Parkside PHLG 2000-2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Nižšie nájdete stručné informácie o teplovzdušnej pištoli Parkside PHLG 2000-2. Tento prístroj je určený na odstraňovanie farieb, ohrievanie (napr. termozmršťovacích puzdier), tvarovanie a zváranie plastov. Môžete ho použiť aj na odstraňovanie lepených spojov, odmrazovanie alebo rozmrazovanie vodovodných potrubí. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy.

Nižšie nájdete stručné informácie o teplovzdušnej pištoli Parkside PHLG 2000-2. Tento prístroj je určený na odstraňovanie farieb, ohrievanie (napr. termozmršťovacích puzdier), tvarovanie a zváranie plastov. Môžete ho použiť aj na odstraňovanie lepených spojov, odmrazovanie alebo rozmrazovanie vodovodných potrubí. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy.

PHLG 2000-2
heissluftgebläse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
hÖlÉgfÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
PiŠtOlA ZA VROČi ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
hORKOVZduŠná PitOle
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
tePlOVZduŠná tlAKOVá PiŠt
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PiŠtOlJ ZA VRuĆi ZRAK
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
heAt gun
Operation and Safety Notes
35320_HEAT GUN_Cover_LB4 (ohne PL).indd 2 30.07.09 09:31
GB Operation and Safety Notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
hÖlÉgfÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
hORKOVZduŠná PitOle
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PiŠtOlJ ZA VRuĆi ZRAK
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
35320_HEAT GUN_Cover_LB4 (ohne PL).indd 3 30.07.09 09:31
A
4 5 6 7
B C D E
2
1
3
35320_HEAT GUN_Cover_LB4 (ohne PL).indd 4 30.07.09 09:31
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .........................................................Page 9
Operation
Preparing the device for use .........................................................................................Page 9
Changing the nozzle ....................................................................................................Page 10
Further examples of uses in the house, car and garden .............................................Page 10
Cleaning .....................................................................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of conformity / Producer ................................................Page 12
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 5 03.08.09 14:05
6 GB
Introduction
Heat gun PHLG 2000-2
For removing, reshaping, preheating,
defrosting etc.
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. Further details can be found in
the operating instructions. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The heat gun is intended for the removal of paint,
for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for
reshaping and welding of plastics. It may also be
used for detaching glued connections and for de-
frosting or thawing water pipes. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Air inlet
2
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
3
Nozzle
4
Reflector nozzle
5
Protector nozzle
6
Flat nozzle
7
Reducer nozzle
Q
Included items
1 Heat gun PHLG 2000-2
1 Reflector nozzle
1 Protector nozzle
1 Flat nozzle
1 Reducer nozzle
1 Operating instructions
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Caution electric shock! Danger to life!
V
~
Volt (AC) For indoor use only!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Safety class II
Wear hearing protection, dust protec-
tion mask, protective glasses and pro-
tective gloves.
Observe caution and safety notes! Risk of fire!
Risk of explosion!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Keep children away from electrical
power tools!
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 6 03.08.09 14:05
7 GB
Introduction / General safety advice
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Power consumption: max. 2.000 W
Air volumes: Setting I: ca. 300 l / min.
Setting II: ca. 500 l / min.
Temperatures
(Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C
Setting II: ca. 550 °C
Protection class: II /
The sound pressure level (A) of the device is typically
less than 70 dB (A).
General safety advice
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of
the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 7 03.08.09 14:05
8 GB
General safety advice
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and bal-
ance at all times. By doing this you will be in
a better position to control the device in unfore-
seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The use
of electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 8 03.08.09 14:05
9 GB
General safety advice / Operation
Safety advice relating
specifically to this device
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
ATTENTION! To avoid the danger of injury,
burning and dangers to your health:
J If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
J Do not direct the heat flow at persons
or animals.
J Do not look directly into the opening of the heat
nozzle
3
.
J DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle. Wear protec-
tive gloves.
J Wear protective glasses.
J DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION! The appliance develops
very high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of
fire or explosion.
J Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazard-
ous to health. Make sure you always have
adequate ventilation.
J Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your
heat gun down on its end, with the nozzle
pointing upwards.
J In addition, you should never leave the device
working unattended.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the nozzle) or when you are not
using the device, always pull the mains plug
out of the mains socket.
J Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
J Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being
heated. An air blockage could lead to over-
heating of the appliance.
J Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could
reach to inflammable articles located out of the
visible area.
J Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device.
Devices marked with 230 V can also be operated
at 220 V.
CAUTION! When using the device, never
allow the ventilation slots to be covered.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle.
Switching on the device:
j Press the ON / OFF switch
2
into setting “I“
or “II“.
