verlengsnoer of
een meervoudige stekker worden gebruikt.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Stel het product nooit bloot aan hoge temperatu-
ren en vocht, anders kan het product beschadigd
raken.
- Houd het product uit de buurt van vuur en open
vlammen!
- Voorkom mechanische belasting van het product!
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 Hoofddeel
1a LED-ster
NL/BE
Dit symbool betekent beschermingsklasse II.
IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE VOE-
DINGSEENHEID!
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP DE
LICHTKETTING!
05
Deze symbolen informeren u over
het afvoeren van verpakkingen
en producten.
Geteste veiligheid: Met dit symbool
gemarkeerde producten voldoen aan
de eisen van de Duitse productveilig-
heidswet (ProdSG).
KE M A
EUR
Dit symbool geeft aan dat het product ge-
test en veilig is.
Dit symbool geeft aan dat het product is ge-
test en gecertificeerd om te voldoen aan de
Europese veiligheidseisen.
FI Dit symbool geeft aan dat het product vol-
doet aan de relevante veiligheidseisen in
Finland en veilig kan worden gebruikt. Het is
een basis voor de veiligheid van het product in heel
Europa.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is bestemd voor gebruik als decoratieve
lichtketting voor buitenshuis.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Dit product is bestemd voor gebruik buitens-
huis.
Het product is uitsluitend bestemd voor de-
coratieve doeleinden. Het is niet geschikt
voor kamerverlichting in het huishouden.
Het product is een decoratief object en geen speelgoed.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x hoofddeel 1 (stang met LED-ster, 8 LED-strengen,
toevoerleiding)
1x voedingseenheid 2
3x stang 3
3x verbindingsstuk 4
1x aardpen 5
8x haring 6
1x bedienings- en veiligheidsinstructies (niet afge-
beeld)
4. Technische gegevens
Type: Led-lampjesboom
IAN: 390508_2201
Tradix-nr.: 390508-22-A-EU
Verlichtingsmiddel:
200 Micro-LED’s: 8 Micro-LED’s in de LED-ster, 8
LED-strengen met telkens 24 micro-LED’s
Kleurtemperatuur: 2.700 K (warm wit, kan niet wor-
den vervangen)
Totale productie: 1,5 W
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP44
Voedingseenheid
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Ingang: 220−240 V , 50/60 Hz
Uitgang: 24 V , 1,5 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP44
Afmetingen
Diameter van de aanspannen LED-strengen: onge-
veer Ø 320 cm in de bodem
Hoogte compleet gemonteerd, incl. LED-ster: onge-
veer 220 cm
Lengte LED-streng: ongeveer 265 cm
Lengte toevoerleiding: ongeveer 10 m
Productiedatum: 05/2022
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Wurgings- en verstikkingsgevaar!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze vast
komen te zitten en stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
28 29
NL/BE
1b Houder
1c Stang hoofddeel
2 Voedingseenheid
3 Stang
4 Verbindingsstuk
5 Aardpen
6 Haring
7 Toevoerleiding
8 Stekker
8a Pakkingsring
9 Uitgangsbus
10 Wartelmoer
11 Timerknop
12 LED-streng
Montage
Zet het product alleen op een gelijkmatig, horizon-
taal oppervlak. Zorg ervoor dat de bezette ruimte
over ongeveer 4 x 4 m vrije ruimte beschikt.
LET OP!
Laat de LED-strengen 12 eerst opgewikkeld om de
montage te vereenvoudigen.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
De LED-strengen 12 mogen niet in
opgewikkelde toestand worden
gebruikt. Er bestaat oververhittings-
gevaar!
Laat het product om veiligheidsredenen tijdens alle
stappen van de Montage uitgeschakeld blijven.
1. Steek de aardpen 5 zo diep mogelijk in op de
door u beoogde plek in de bodem.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
- De ondergrond moet voldoende stevig en stabiel
zijn, zodat de aardpen 5 steun vindt.
- Als de ondergrond te stevig is om de aardpen 5
in de grond te steken, maak de bodem dan iets
losser.