Switching off the device:
j Press the ON / OFF switch
2
into setting “0“.
Adjusting the air quantity and temperature:
You can use the temperature and air quantity control
2
to set two different blower levels. It is therefore
possible to select the appropriate quantity of air and
temperature in accordance with the intended use:
Setting I 300 l / min 350 °C
Setting II 500 l / min 550 °C
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 9 03.08.09 14:05
10 GB
Use as free-standing unit / during
cooling (see Fig. B, E):
j Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
Q
Changing the nozzle
WARNING!
Too much heat causes paints
and plastics to ignite.
CAUTION! Do not inhale the resulting vapours.
Reflector nozzle
4
– for shaping plastic
pipes or tubes (see Ill. B):
j Place the reflector nozzle
4
on the outlet
tube
3
.
j Fill the pipe or tube with sand and ensure it is
closed at both ends. This will prevent the pipe
or tube from kinking.
j Warm the pipe evenly, in that you move it
back and forth.
Protector nozzle
5
– for removing paint
and varnish (see Ill. C):
j Place the protector nozzle
5
on the
outlet tube
3
.
j The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for
removing paint or varnish.
Flat nozzle
6
– for detaching glues,
softening paint (see Ill. D):
j Place the flat nozzle
6
on the outlet tube
3
.
j Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to
remove. Many glues can be softened by warm-
ing. Glued connections can then be detached
and excess glue removed.
Reducing nozzle
7
for welding plastic:
j Place the reducer nozzle
7
on the
outlet tube
3
.
j Use the reducing nozzle
7
for heat-shrinkable
sleeves and film.
Q
Further examples of uses in
the house, car and garden
Defrosting water pipes:
Notice! It must not be used for thawing PVC pipes.
Notice! It is often very difficult to tell the differ-
ence between gas pipes and water pipes. If in
doubt, ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder
and must not be heated above 200 °C.
j Use the reflector
4
to defrost water pipes.
Loosening a threaded connection:
j Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
j The heat dries out the weeds and micro-
organisms.
Lighting barbecue charcoal:
WARNING!
Do not use methylated alcohol.
j Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
j You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount
of care appropriate to the product.
Q
Cleaning
WARNING!
Before carrying out work on the
appliance, always remove the plug from the power
socket.
j Keep the air inlet and outlet clean.
j Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol,
solvents or cleaning agents as these may
attack the plastic.
Operation / Cleaning
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 10 03.08.09 14:05
11 GB
Q
Service
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been
carefully produced and meti-culously
checked before delivery. Please keep
your receipt as proof of purchase. Con-
tact your service centre by telephone in
case of questions pertaining to the war-
ranty. Your goods can be transmitted free
of cost only in this manner. This warranty
applies only to the initial purchaser and
is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electric
tools must be collected separately and recycled in
an ecologically desirable way.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools.
Service / Warranty / Disposal
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 11 03.08.09 14:05
12 GB
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC:
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
Device Type / Designation:
Parkside Heat gun PHLG 2000-2
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Declaration of conformity / Producer
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 12 03.08.09 14:05
13 HU
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 14
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 14
Szállítmány tartalma .....................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 14
Általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága .........................................................................................Oldal 15
2.
Elektromos biztonság ...............................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 15
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 16
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................................................Oldal 17
Kezelés
Üzembevétel ..................................................................................................................Oldal 17
Előtétfúvókák alkalmazása ...........................................................................................Oldal 18
A ház körüli, autóval és kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák .......................Oldal 18
Tisztítás .......................................................................................................................Oldal 18
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 19
Garancia ....................................................................................................................Oldal 19
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 19
Konformitásnyílatkozat / Gyártó .........................................................Oldal 20
Tartalomjegyzék
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 13 03.08.09 14:05
14 HU
Bevezetés
Hőlégfúvó PHLG 2000-2
Eltávolítás, Alakváltoztatás, Előmelegítés,
Kifagyasztás stb.
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal
való helyes járásról. E célból olvassa el a követke-
ző kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasí-
tást. A készülék továbbadásával harmadiknak, kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék festékek eltávolítására, felmelegítésre
(pld. zsugortömlők) és műanyagok alakváltoztatá-
sára és heggesztésére alkalmas. Továbbá alkal-
mazható ragasztások feloldására, vizvezetékek
kifagyasztására vagy kiolvasztására. A készülék
minden egyéb irányú használata, vagy megváltoz-
tatása nem rendeltetés-szerűnek számit és jelentős
balesetveszélyeket rejt magában. Nem rendeltetés-
szerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem
áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra való.
Q
Felszerelés
1
Légbeeresztő
2
BE- / KI-kapcsoló és hőmérséklet-
és légmennyiségszabályozó
3
Fúvóka
4
Reflektorfúvóka
5
Spaklifúvóka
6
Felületfúvóka
7
Szűkítőfúvóka
Q
Szállítmány tartalma
1 Hőlégfúvó PHLG 2000-2
1 Reflektorfúvóka
1 Spaklifúvóka
1 Felületfúvóka
1 Szűkítőfúvóka
1 Kezelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: max. 2000 W
Légmennyiség: I-es fokozat: kb. 300 l / perc
II-es fokozat: kb. 500 l / perc
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő
piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Vigyázat, elektromos áramüs veszélye!
Életveszély!
V
~
Volt (Váltóáram) Csak beltéri használatra való!
W
Watt (Teljesítmény)
Sérült hálózati kábelnél vagy –dugó-
nál áramütés általi életveszély áll fenn!
Védelmi osztály II
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot,
védőszemüveget és védőkesztyűt.
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Tűzveszély!
Robbanásveszély!
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Tartsa a gyerekeket távol az
elektromos szerszámoktól!
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 14 03.08.09 14:05
15 HU
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók
Hőmérséklet
(fúvókakimenet): I-fokozat: kb. 350 °C
II-es fokozat: kb. 550 °C
Védelmi osztály: II /
A készülék A-val jelzett jellegzetes értékelt zajnyo-
mása kisebb mint 70 dB (A).
Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az ös
szes
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTON-
GI TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT!
A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKBAN ALKALMA-
ZOTT „ELEKTROMOS SZERSZÁM“ FOGALOM
A HÁLÓZATRÓL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA (HÁLÓZATI KÁBELLEL) ÉS
AKKUKKAL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA (LÓZATI KÁBELEK NÉLLI)
VONATKOZIK.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe-
zetben, amelyben gyúkony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö-
ket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos
szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készü-
lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő-
testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszek-
nyekkel való érintkezét. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó-
nak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-
lekl, vagy mozgásban lekéslék-
szektől távol. rült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz-
szabbító kábeleket használjon, ame-
lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá-
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 15 03.08.09 14:05
16 HU
Általános biztonsági tudnivalók
használja a készüléket ha radt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata köz-
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
b)
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
védőfelszereseknek mint pld. porvédő álarc-
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-
mazásának a módja és alkalmazása szerinti
viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kap-
csolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és
mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal,
különösen a váratlan szituációk előállása ese-
tén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a
mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
la, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmasuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4. Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
elektromos szerszámot. A találó elektromos
szerszámmal a megadott teljesítménytartomány-
ban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be-
és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell jattatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat csel, vagy a késléket
leteszi, húzza ki a hálózati dugót a
dugaljzatl. Ez az elővigyázatosgi lépés
megakadályozza a készülék nem szándékos
beindítását.
d) Tárolja a nem haszlatban leelek-
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék haszná-
latában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-
talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek
kifogástalanul működnek e, nem
akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érte azokat olyan károso-
dás, amely a készülék működését
befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. ennek az utasításnak megfelelően
és úgy, ahogy ennek a speciális ké-
szüléktípusnak azt előírták. Közben
vegye figyelembe a munkafeltételeket
és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szeszámoknak az előírt alkalmazá-
soktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez
vezethet.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 16 03.08.09 14:05
17 HU
Általános biztonsági tudnivalók / Kezelés
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto-
zottak, nem szabad a készüléket egy a bizton-
ságukért felelős személy felügyelete, vagy
irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra,
hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! Kerülje asveszélyeket:
J Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
BALESETVESZÉLY! Soha ne használja a
készüléket hajszárítóként.
J Ne irányítsa a forró levegőt soha
személyekre vagy állatokra.
J Ne nézzen közvetlenül a kifúvócső
3
fúvóka-
nyílásába.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érintse meg a forró fúvókát.
Viseljen védőkesztyűt.
J Viseljen védőszemüveget.
J ÉGÉS- ÉS ROBBANÁSVESLY!
A készülék nagy hőt fejleszt.
Gondatlan kezelés fokozott méretű
tűz- és robbanásveszéllyel jár.
J Ne dolgozzon könnyen gyulladó gázok, vagy
anyagok közelében. Ezenkivül műanyagok,
festékek, lakkok stb. megmunkálásánál egész-
ségkárosító gázok képződhetnek. Gondoskod-
jon állandóan megfelelő szellőztetésről.
J Táros előtt hagyja a készülékét teljesen lehűlni.
Állítsa azt fel azt merőlegesen, felfelé irányított
fúvókával.