- Draag geschikte beschermende handschoenen
bij het insteken van de aardpen 5.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Steek de aardpen 5 niet in de ondergrond als
deze bevroren is of als u een sterke weerstand
voelt. U zou de aardpen 5 kunnen beschadigen!
- Gebruik geen hamer of ander gereedschap om
de aardpen 5 in de bodem te steken. U zou de
aardpen 5 kunnen beschadigen!
2. Steek de LED-ster 1a in de houder 1b op het
hoofddeel 1, zie afb. B.
LET OP!
De LED-ster 1a is d.m.v. de bedrading met het hoofd-
deel 1 verbonden.
3. Steek zoals afgebeeld in afb. B de stang 1c van
het hoofddeel en de andere stangen 3 met be-
hulp van de verbindingsstukken 4 in elkaar.
4. Wikkel de LED-strengen 12 voorzichtig af.
LET OP!
Zorg ervoor dat de LED-strengen 12 bij het afwikke-
len niet in elkaar verstrikt raken.
5. Steek de in stap 3 geassembleerde stang voor-
zichtig op de aardpen 5, zie afb. B.
6. Controleer of alle stekkerverbindingen van het
product veilig en goed vastzitten.
7. Bevestig de haringen 6 aan het uiteinde van de
LED-strengen 12, zie afb. E.
8. Bevestig elke haring 6 samen met de LED-streng 12
op de gewenste positie in de bodem, zie afb. E/F.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Span de LED-strengen 12 niet te strak aan. Het pro-
duct kan beschadigd raken.
Ingebruikname van de voedingseenheid
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
Het product mag uitsluitend met
de meegeleverde voedingseenheid 2 wor-
den gebruikt!
Het product mag uitsluitend met de meegeleverde
voedingseenheid 2 met de modelaanduiding MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44 worden gebruikt.
Als de voedingseenheid 2 defect is, moet het pro-
duct worden weggegooid.
1. Steek de stekker 8 van het product overeen-
komstig de polariteit in de uitgangsbus 9, zie
afb. C.
LET OP!
Om dit te doen, houdt u rekening met de uitsparing
en polariteit in de uitgangsbus 9.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
Het product mag niet zonder de pakkings-
ring 8a, die naar behoren op de stekker 8 moet zijn
aangesloten, worden gebruikt, zie afb. C!
2. Schroef de wartelmoer 10 naar rechts op de uit-
gangsbus 9 vast, zie afb. C.
LET OP!
- Zorg ervoor dat de wartelmoer 10 niet kan kante-
len en dat hij goed vastzit. Dit is de enige manier
om de weerbestendigheid volgens IP44 te garan-
deren.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Zorg ervoor dat de toevoerleiding 7 nooit door
scherpe randen geplet, gebogen of beschadigd
kan raken.
- Zorg ervoor dat de toevoerleiding 7 losjes hangt
en niet te strak gespannen is. Anders bestaat het
gevaar dat de kabel breekt.
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
-
Om het risico op struikelen door een los ge-
legde toevoerleiding
7
tot een minimum te
beperken, wikkelt u de toevoerleiding
7
indien
mogelijk één of meerdere keren rond de stang
van het product voordat u de aangesloten voe-
dingseenheid
2
op een stopcontact aansluit,
zieafb. F.
Product aan-/uitzetten
Om het product aan te zetten, steekt u de voeding-
seenheid 2, die naar behoren is aangesloten op de
toevoerleiding 7, in een gemakkelijk bereikbaar en
naar behoren geïnstalleerd stopcontact. Het product
is nu aangezet en brandt.
Om het product uit te zetten, haalt u de voedingseen-
heid 2 uit het stopcontact. Het product is nu klaar
voor gebruik.
Timerfunctie (timer van 6 uur)
Het product is van een timerfunctie voorzien. Als
u op de timerknop 11 op de voedingseenheid 2
drukt, wordt de timerfunctie AAN gezet, zie afb.
D. Wanneer de timerfunctie is geactiveerd, gaat de
timerknop 11 groen branden.
Als de timerfunctie is aangezet, wordt het product na
6 uur automatisch UIT gezet. Na nog eens 18 uur
wordt het product automatisch weer AAN gezet. Dit
dagritme herhaalt zich zolang de timerfunctie geac-
tiveerd blijft.