J Soha se engedélyezze gyerekek számára a
készülék használatát.
J Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
J Munkaszünetekben, a készüléken való minden
munka előtt (pld. az előtétfúvóka cseréjénél) és
nemhaszlat esetén zza ki mindig a hálózati
dugót a dugaljzatból.
J Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket
ugyanarra a helyre.
J A fúvókakimenettel tartson távolságot a munka-
darabhoz vagy a megmunkálandó felülethez.
A légbeszorulás a készülék felforrósodásához
vezethet.
J Kezelje a készülékét óvatosan és gondosan.
J Ügyeljen a közvetlen munkaterületre és a
környező területre is. A hő olyan gyúlékony
részekhez juthat, amelyek a látószögén
kívül esnek.
J A készülék mindig tiszta, száraz és zsír, vagy
olajmentes kell legyen.
J Ne használja a készüléket soha a rendeltetésé-
nek nem megfelelő célra.
Q
Kezelés
Q
Üzembevétel
Az áramforrás feszültsége meg kell egyezzen a
készülék típustábláján megadottal. 230 V-osként
jelölt készülékek 220 V-on is üzemeltethetőek.
VIGYÁZAT! Használat közben ne takarja
el a szellőztetőnyílást.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érjen hozzá a forró fúvókához.
A készülék bekapcsolása:
j Nyomja a BE- / KI-kapcsolót
2
az
„I“ vagy „II“ fokozat helyzetbe.
A készülék kikapcsolása:
j Nyomja a BE- / KI-kapcsolót
2
a „0“
helyzetbe.
A légmennyiség és a hőmérséklet
beállítása:
A hőmérséklet- és légmennyiség-szabályzót
2
két
külömböző fúvási fokozatra tudja kapcsolni. Így az
alkalmazásnak megfelelően kiválaszthatja a találó
légmennyiséget és hőmérsékletet:
I fokozat 300 l / perc 350 °C
II fokozat* 500 l / perc 550 °C
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 17 03.08.09 14:05
18 HU
Kezelés / Tisztítás
Használat álló készülékként / lehűtésre
(lásd az B, E ábrákat):
j Helyezze a készüléket egyenesen egy
sik felületre,
· hogy mindkét keze a munkánál szabad
legyen.
· a készülék kihűléséhez.
Q
Előtétfúvókák alkalmazása
FIGYELMEZTETÉS!
! A túl nagy hőhatás
meggyújthatja a festéket vagy műanyagot.
VIGYÁZAT! Ne lélegezze be a keletkező
gőzöket.
Reflektorfúvóka
4
– műanyagcsövek
alakváltoztatásához (lásd a B ábrát):
j Dugja a reflektorfúvókát
4
a kifúvócsőre
3
.
j Töltse meg a csövet homokkal és zárja le mind-
két oldalon. Ez megakadályozza, hogy a cső
megtörjön.
j Ide-oda mozgatásával egyenletesen melegítse
meg a csövet.
Spaklifúvóka
5
– festékek és lakkok
eltávolításához (lásd a C ábrát):
j Dugja a spaklifúvókát
5
a kifúvócsőre
3
.
j Ennek a fúvókának a spakli alakja a forró leve-
gő irányitott áramlására szolgál. Használjon a
festékek és lakkok leválasztásához egy külön
spaklit.
Felületfúvóka
6
– ragasztások
feloldásához, festékek fellazításához
(lásd a D ábrát):
j Dugja a felületfúvókát
6
a kifúvócsőre
3
.
j Kerülje a túlzottan tartós hőráhatásokat, az
égett lakkot igen nehéz eltávolítani. Így szét
lehet a ragasztásokat választani és a felesle-
ges mennyiségű ragasztót el lehet távolítani.
Szűkítőfúvóka
7
– műanyag
heggesztéséhez:
j Dugja a szűkítőfúvókát
7
a kifúvócsőre
3
.
j Tömlők és fóliák zsugorításához is használja
a
7
szűkítőfúvókát.
Q
A ház körüli, autóval és
kerttel kapcsolatos más
alkalmazási példák
Vízvezetékek kifagyasztása:
Tudnivaló! PVC-csöveket nem szabad
kifagyasztani.
Tudnivaló! A vízvezetékeket és gázvezetékeket
gyakran nem lehet külsőleg megkülömböztetni.
Kételyek esetén kérdezzen meg egy szakembert.
Tudnivaló! A résvezetékeket ónnal kötik össze
és ezért nem szabad azokat 200 °C - nál jobban
felmelegíteni.
j Vízvezetékek kifagyasztásához használja
a
4
reflektorfúvókát.