Door nogmaals op de timerknop 11 op de voeding-
seenheid 2 te drukken, zet u de timerfunctie UIT. De
groene LED in de timerknop 11 gaat uit.
Demontage
Om het product te demonteren, haalt u de voeding-
seenheid 2 uit het stopcontact en voert u vervolgens
de onder Montage vermelde stappen in omgekeer-
de volgorde uit.
7. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
voedingseenheid 2 uit het stopcon-
tact te halen. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen
UV-licht opbergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
NL/BE
30 31
NL/BE
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
05
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem voor
informatie over de verwijderingsmogelijkhe-
den van het product contact op met uw gemeente of
uw Lidl-filiaal.
10. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpak-
ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening ge-
bracht.
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN
390508_2201) bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN
390508_2201) in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 / 30012001 (gratis, mobiele
telefoon afwijkend)
05/2022
Tradix art.-nr.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
NL/BE
32 33
CZ
CZ
SVĚTELNÝ LED STROM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu.
Obsahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím produktu se se-
znamte se všemi pokyny k ovládání a bezpečnost-
ními pokyny. Produkt používejte pouze tak, jak je
popsáno a pro uvedené oblasti použití. Uschovej-
te si pokyny pro budoucí použití. Při předání třetím
osobám předejte společně s produktem i veškerou
dokumentaci.
V dalším textu se bude Světelný LED strom označovat
jako produkt.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita
v tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na
obalu.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Tento symbol upozorňuje na podélné rozmě-
ry produktu.
Tento symbol označuje teplé bílé světlo.
Tento symbol označuje stav časovače.
Tc
Tento symbol upozorňuje na teplotu pouzd-
ra.
Tento symbol označuje bezpečné velmi níz-
ké napětí (SELV).
200 Tento symbol poukazuje na počet LED diod.
KTato značka informuje o teplotě barvy svět-
la.
Tato značka upozorňuje na to, že je produkt
vybaven ČASOVAČEM.
Tento symbol informuje o tom, že je výrobek
napájen ze sítě.
Tato značka označuje střídavý proud.
WTento symbol označuje elektrickou energii:
Watt
Tento znak označuje polaritu.
Tento symbol upozorňuje na nezávislý před-
řadník.
Bezpečnostní transformátor odolný proti
zkratu
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vodou).
1. Úvod .................................................................. 32
2. Bezpečnost........................................................ 33
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................. 33
4. Technické údaje ................................................ 33
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 33
6. Uvedení do provozu ........................................ 34
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 36
8. Prohlášení o shodě ........................................... 36
9. Likvidace ........................................................... 36
10. Záruka ............................................................... 36
11. Distributor ...........................................................37
12. Adresa servisu ...................................................37
CZ
Tato značka označuje třídu ochrany II.
VZTAHUJE SE POUZE NA SÍŤOVÝ ADAPTÉR!
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
VZTAHUJE SE POUZE NA SVĚTELNÝ ŘETĚZ!
05
Tyto znaky vás informují o likvida-
ci obalu a produktu.
Ověřená bezpečnost: Produkte ozna-
čené tímto symbolem splňují požadav-
ky německého zákona o bezpečnosti
výrobků (ProdSG).
KE M A
EUR
Tato značka upozorňuje na to, že je pro-
dukt otestován a bezpečný.
Tento symbol upozorňuje na to, že produkt
byl otestován na dodržení evropských bez-
pečnostních požadavků a je certifikován.
FI Tento symbol upozorňuje na to, že produkt
splňuje relevantní bezpečnostní požadavky
pro Finsko a lze jej bezpečně používat. To
je základem pro bezpečnost produktu v celé Evro-
pě.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „8. Pro-
hlášení o shodě“): Produkty označené tím-
to symbolem splňují všechny vztahující se
předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Produkt je zamýšlen pro použití jako dekorativní svě-
telný řetěz v exteriéru.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt je určen pro použití v exteriéru.
Tento výrobek slouží výhradně k dekorativ-
ním účelům, není vhodný k osvětlení místnos-
ti v domácnosti.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
1 x vrchní díl 1 (tyč s LED hvězdou, 8 LED provazci,
napájecím kabelem)
1 x síťový adaptér 2
3 x t 3
3 x spojka 4
1 x zapichovací koncovka 5
8 x skoba 6
1 x pokyny k ovládání a bezpečnostní pokyny (není
vyobrazeno)
4. Technické údaje
Typ: Světelný LED strom
IAN: 390508_2201
Obj. č. spol. Tradix: 390508-22-A-EU
Svítidlo
200 mikro LED diod: 8 mikro LED diod v LED hvězdě,
8 LED provazců, každý s 24 mikro LED diodami
Teplota barvy: 2 700 K (barva teplá bílá, nelze vy-
měnit)
Celkový výkon: 1,5 W
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Síťový adaptér
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Vstup: 220−240 V , 50/60 Hz
Výstup: 24 V , 1,5 W
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP44
Rozměry
Průměr natažených LED provazců: cca 320 cm u
země
Výška při kompletní instalaci, vč. LED hvězdy: cca
220 cm
Délka LED provazce: cca 265 cm
Délka napájecího kabelu: cca 10 m
Datum výroby: 05/2022
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí uškrcení a udušení!
Pokud si budou s produktem nebo
obalem hrát děti, mohou se v nich
zachytit a udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
34 35
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
vědomostí musí být při používání produktu
pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo čištění pro-
duktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat
v prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, nechte výrobek
zkontrolovat a případně opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Kabel nelze vyměnit. Pokud je kabel vadný, musí
se produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte, aby se vaše sí-
ťové napětí shodovalo s údaji na typovém štítku.
Nedodržení může vést k nadměrnému vývoji tep-
la.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma ru-
kama, pokud je zapojena v zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
- Produkt se nesmí elektricky propojovat s jiným
LED světelným řetězem nebo podobnými zaříze-
ními.
- Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy vy-
táhněte síťový adaptér ze zásuvky.
- Produkt se nesmí provozovat s prodlužovacím
kabelem nebo jakoukoliv vícenásobnou zásuv-
kou.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Nikdy nevystavujte produkt vysokým teplotám
nebo mokru, protože se jinak produkt může po-
škodit.
- Udržujte produkt z dosahu plamenů a otevřené-
ho ohně!
- Zabraňte mechanickému namáhání produktu!
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Legenda
1 vrchní díl
1a LED hvězda
1b držák
1c tyč vrchního dílu
2 síťový adaptér
3 t
4 spojka
5 zapichovací koncovka
CZ CZ
6 skoba
7 napájecí kabel
8 konektor
8a těsnicí kroužek
9 výstupní přípojka
10 převlečná matice
11 tlačítko časovače
12 LED provazec
Montáž
Postavte produkt na rovnou, vodorovnou plochu.
Dbejte na to, že příslušná plocha vyžaduje cca 4 x
4 m volného místa.
UPOZORNĚNÍ!
Nechejte nejprve LED provazce 12 pro zjednoduše-
ní montáže svinuté.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
LED provazce 12 nesmí být provozo-
vány ve svinutém stavu. Hrozí
nebezpečí přehřátí!
Z bezpečnostních důvodů nechejte produkt během
všech kroků Montáž vypnutý.
1. Zasuňte zapichovací koncovku 5 co možná nej-
hlouběji do vámi vybraného místa v zemi.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
- Podklad musí být dostatečně pevný a stabilní,
aby zapichovací koncovka 5 dobře držela.
- Pokud je podklad příliš tvrdý na to, aby šlo zapi-
chovací koncovku 5 do země zapíchnout, pod-
klad trochu prokypřete.
- Při zapichování zapichovací koncovky 5 použij-
te vhodné rukavice.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Nezapichujte zapichovací koncovku 5 do pod-
kladu, pokud je podklad zmrzlý, nebo pokud cítí-
te silný odpor. Mohli byste zapichovací koncovku
5 poškodit!
- Nepoužívejte při zapichování zapichovací kon-
covky 5 kladivo nebo jiné nářadí. Mohli byste
zapichovací koncovku 5 poškodit!