Csavarozások kioldása:
j Melegítse a csavarozásokat forró levegővel
óvatosan, és ezáltal a legtöbb esetben kényel-
mesen kioldhatja a csavarozásokat.
Gyomok eltávolítása:
j A forró levegő gondoskodik a gyomok és azok
csíráinak a kiszárításáról.
Grillszén meggyújtása:
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon
spirituszt!
j Gyújtsa meg pár perc alatt a grillszenet.
Viasz eltávolítása:
j Távolítsa el a síekről / snowboardokról vagy a
gyertatartókról, a terméket megillető óvatos-
sággal a maradék viaszt.
Q
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken
csinálna valamit, húzza ki a csatlakozót a
konnektorból.
j Tartsa a légbeeresztést és -kieresztést
állan-dóan tisztán.
j A ház tisztításához használjon egy törlőruhát.
Semmiképpen se haszljon benzint, oldószere-
ket vagy tisztítószereket, amelek a műanyagokat
megtámadják.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 18 03.08.09 14:05
19 HU
Szerviz / Garancia / Mentesítés
Q
Szerviz
J
FIGYELMEZTETÉS!
A késlékét
csak szakképzett szakemberrel és ori-
ginál cserealkatrészekkel javíttassa.
Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biz-
tonsága megmarad.
J
FIGYELMEZTETÉS!
A házati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét min-
dig a gyártóval, vagy annak a vevő-
szolgálatával végeztesse. Ezáltal biztotj
a,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Garancia
A készülékre a vásárlás időontjától szá-
mított 3 év garancia érvényes. A készülé-
ket gondosan gyártottuk és a kiszállítás
előtt alaposan ellenőriztük. Kérjük, a vá-
sárlást igazoló nyugtát őrizze meg. Kér-
jük, garanciális esetben telefonon lépjen
kapcsolatba a szervizállomással. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk áruja
ingyenes átadását. Ez a garancia csak az
első vásárlóra érvényes és nem átruház-
ható.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-
kozik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a töré-
keny elemek, pl. a kapcsolók sérüléseire viszont
nem vagy akkumulátor. A termék kizárólag magán-
használatra, nem ipari felhasználásra készült.
Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erő-
szak alkalmazása vagy nem felhatalmazott szerviz-
képviselet általi beavatkozás esetén a garancia
megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia
nem korlátozza.
HU
Kompernaß Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.co
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos
készülékeket a háztartási
szemétbe!
A 2002 / 96 / EC elektromos és elektronikus régi
készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-
gyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak
megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált elektromos készülékek mentesítési
lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa
illetékes hivatalánál.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 19 03.08.09 14:05
20 HU
Konformitásnyílatkozat / Gyártó
Q
Konformitásnyílatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk
hogy a jelen termék összhangban van a következő
EG-irányelvekkel:
2006 / 95 / EC kisfeszültségü irányelv:
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 62233:2008
Elektromagnetikuai összeférhetőség
2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
Tipus / Készülék megnevezés:
Parkside Hőlégfúvó PHLG 2000-2
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a fejlesztés érdekében történő
műszaki váltöztatásokra.
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 20 03.08.09 14:05
21 SI
Uvod
Predvidena uporaba .....................................................................................................Stran 22
Oprema .........................................................................................................................Stran 22
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 22
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 22
Splošna varnostna navodila
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 23
2.
Električna varnost......................................................................................................Stran 23
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 23
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 24
Za napravo specifična varnostna navodila .................................................................Stran 24
Uporaba
Zagon ............................................................................................................................Stran 25
Uporaba natičnih šob ...................................................................................................Stran 25
Nadaljnji primeri uporabe v hiši, avtu, na vrtu ............................................................Stran 26
Čiščenje .......................................................................................................................Stran 26
Servis ............................................................................................................................Stran 26
Garancija ...................................................................................................................Stran 26
Odstranitev .............................................................................................................Stran 27
Izjava o skladnosti / Proizvajalec .........................................................Stran 27
Kazalo
35320_HEAT GUN_Content_LB4 (ohne PL).indd 21 03.08.09 14:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Parkside PHLG 2000-2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Nižšie nájdete stručné informácie o teplovzdušnej pištoli Parkside PHLG 2000-2. Tento prístroj je určený na odstraňovanie farieb, ohrievanie (napr. termozmršťovacích puzdier), tvarovanie a zváranie plastov. Môžete ho použiť aj na odstraňovanie lepených spojov, odmrazovanie alebo rozmrazovanie vodovodných potrubí. Obsahuje rôzne nástavce pre rôzne úlohy.

v iných jazykoch