2. Nasuňte LED hvězdu 1a na držák 1b na vrchním
dílu 1, viz obr. B.
UPOZORNĚNÍ!
LED hvězda 1a je s vrchním dílem 1 spojena ka-
belem.
3. Spojte, jak je znázorněno na obr. B, t1c vrch-
ního dílu s ostatními tyčemi 3 pomocí spojek 4.
4. Opatrně rozviňte LED provazce 12.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby se LED provazce 12 při rozvinová-
ní do sebe nezamotaly.
5. Nasuňte tyč složenou dohromady v kroku 3 opa-
trně na zapichovací koncovku 5, viz obr. B.
6. Zkontrolujte všechny spoje produktu na bezpeč-
né a pevné usazení.
7. Upevněte skoby 6 na konec LED provazců 12,
viz obr. E.
8. Upevněte každou skobu 6 spolu s LED provazcem
12 na požadovaném místě v zemi, viz obr. E/F.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
Nenapínejte LED provazce 12 příliš silně. Produkt by
se mohl poškodit.
Uvedení síťového adaptéru do provozu
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
Produkt se smí provozovat pouze s
dodaným síťovým adaptérem 2!
Produkt smí být provozován výlučně s dodaným
síťovým adaptérem 2 s typovým označením MLS-
-D24V1.5WG3TK-IP44.
Pokud se síťový adaptér 2 poškodí, musí být pro-
dukt zlikvidován.
1. Zapojte konektor 8 podle polarity do výstupní
přípojky 9, viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte při tom na vybrání a polaritu ve výstupní
přípojce 9.
36 37
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Produkt se nesmí bez řádně připevněného
těsnicího kroužku 8a na konektoru 8 používat, viz
obr. C!
2. Pevně zašroubujte převlečnou matici 10 ve směru
hodinových ručiček na výstupní přípojku 9, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Dbejte na to, aby se převlečná matice 10 nevzpří-
čila, a aby byla pevně dotažená. Pouze tak bude
zajištěna odolnost proti povětrnostním vlivům
podle stupně krytí IP44.
2 POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
- Zajistěte, aby se napájecí kabel 7 nikdy neskřípl,
nezlomil nebo nepoškodil o ostré hrany.
- Zajistěte, aby napájecí kabel 7 visel volně a ne-
byl příliš napnut. Jinak hrozí nebezpečí přetržení
kabelu.
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
- Abyste minimalizovali nebezpečí zakopnutí o
volně položený napájecí kabel 7, oviňte podle
možností napájecí kabel 7 jednou nebo vícekrát
kolem tyče produktu, než zapojíte napojený síťo-
vý adaptér 2 do zásuvky, viz obr. F.
Zapnutí a vypnutí produktu
Pro zapnutí produktu zapojte síťový adaptér 2 s
řádně připojeným napájecím kabelem 7 do dobře
přístupné a řádně nainstalované zásuvky. Produkt je
nyní zapnut a svítí.
Pro vypnutí produktu vytáhněte síťový adaptér 2 ze
zásuvky. Produkt je nyní vypnut.
Funkce časovače (šestihodinový časovač)
Produkt je vybaven funkcí časovače. Pokud stisk-
nete tlačítko časovače 11 na síťovém adaptéru 2,
ZAPNE se funkce časovače, viz obr. D. Pokud je
funkce časovače aktivována, svítí tlačítko časovače
11 zeleně.
Při aktivované funkci časovače se produkt po 6 hodi-
nách automaticky VYPNE. Po dalších 18 hodinách
se produkt opět automaticky ZAPNE. Tento denní
rytmus se bude stále opakovat, dokud zůstane funk-
ce časovače aktivována.
Dalším stisknutím tlačítka časovače 11 na síťovém
adaptéru 2 se funkce časovače VYPNE. Zelená
LED dioda v tlačítku časovače 11 zhasne.
Demontáž
Pro demontáž produktu vtáhněte síťový adaptér 2
ze zásuvky a proveďte kroky uvedené v bodě Mon-
táž v opačném pořadí.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné vytáhnout
síťový adaptér 2 ze zásuvky.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záře-
8. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním poža-
davkům a dalším relevantním předpisům
evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o sho-
dě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu
05
Obal a návod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologických
materiálů, které můžete nechat
zlikvidovat v místních recyklač-
ních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Bližší informace o možnostech lik-
vidace výrobku vám poskytne obecní/měst-
ský úřad nebo pobočka Lidl.
10. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
CZ CZ
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
výrobku (IAN 390508_2201) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 390508_2201) otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (zdarma, odlišně u
volání z mobilního telefonu)
05/2022
Obj. Č. Spol. Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
38 39
PL
PL
OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści. W chwili przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści Oświetlenie LED w kształcie drzewka
jest określany jako produkt.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ten symbol informuje o długości produktu.
Ten symbol oznacza światło w kolorze cie-
płej bieli.
Ten symbol określa stan programatora zega-
rowego.
Tc
Ten symbol informuje o temperaturze obudo-
wy.
Ten symbol oznacza bardzo niskie napięcie
bezpieczne (SELV).
200 Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
KTen symbol informuje o temperaturze barwo-
wej światła.
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ta ikona oznacza, że produkt jest zasilany z
sieci.
Ten symbol oznacza prąd zmienny.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten znak oznacza bieguny baterii.
Ten symbol informuje o niezależnych urzą-
dzeniach.
Transformator bezpieczeństwa, odporny na
zwarcie
1. Wprowadzenie ................................................ 38
2. Bezpieczeństwo ................................................ 39
3. Zakres dostawy (Rys. A) .................................. 39
4. Dane techniczne ............................................... 39
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 39
6. Uruchomienie.....................................................41
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 42
8. Deklaracja zgodności ...................................... 43
9. Utylizacja .......................................................... 43
10. Gwarancja ........................................................ 43
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 44
12. Adres serwisu.................................................... 44
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony II.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ZASILACZA!
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO!
05
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
Sprawdzone bezpieczeństwo: Produk-
ty, oznaczone niniejszym symbolem,
odpowiadają wymogom niemieckiej
ustawy oz bezpieczeństwie produktów (ProdSG).
KE M A
EUR
Ten symbol oznacza, że produkt jest
sprawdzony i bezpieczny.
Ten symbol oznacza, że produkt został prze-
testowany i uzyskał certyfikat zgodności z
europejskimi wymogami bezpieczeństwa.
FI Ten symbol oznacza, że produkt jest zgodny
z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa
obowiązującymi w Finlandii i może być bez-
piecznie użytkowany. Stanowi on podstawę bez-
piecznego użytkowania produktu w całej Europie.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt jest przeznaczony do stosowania na ze-
wnątrz jako dekoracyjny łańcuch świetlny.
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przystosowany do zastosowa-
nia na zewnątrz.
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabawką.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x główka 1 (słupek z gwiazdą LED, 8 łańcuchów
LED, kabel zasilający)
1x zasilacz 2
3x słupek 3
3x element łączący 4
1x żerdź 5
8x śledź 6
1x instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Oświetlenie LED w kształcie drzewka
IAN: 390508_2201
Nr Tradix: 390508-22-A-EU
Źródło światła
200 mikro diod LED: 8 mikro diod LED w gwieździe
LED, 8 łańcuchów LED po 24 mikro diody LED każdy
Temperatura barwowa: 2700 K (w kolorze ciepłej
bieli, niewymienne)
Moc całkowita: 1,5 W
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Zasilacz
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Wejście: 220−240 V , 50/60 Hz
Wyjście: 24 V , 1,5 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44
Wymiary
Średnica rozciągniętych łańcuchów LED: ok. Ø
320 cm przy podłożu
Wysokość po całkowitym zmontowaniu, z gwiazdą
LED: ok. 220 cm
Długość łańcucha LED: ok. 265 cm
Długość przewodu zasilającego: ok. 10 m
Data produkcji: 05/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zadławienia i
uduszenia!
Dzieci bawiące się produktem lub
opakowaniem mogą się w nie
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LIVARNO 390508 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu