BD Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
s
Volumetrická pumpa
Alaris™ VP Plus Guardrails™
Návod k obsluze
cs
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
1000DF00661 Vydání 9
1/48
Obsah
Strana
Úvod ................................................................................................4
Účel použití ............................................................................................4
Podmínky používání ...................................................................................4
Indikace ...............................................................................................4
Kontraindikace ........................................................................................4
Tato příručka ........................................................................................4
Konvence používané v této příručce ....................................................................4
Funkce volumetrické pumpy .........................................................................5
Ovládací prvky a indikátory ..........................................................................6
Ovládací prvky .........................................................................................6
Indikátory .............................................................................................6
Definice symbolů ....................................................................................7
Symboly na štítcích ....................................................................................7
Charakteristika hlavního displeje .....................................................................8
Hlavní displej ..........................................................................................8
Ikony obrazovky .......................................................................................8
Provozní bezpečnostní pokyny .......................................................................9
Infuzní soupravy .......................................................................................9
Použití infuzních vaků, skleněných lahví a polotuhých zásobníků ........................................9
Provozní prostředí .....................................................................................9
Alarmové stavy .......................................................................................10
Instalace pumpy ......................................................................................10
Elektromagnetická kompatibilita a interference ........................................................10
Zemnění .............................................................................................10
Nebezpečí ............................................................................................11
Uvedení do provozu ............................................................................... 12
První kroky ...........................................................................................12
Instalace svorky pro stojan ............................................................................13
Instalace pracovní jednotky Docking Station/Workstation* nebo jiného zařízení ........................13
Bezpečnostní tlačka Alaris
* ...........................................................................14
Napojování infuzní soupravy ....................................................................... 15
Zahájení infuze .................................................................................... 16
Nastavení infuze ......................................................................................16
Plnění infuzní soupravy. ...............................................................................17
Zahájení infuze .......................................................................................17
Bolus .............................................................................................. 18
Infuze bolusu .........................................................................................18
Režim bolusu – deaktivován ...........................................................................18
Režim bolusu – aktivován, .............................................................................18
BOLUS aktivován – pouze PŘÍDRŽ .....................................................................18
BOLUS aktivován – HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ) ................................18
Funkce tlaku ....................................................................................... 19
Monitoring tlaku v lince ...............................................................................19
Možnosti alarmu okluzního tlaku ......................................................................19
Tlakový trend .........................................................................................19
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
1000DF00661 Vydání 9
2/48
Základní funkce .................................................................................... 20
Vymazat objem podané infuze ........................................................................20
Nastavení objemu infuze ..............................................................................20
Rychlost KVO (Keep Vein Open) k zachování otevřené žíly ..............................................20
Nastavení infuze ......................................................................................20
Blokace rychlosti ......................................................................................21
Změna stávajícího dávkování nebo protokolu infuze - Nastavení pomocí ml/h/
Nastavení pomocí rychlosti dávkování .................................................................21
ehled dávkování ....................................................................................21
Výběr léku ............................................................................................21
Nastavení primární infuze .............................................................................21
Nastavení požadovaného objemu za čas ...............................................................22
Upravit hlasitost alarmu ...............................................................................22
Zesilování zvuku alarmu ..............................................................................22
Paměť událostí .......................................................................................22
Podrobné informace o pumpě ........................................................................22
Filtr profilu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pohotovostní režim ...................................................................................22
Výměna infuzní soupravy .............................................................................23
Výměna nádobky s tekutinou .........................................................................23
Pokyny k systému SmartSite® Needle-Free .............................................................23
Sekundární infuze ................................................................................. 24
Typická sekundární infuze .............................................................................24
Nastavení sekundární infuze ..........................................................................24
Režim nastavení obsluhy ........................................................................... 25
Datum a čas ..........................................................................................25
Doprovodný text .....................................................................................25
Language (Jazyk) .....................................................................................25
Podsvícení displeje a kontrast .........................................................................25
Konfigurace pumpy dostupná prostřednictvím aplikace Alaris
Editor ................................ 26
Nastavení konfigurace sady dat .......................................................................26
Obecná nastavení konfigurace pumpy, ................................................................26
Nastavení konfigurace velkoobjemové pumpy .........................................................27
Knihovna léčiv dostupná prostřednictvím aplikace
Alaris
Editor ...................................................................................... 28
Nastavení koncentrace ................................................................................28
Nastavení rychlosti dávkování .........................................................................28
Nastavení bolusu .....................................................................................28
Nastavení tlaku .......................................................................................28
Zobrazení jednotek ...................................................................................28
Alarmy ............................................................................................ 29
Výstrahy ........................................................................................... 31
Výzvy ............................................................................................. 32
Upozornění ........................................................................................ 33
Ovládání průtokového čidla (volitelné zařízení) ...................................................... 34
Technické údaje ................................................................................... 35
Doprovodná zařízení ............................................................................... 38
Pracovní jednotka Alaris
Gateway Workstation ........................................................38
Dokovací jednotka Alaris
DS Docking Station .........................................................38
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
1000DF00661 Vydání 9
3/48
Infuzní soupravy ................................................................................... 39
Standardní infuzní soupravy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Soupravy pro krevní infuze ............................................................................39
Byretové soupravy ....................................................................................39
Onkologické infuzní soupravy .........................................................................39
Sekundární infuzní soupravy ..........................................................................40
Infuzní sety s nízkým plnicím objemem ................................................................40
Údržba ............................................................................................ 41
Postupy běžné údržby ................................................................................41
Napájení z baterie ....................................................................................41
Čištění a skladování ................................................................................ 42
Čištění pumpy ........................................................................................42
Čištění dvířek .........................................................................................42
Čištění průtokového čidla .............................................................................42
Skladování pumpy ....................................................................................43
Likvidace .......................................................................................... 43
Informace o odpadu pro uživatele elektrických a elektronických přístrojů ..............................43
Informace o likvidaci ve státech mimo Evropskou unii .................................................43
Specifikace pro IrDA, RS232 a výzvu sestře .......................................................... 44
Funkce IrDA / RS232 / zařízení pro přivolání sestry .....................................................44
Údaje připojení RS232 / Výzva sestře ..................................................................44
IrDA ..................................................................................................44
Křivky rychlosti průtoku a trumpetové křivky ........................................................ 45
Výrobky a náhradní díly ............................................................................ 47
Náhradní díly .........................................................................................47
Software Alaris
Editor ................................................................................47
Spojení na servis ................................................................................... 48
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Úvod
1000DF00661 Vydání 9
4/48
Úvod
Volumetrická pumpa Alaris
VP (dále jen „pumpa“) je volumetrická infuzní pumpa, která je schopna podávat přesné a spolehlivé infuze
mnoha rychlostmi. Tato pumpa je vybavena vylepšeným monitorováním tlaku, které umožňuje lékaři s vysokou přesností monitorovat
změny tlaku v lince pacienta.
Pumpa obsahuje software Guardrails™ a je dodávána s nainstalovaným souborem výchozích dat. Soubor výchozích dat umožňuje
použití pumpy pouze v režimu dávkování a jednotkách ml/h. Soubor výchozích dat neobsahuje žádné názvy léčiv ani tekutin, takže ve
vztahu k softwaru Guardrails™ žádné bezpečnostní limity. neexistují. Software Alaris
Editor lze použít k vytvoření souboru dat zahrnující
léčiva a tekutiny se souvisejícími limity softwaru Guardrails.
Software Alaris
Editor, který je k dispozici samostatně jako produkt nebo služba, umožňuje uživateli vytvořit až 100 standardizovaných
protokolů léčiv pro až 30 klinických oblastí (profilů). Software Guardrails™ umožňuje uživateli naprogramovat přípustné a pevné
bezpečnostní limity pro každé léčivo. Přípustné limity může lékař u lůžka pacienta překročit a pružně tak reagovat na pacientovu
potřebu dávkování léčiv. Pevné limity nelze překročit, aby se zabránilo klinicky významným chybám při medikaci. Více podrobností
ohledně vytváření, správy a přenosu datových souborů softwaru Guardrails™ viz software Alaris
Editor.
Účel použití
Volumetrická pumpa Alaris
VP plus Guardrails™ je určena pro použití zdravotnickým personálem při řízení rychlosti a objemu infuze.
Podmínky používání
Volumetrická pumpa Alaris
VP plus Guardrails™ může být obsluhována pouze zdravotnickým personálem, který je kompetentní pro
používání automatických volumetrických pump a pro řízení infuzní léčby. Zdravotnický personál musí určit vhodnost přístroje pro
použití ve svém prostředí poskytování péče a pro určené účely. Reference pro uživatele uvedené v tomto manuálu jsou určeny pouze
pro školený klinický personál, který má praktické zkušenosti s podáváním infuze.
Indikace
Volumetrická pumpa Alaris
VP plus Guardrails™ je určená pro infuzi tekutin, léčiv, parenterální výživy, krve a krevních produktů klinicky
přijatelnou formou podávání, jako je intravenózní (IV), intraarteriální (IA), subkutánní podání nebo irigace tekutin. Volumetrická pumpa
Alaris
VP plus Guardrails™ je určena pro dospělé i děti.
Kontraindikace
Volumetrická pumpa Alaris
VP plus Guardrails™ není určená pro:
enterální léčby
epidurální léčby
Tato příručka
Uživatel se před použitím musí důkladně seznámit s pumpou popsanou v tomto manuálu.
Všechny ilustrace použité v tomto návodu znázorňují typická nastavení a hodnoty, které lze použít při nastavování funkcí pumpy.
Tato nastavení a hodnoty slouží jen k ilustrativním účelům. Úplný rozsah nastavení a hodnot je uveden v kapitole Technické údaje.
A
Je důležité ujistit se, že používáte pouze nejnovější verzi Pokynů k použití a Příručky technického servisu pro
výrobky společnosti CareFusion. Tyto dokumenty jsou k dispozici na www.carefusion.com. Kopie lze získat, budete-li
kontaktovat vašeho místního zástupce společnosti CareFusion.
Konvence používané v této příručce
TUČNÉ PÍSMO Používá se pro názvy obrazovek, příkazy softwaru, ovládací prvky a indikátory uváděné v této příručce,
například tlačítka Indikátor baterie, PLNĚNÍ, ON/OFF (Vypínač).
„Uvozovky“ Používají se k označení odkazů na jiné části této příručky.
Kurzíva Používá se k odkazování na jiné dokumenty nebo příručky a rovněž ke zdůraznění.
A
Důležitá informace: Tento symbol ve všech případech uvádí důležitou poznámku. Tyto poznámky
zdůrazňují aspekty použití, u kterých je důležité, aby si jich uživatel byl při používání pumpy vědom.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Funkce volumetrické pumpy
1000DF00661 Vydání 9
5/48
Funkce volumetrické pumpy
Indikátor alarmu
Displej
Spustit
Plnění/bolus
Pozastavení
Možnosti
Indikátor
elektrického
napájení
Programovatelné
klávesy
Chevrons
Tichý režim
Tlak
Indikátor baterie
Vypínač
Dvířka
Páčka od dvířek
Rozhraní snímače
proudění
RS232/konektor
zařízení pro
přivolání sestry
(zobrazený bez
krytu kvůli
názornosti)
Uvolňovací páčka
pro rotační vačku
Složená svorka pro
upevnění na stojan
Rotační vačka,
která se připojuje
na vodorovné
obdélníkové lišty
Kryt hlavní pojistky
Hlavní přípoj
Komunikační port IR
Potential Equalisation
(PE) Connector
Rukojeť
Rozhraní pro
zdravotnické
přístroje (MDI)
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Ovládací prvky a indikátory
1000DF00661 Vydání 9
6/48
Ovládací prvky a indikátory
Ovládací prvky
Symbol Popis
a
ON/OFF vypínač - Jedním stisknutím se pumpa zapne. Stisknutím a podržením ve stisknuté poloze
po dobu přibližně 3 sekund se pumpa vypne.
b
SPUSTIT – Stisknutím tlačítka se infuze spustí. Během infuze svítí zelená kontrolka.
h
POZASTAVIT – Stisknutím tlačítka se infuze pozastaví. Při pozastavení svítí oranžová kontrolka.
c
TICHÝ REŽIM – Stisknutím ztišíte aktivní alarm, varování nebo výzvu na dobu přibližně 2 minut. Zvuk
aktivního alarmu, varování nebo výzvy bude opět znít každé 2 minuty, dokud není stav změněn.
Chcete-li ztišit aktivní zvuk na prodloužený interval 15 minut, stiskněte tlačítko ZRUŠIT, a potom
stiskněte a podržte tlačítko TICHÝ REŽIM, až uslyšíte 3 rychlá pípnutí. Jakmile vyprší 15minutový
interval, délka intervalu ztišení se vrátí na 2 minuty.
i
PLNĚNÍ/BOLUS – Stisknutím tlačítka se otevře přístup k programovatelné klávese PLNĚNÍ nebo
BOLUS. Stisknutím a podržením uvedete programovatelnou klávesu do aktivního stavu.
PRIME (PLNĚNÍ) – Při prvním nastavování infuze naplní infuzní soupravu tekutinou.
Pumpa je v klidovém režimu.
Pacient není připojen k infuzní soupravě.
Objem podané infuze (VI) se nepřipočítává k celkovému zobrazenému objemu infuze.
BOLUS – podává roztoky nebo léčiva zvýšenou rychlostí.
Pumpa podává infuzi.
Pacient je připojený na infuzní soupravu.
Objem podané infuze (VI) se připočítává k celkovému zobrazenému objemu infuze.
d
VOLBA – Stisknutím tlačítka se otevře přístup k volitelným funkcím.
e
TLAK Toto tlačítko použijte pro zobrazení tlaku v lince, trendu a k úpravě limitu alarmu okluze po
směru toku.
f
ŠIPKY – Stisknutím klávesy s dvojitou nebo jednoduchou šipkou lze nastavit rychlejší/pomalejší
zvýšení/snížení hodnot uvedených na displeji.
g
PROGRAMOVATELNÉ KLÁVESY – Používají se ve spojení s výzvami uvedenými na displeji.
Indikátory
Symbol Popis
S
NAPÁJENÍELEKTRICKÝM PROUDEM – Indikátor svítí, pokud je pumpa připojena ke zdroji
elektrického proudu a baterie se nabíjí.
j
BATERIE – Když svítí, je pumpa napájena z vnitřní baterie. Když bliká, je zbývající čas napájení
z baterie omezen.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Definice symbolů
1000DF00661 Vydání 9
7/48
Definice symbolů
Symboly na štítcích
Symbol Popis
w
Upozornění: Je-li požadován nástroj pro odstranění krytu, smí tuto činnost provádět pouze
kvalifikovaný personál
Viz průvodní dokumentace
x
Konektor vyrovnávající potenciál (PE)
RS232/Konektor pro výzvu sestře.
l
Díl ochrany proti defibrilaci typu CF (stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem)
IPX3
Chráněno před přímými stříkáními až do úhlu 60° od svislé osy.
r
Střídavý proud
V
Dodržujte opatření na ochranu před elektrostatickým výbojem (ESD)
s
Zařízení je v souladu s požadavky směrnice Rady Evropy 93/42/EHS změněné směrnicí 2007/47/ES.
T
Datum výroby
t
Výrobce
Konektor pro snímač proudění
U
Není určeno k likvidaci do domovního odpadu
W
Hodnota pojistky
EC REP
Autorizovaný zástupce v zemích Evropského společenství
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Charakteristika hlavního displeje
1000DF00661 Vydání 9
8/48
Charakteristika hlavního displeje
Hlavní displej
Stav infuze / Název léčiva /
Název profilu / Primární nebo
Sekundární
Rychlost podávání infuze
Rychlost dávkování
Objem k aplikaci infuzí
(VTBI – požadovaný objem)
Objem podané infuze
Zbývající čas
Programovatelné klávesy
Popisy programovatelných
kláves
Vymazat objem
podané infuze
Volba Nastavení
požadovaného objemu
ADRENALINE
RYCHL
OBJEM
VTBI
25.0
ml/h
µg/kg/24h
16.7
1 h 48 m 00 s
VTBI
OBJEM
ml
ml
45.0
50.0
mmHg
28
60
Ikony obrazovky
Symbol Popis
Ikona času – Zobrazuje údaj o čase, který zbývá do konce podávání požadovaného objemu. Je-li čas do konce
procesu delší než 24 hodin, zobrazí se údaj 24+. Také ukazuje čas tlakového vzorku na obrazovce trendu tlaku.
N
Ikona baterie – Oznamuje úroveň nabití baterie, abyste věděli, kdy ji bude třeba nabít.
Ikona tlaku v lince – ukazuje aktuální hodnotu tlaku v lince v mmHg.
Ikona limitu alarmu okluze po směru toku – ukazuje hodnotu limitu alarmu v mmHg.
?
Symbol upozorňuje, že zadaná hodnota leží mimo nastavené přípustné limity Guardrails™. Jakmile je toto
varování překročeno, označuje tento symbol použití bezpečnostního protokolu Guardrails™.
!
Symbol upozorňuje, že zadaná hodnota leží mimo nastavené přípustné limity Guardrails™. Toto varování nesmí
být překročeno. Symbol rovněž upozorňuje uživatele, aby nastavil rychlost.
Upozorňuje, že pumpa běží rychlostí pod přípustným limitem Guardrails™.
Upozorňuje, že pumpa běží rychlostí nad přípustným limitem Guardrails™.
Tlak v lince
Limit alarmu okluze ve
směru toku
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00661 Vydání 9
9/48
Provozní bezpečnostní pokyny
Infuzní soupravy
Z důvodu zajištění přesnosti a správnosti procesu používejte pouze jednorázové infuzní soupravy
dodávané společností CareFusion, které jsou popsané v tomto návodu.
Při výměně infuzních souprav se doporučuje postupovat dle návodu v části „Výměna infuzní soupravy“.
Než začnete infuzní soupravu používat, vždy si přečtěte návod.
Použití jiných než předepsaných infuzních souprav může negativně ovlivňovat funkci pumpy a snižovat
přesnost infuze.
Pokud je nutné kombinovat více zařízení a/nebo přístrojů s infuzními soupravami a dalšími soustavami
hadiček, například vícečetné infuze či napojení více souprav pomocí třícestného ventilu, může být výkon
pumpy ovlivněn a je nutné jej pečlivě sledovat.
Pokud není infuzní souprava od pacienta řádně odpojena, může dojít k nekontrolovanému úniku kapaliny.
Věnujte proto pozornost utahování kohoutu na soupravě nebo přerušení přívodové hadičky bezpečnostní
tlačkou či rolovací regulační svorkou.
Infuzní soupravy CareFusion jsou na přívodové hadičce opatřeny bezpečnostní tlačkou, kterou lze uzavřít
přívod, pokud je nutné pozastavit průtok kapaliny.
Jedná se o pumpu s kladným tlakem, která by měla používat infuzní soupravy vybavené připojeními luer
lock nebo podobnými uzamykacími konektory.
Při infuzi z byrety uzavřete válečkovou svorku nad byretou a otevřete svorku na otvoru nahoře na byretě.
Pokud je obal infuzní soupravy porušený nebo pokud je nesprávně nasazený ochranný kryt, soupravu
nepoužívejte. Ujistěte se, že soupravy nejsou zasukované, protože by tak mohlo dojít ke zneprůchodnění
hadiček.
Použití infuzních vaků, skleněných lahví a polotuhých zásobníků
Pokud se používají skleněné lahve nebo polotuhé zásobníky, doporučuje se otevřít na soupravách pumpy
odvzdušňovací ventil, aby během odtékání infuzního roztoku nedocházelo ke vzniku parciálního vakua.
Tato akce zajistí, že pumpa bude při vyprazdňování nádoby schopna udržet volumetrickou přesnost.
Otevření zavzdušňovacího otvoru u stlačitelných nádob je nutno provést po propíchnutí nádoby a
naplnění kapací komory.
Kroky pro napojení infuzních vaků
Postupujte podle kroků 1 až 3 jako u
stlačitelných nádob, neotevírejte však
zavzdušňovací otvor jako v kroku 4, namísto
toho naplňte infuzní soupravu jako v
kroku 5. Před naplněním kapací komory se
ujistěte, že vývod vaku je propíchnutý.
Kroky pro stlačitelné nádoby
4.
8
3.
2.
Propíchněte
nádobku
Naplňte
kapkovou
komůrku
přibližně do
poloviny
Naplňte set, viz část
„Zakládání infuzní soupravy.
1.
Uzavřete
válečkovou
svorku
Otevřete
zavzdušňovací otvor,
aby bylo možné
vyrovnání tlaku a tím
pohotovost k infuzi
Provozní prostředí
Při používání infuzních zařízení společně s ostatními přístroji vyžadujícími cévní přístup je třeba dbát
zvýšené opatrnosti. Vlivem závažných výkyvů tlaku v průtočném systému kapalin u zmíněných zařízení
může dojít k nežádoucímu podání léků či tekutin. Typickým příkladem takových přístrojů jsou pomůcky
používané při dialýze, bypassu nebo aplikacích podporujících srdeční činnost.
Pumpu lze použít ve všech zařízeních včetně použití v domácím prostředí i v prostředí, které je napojeno
na veřejnou síť nízkého napětí zásobující budovy, které slouží k obytným účelům.
Tato pumpa není určena pro používání v přítomnosti směsí hořlavých anestetik se vzduchem, kyslíkem
nebo oxidem dusným.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00661 Vydání 9
10/48
Alarmové stavy
Jestliže pumpa detekuje několik alarmových stavů, zastaví infuzi a generuje vizuální a akustické alarmy.
Uživatel musí provádět pravidelné kontroly, aby zajistil správnou aplikaci léků, aniž by se generovaly
alarmy. Uživatel musí být v blízkosti pumpy, aby mohl rozpoznat alarmový stav.
Při zapnutí pumpa aktivuje funkci indikátoru alarmu i zvukové signalizace. pumpa, která neaktivuje obě
funkce, nesmí být používána a je třeba ji předat kvalifikované osobě zajišťující servis.
Bude-li nějaký alarmový stav přetrvávat i po příslušných opatřeních, doporučuje se vyřadit tuto pumpu
z provozu a nechat ji zkontrolovat kvalifikovanou osobou zajišťující servis.
Instalace pumpy
^
Nejpřesnějšího monitorování tlaku v infuzním setu je dosaženo, když je pumpa umístěna v úrovni srdce
pacienta.
Nepřipojujte pumpu v horizontální poloze, nebo jestliže přívod od elektrické sítě směřuje vzhůru, protože
by mohla být ovlivněna elektrická bezpečnost, pokud by došlo k polití kapalinou.
Elektromagnetická kompatibilita a interference
M
Tato pumpa je chráněna proti působení vnějších vlivů (generovanými například elektrochirurgickými
a kauterizačními přístroji, výkonnými motory, přenosnými radiopřijímači, mobilními telefony atd.) včetně
rušení vysokofrekvenčními signály, elektromagnetickými poli a elektrostatickými výboji. Tato pumpa je
zkonstruována tak, aby byla bezpečná, i pokud dojde k výskytu nepřiměřených úrovní interference.
Terapeutická radiační zařízení: Nepoužívejte tento dávkovač v blízkosti terapeutických radiačních zařízení,
jako jsou lineární urychlovače. Úrovně radiace generované terapeutickými radiačními zařízeními mohou
funkci pumpy značně narušit. Seznamte se s doporučeními výrobce, která se týkají bezpečné vzdálenosti
a jiných bezpečnostních opatření. Další informace získáte od svého místního zástupce společnosti
CareFusion.
Zobrazování pomocí magnetické rezonance (MRI): Pumpa obsahuje ferromagnetické materiály, které
jsou náchylné k interferenci s magnetickým polem generovaným zařízeními MRI, a z tohoto důvodu jsou
MRI a pumpa vzájemně neslučitelné. Pokud je použití pumpy v prostředí MRI nevyhnutelné, společnost
CareFusion důrazně doporučuje zabezpečit pumpu v bezpečné vzdálenosti od magnetického pole
vně identifikované „oblasti s omezeným přístupem“, abyste se vyhnuli jakékoli magnetické interferenci
s pumpou nebo zkreslení obrazu MRI. Tato bezpečná vzdálenost by měla být ustanovena v souladu
s doporučeními výrobce ohledně elektromagnetické interference (EMI). Další informace naleznete
v technickém servisním návodu produktu (TSM). Můžete také kontaktovat svého místního zástupce
CareFusion, který vám poskytne příslušné informace.
Příslušenství: Nepoužívejte spolu s pumpou žádné příslušenství, které není doporučené. Pumpa byla
testována a odpovídá příslušným požadavkům EMC pouze s doporučeným příslušenstvím. Použití
jakéhokoli jiného příslušenství, snímačů nebo kabelů, které nejsou doporučeny společností CareFusion,
může vést ke zvýšení emisí nebo snížení odolnosti pumpy.
Za určitých podmínek může být pumpa ovlivněna elektrostatickým výbojem ze vzduchu s úrovní
přesahující 15 kV nebo vysokofrekvenčním zářením přesahujícím 10 V/m. Bude-li pumpa ovlivněna touto
externí interferencí, zůstane v bezpečném režimu, řádně ukončí podávání infuze a upozorní uživatele
generováním vizuálního a akustického alarmu. Bude-li nějaký alarmový stav přetrvávat i po zásahu
uživatele, doporučujeme pumpu vyměnit a nechat ji zkontrolovat příslušně proškoleným technickým
personálem.
Tato pumpa je přístrojem CISPR 11 skupiny 1 třídy B a v obvyklém provedení používá vysokofrekvenční
energii pouze pro své interní funkce. Z tohoto důvodu jsou její vysokofrekvenční emise velice nízké a není
pravděpodobné, že by mohly zavinit interferenci u poblíž umístěných elektronických přístrojů. Nicméně je
tato pumpa zdrojem elektromagnetického záření, které se pohybuje v rámci hodnot daných směrnicí pro
zdravotnické elektrické přístroje IEC/EN60601-2-24 a IEC/EN60601-1-2. Bude-li pumpa používána společně
s jinými přístroji, musíte přijmout opatření pro minimalizaci vlivu, například přemístěním přístroje.
Zemnění
d
Pumpa je zařízení třídy I, a proto musí být při připojení ke zdroji střídavého proudu uzemněna.
K připojení vnějšího napájecího zdroje je nutno použít třívodičový kabel (fáze, neutrál, zem). Máte-li
pochybnosti o celistvosti externího ochranného vodiče v kabelu pro napájení střídavým proudem, je třeba
odpojit pumpu od střídavého napájecího zdroje a napájet ji z vnitřní baterie.
Tato pumpa má rovněž vnitřní napájecí zdroj.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00661 Vydání 9
11/48
Nebezpečí
Při použití tohoto přístroje v přítomnosti hořlavých anestetik vzniká nebezpečí výbuchu. Dbejte, aby
pumpa nebyla používána v místech, kde se nacházejí zdroje takového nebezpečí.
m
Nebezpečné napětí: Při demontáži krytu zařízení existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Provádění servisu svěřte kvalifikovaným servisním technikům.
V
Neotevírejte ochranný kryt k zařízení RS232/zařízení pro přivolání sestry, pokud není používáno. Je nutno
dodržovat bezpečnostní opatření na ochranu před elektrostatickým výbojem (ESD) při připojování zařízení
RS232/Výzva sestře. Dotknete-li se vývodů konektoru, může dojít k výpadku ochrany proti elektrostatickému
výboji. Doporučujeme, aby všechny akce prováděla kvalifikovaná osoba zajišťující servis.
Je-li tato pumpa upuštěna, vystavena mokru, vylití tekutin, vlhkosti nebo vysoké teplotě, nebo jinému
poškození, vyřaďte ji z provozu a nechte ji prohlédnout kvalifikovanou osobou zajišťující servis. Při
dopravě nebo skladování pumpy používejte pokud možno původní obal a řiďte se podle údajů o rozsahu
teplot, vlhkosti a tlaku uvedených v části Technické údaje a na obalu.
Jestliže se tato pumpa chová nestandardně, vyřaďte ji z provozu a kontaktujte kvalifikovanou osobou
zajišťující servis.
Věnujte pozornost tomu, aby se o přívodní šňůry a kabely k zařízení RS232 nedalo klopýtnout.
Zajistěte, aby se za přívodní šňůry a kabely k zařízení RS232 nedalo omylem tahat.
Varování: Injekční pumpy Alaris
nesmí být žádným způsobem upravovány či pozměňovány, pokud
tak není výlučně povoleno společností CareFusion. Jakékoli použití injekčních pump Alaris
, které byly
upraveny či pozměňovány, jiné než shodné s pokyny poskytnutými společností CareFusion, je na vaše
vlastní riziko a společnost CareFusion neposkytuje žádnou záruku ani podporu pro žádné upravené
či pozměněné injekční pumpy Alaris
. Záruka na produkty společnosti CareFusion se nevztahuje na
případy poškození, předčasného poškození, nesprávného fungování nebo jiné odchylky od správného
provozu injekčních pump Alaris
, které vznikly v důsledku nedovolené úpravy či pozměnění injekčních
pump Alaris
.
Restartování infuze po alarmu upozorňujícím na vzduch v systému
Pumpu můžete znovu spustit otevřením dvířek, stanovením nebo odstraněním veškerého vzduchu
z infuzní soupravy i z hadiček mezi pumpou a pacientem (dle potřeby) podle postupů platných v daném
zařízení. Zavřete dvířka a zrušte alarm upozorňující na přítomnost vzduchu v systému. Po spuštění infuze
se znovu aktivuje systém detekce přítomnosti vzduchu, který spustí alarm, pokud budou překročeny
mezní hodnoty.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00661 Vydání 9
12/48
Uvedení do provozu
A
Před používáním pumpy si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
První kroky
1. Zkontrolujte, zda je pumpa kompletní a nepoškozená a zda napětí specifikované na štítku odpovídá vaší elektrické síti.
2. Dodávka přístroje obsahuje :
Alaris
VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
návod k obsluze (disk CD),
kabel k napájení ze sítě (dle požadavků),
ochranný obal.
3. Připojte pumpu k elektrické síti nejméně na 2½ hodiny, aby se nabila vnitřní baterie, a zkontrolujte, zda svítí indikátor
S.
A
V pumpě je výrobcem předem nastaven výchozí soubor dat. Software Alaris
Editor lze použít k vytvoření
požadované sady dat, která se poté nahraje přímo do pumpy.
Pumpa bude automaticky přepnuta do provozu na interní baterii, bude-li zapnuta bez připojení ke zdroji
napájení.
Pokud pumpa nebude pracovat správně, vraťte ji do původního ochranného obalu, je-li to možné, a obraťte se na
kvalifikovanou osobou zajišťující servis, aby problém prošetřila.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00661 Vydání 9
13/48
Instalace svorky pro stojan
Na zadní straně pumpy je svorka pro upevnění na stojan, která zajistí bezpečné upevnění ke standardním svislým infuzním stojanům o
průměru 15 až 40 mm.
1. Sklopte složenou svorku pro upevnění na stojan směrem k sobě a
odšroubujte úchytku, aby vznikl dostatečný prostor pro tyč stojanu.
*
*
Vybrání
2. Nasaďte pumpu na tyč a utáhněte šroub, aby svorka byla
připevněna k tyči.
A
Nikdy neumísťujte pumpu tak, aby těžiště infuzního
stojanu bylo příliš nahoře, nebo aby byl stojan
nestabilní.
Zkontrolujte, zda je svorka pro upevnění na stojan
před připojením k pracovní jednotce Docking Station/
Workstation* (nebo pokud se nepoužívá) složena
a uložena ve vyhrazeném prostoru na zadní straně
pumpy.
Instalace pracovní jednotky Docking Station/Workstation* nebo jiného zařízení
Otočný zámek lze připevnit k obdélníkové liště na dokovací/pracovní jednotce* nebo nosníku pro přístroj o rozměrech 10 mm krát
25 mm (eurolišta).
1. Vyrovnejte otočný zámek na zadní straně pumpy
s obdélníkovou lištou na dokovací/pracovní jednotce*
nebo nosníku pro přístroj.
Obdélníková lišta
Uvolňovací páčka
(stisknutím uvolněte)
Otočný zámek
2. Pumpu pevně zatlačte na obdélníkovou lištu nebo
nosník pro přístroj.
3. Pumpa by měla po připojení do lišty zaklapnout.
4. Ujistěte se, že pumpa je bezpečně umístěna. Ověřte, že
je pumpa zabezpečená lehkým vytažením pumpy ven
za základnové/pracovní stanice* bez použití uvolňovací
páčky. Je-li pumpa bezpečně připojena, nelze ji ze
základnové/pracovní stanice* vytáhnout.
5. Chcete-li pumpu vysunout, zatlačte na uvolňovací páčku
a pumpu vytáhněte směrem dopředu.
Varování: Pumpa by mohla ze základnové/pracovní stanice* vypadnout, pokud by nebyla řádně namontována, což by mohlo
vést ke zranení uživatele nebo pacienta.
* Dokovací jednotka Alaris
DS Docking Station a pracovní jednotka Alaris
Gateway Workstation.
A
Doporučuje se umístit infuzní vaky na závěs přímo nad pumpu, na které jsou používány. Sníží se tím riziko záměny
infuzních souprav v případech, kdy se používá několik volumetrických pump současně.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00661 Vydání 9
14/48
Bezpečnostní tlačka Alaris
*
Bezpečnostní tlačka v uzavřené poloze: Bezpečnostní tlačka v otevřené poloze:
Po připojení infuzního setu k pumpě se otevřením dvířek
aktivuje pojistka, která vytáhne jezdce bezpečnostní tlačky
směrem ven, jak je uvedeno na obrázku:
Když se vybalí nová infuzní souprava, bezpečnostní tlačka bude v
této poloze**:
Jezdec
bezpečnostní
tlačky
Kryt bezpečnostní
tlačky
Západka bezpečnostní tlačky
Tlakový disk
Průtok zastaven
Tlačka v uzavřené
poloze
Průtok
Tlačka v otevřené poloze
Ruční ovládání bezpečnostní tlačky:
Je-li potřeba zasunout jezdce do otevřené polohy ručně,
musíte zvednout západku bezpečnostní tlačky nahoru a zcela
zasunout jezdce bezpečnostní tlačky do krytu tlačky:
Průtok zastaven
Æ
Ê
1. Vysunout
2. Zasunout
A
Průtok
A
Úplné zatlačení jezdce bezpečností tlačky do rámu může vést k nekontrolovanému průtoku k pacientovi. Proto vždy,
v případě potřeby, než stisknete jezdce na bezpečnostní tlačce, nechávejte rolovací regulační svorku uzavřenou.
* Dále jen „bezpečnostní tlačka“.
** Je nutné zamezit poškození hadiček během uskladnění, zajistit správnou sterilizaci a umožnit okamžité naplnění.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Napojování infuzní soupravy
1000DF00661 Vydání 9
15/48
Napojování infuzní soupravy
A
Používejte pouze infuzní sety určené pro volumetrickou pumpu Alaris
VP Plus Guardrails™, viz část „Infuzní
soupravy“ v tomto návodu.
Zkontrolujte, že se používá správná infuzní souprava pro infuzi příslušné tekutiny/léčiva.
Postupujte dle pokynů uvedených pro danou infuzní soupravu.
Ujistěte se, že jsou hadičky zcela vloženy do uzávěru v horní části nádržky skrz přívod hadiček, abyste se vyhnuli
jejich uvolnění.
Přesnost infuze závisí na správném umístění horního adaptéru infuzního setu do vrchního uzávěru nádržky
pumpy. Nesprávné umístění adaptéru v nádržce může vést k příliš vysoké nebo příliš nízké infuzi.
Pokud jdou dvířka špatně zavřít, otevřete je úplně a ověřte správné uložení infuzního setu.
1. Vyjměte infuzní soupravu z obalu a uzavřete průtok rolovací regulační svorkou.
2. Vložte nástavec s bodcem do zásobníku tekutin a odpovídajícím způsobem jej zavěste do minimální výšky 300 mm nad pumpou.
3. Naplňte kapkovou komůrku až po rysku, je-li patrná, přibližně do poloviny.
4. Otevřete rolovací regulační svorku a pomalu naplňte set převracením pumpovacího segmentu. Zatlačte na tlakový disk ve směru
proudění tekutiny, aby došlo k odstranění vzduchu. Pokračujte v napouštění infuzního setu, dokud se na konci infuzního setu
neobjeví kapky, a ujistěte se, že nedošlo k tvorbě bublin.
5. Uzavřete průtok rolovací regulační svorkou.
i
ii
iii
6. Otevřete dvířka a naplňte infuzní soupravu následujícím
způsobem:
i) Nasaďte horní koncovku na infuzní soupravě na uzávěr
v horní části nádržky.
Vrchní uzávěr nádržky
ii) Zasuňte bezpečnostní tlačku a tlakový disk do nádržky.
Bezpečnostní tlačka
iii) Zkontrolujte, že je infuzní set zcela připojen k přívodu
hadiček a že je z infuzního setu odstraněn veškerý vzduch.
Přívod hadičky
iv) Při vkládání nebo plnění infuzního setu natahujte silikonový segment jen minimálně.
7. Zavřete dvířka a uvolněte průtok rolovací regulační svorkou. Zkontrolujte, že do kapkové komůrky neunikají žádné kapky. Pokud
kapky kapají do komory, ihned zasvorkujte infuzní set, otevřete dvířka a ověřte správné uložení infuzního setu.
A
Úplné zatlačení jezdce bezpečností tlačky do rámu bezpečnostní tlačky může vést k nekontrolovanému průtoku
k pacientovi. Proto vždy, v případě potřeby, než stisknete jezdce na bezpečnostní tlačce, nechávejte rolovací
regulační svorku uzavřenou.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Zahájení infuze
1000DF00661 Vydání 9
16/48
Zahájení infuze
Nastavení infuze
1. Připojte pumpu ke zdroji síťového napájení pomocí napájecího kabelu.
2. Založte infuzní soupravu, viz část „Zakládání infuzní soupravy“.
3. V případě potřeby připojte průtokové čidlo.
4. Stiskněte tlačítko
a.
Na pumpě se provede krátký automatický test. Pokud je vše v pořádku, ozvou se dvě pípnutí.
Zkontrolujte, že je zobrazený čas i datum správné. Zkontrolujte, že se na displeji zobrazí správný název souboru dat a číslo verze.
POZNÁMKA: Pumpa se uvede do provozu a zobrazí se poslední použité nastavení.
5. SMAZAT NASTAVENÍ?- Zvolením NE zůstanou zachovány všechny předchozí nastavení rychlosti a objemu, pokračujte krokem 8.
Zvolením ANO bude automaticky nastavena rychlost a objem na nulu a zobrazí se obrazovka POTVRDIT PROFIL?.
6. POTVRDIT PROFIL? zobrazí se název sady dat, číslo verze a název profilu:
e) Stisknutím tlačítka ANO potvrďte aktuální profil a přejděte k dalšímu kroku.
f) Výběrem možnosti NE se zobrazí obrazovka pro výběr profilu. Vyberte správný profil pomocí šipek
f a potvrďte volbu
stisknutím tlačítka OK. Znovu se zobrazí obrazovka s potvrzením profilu. Stiskněte tlačítko ANO a zobrazí se obrazovka VÝBĚR.
POZNÁMKA: Obrazovka POTVRDIT PROFIL se zobrazí pouze v případě, že v sadě dat je zadán více než jeden profil. Byl-li profil filtrován,
na obrazovce výběru profilu bude zobrazena možnost vybrat VŠE. Výběrem možnosti VŠE se zobrazí filtrované profily.
7. Vyberte možnost ml/h, POUZE DÁVKOVÁNÍ nebo LÉČIVA (A–Z) a poté volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK. Dále postupujte dle
uvedených pokynů.
a) ml/hod.
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VYBER
ODEJIT
1. Ze seznamu vyberte možnost ml/h pomocí šipek f.
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Zadejte rychlost v ml/h dle pokynů na následující obrazovce.
b) Pouze dávkování
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VYBER
ODEJIT
1. Ze seznamu vyberte možnost POUZE DÁVKOVÁNÍ pomocí šipek f.
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Pomocí šipek
f vyberte ze seznamu požadované jednotky dávkování a potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
4. Zadejte hodnotu MNOŽSTVÍ LÉČIVA pomocí šipek
f. Je-li nutné změnit jednotky, zvolte
položku JEDNOTKY a procházejte seznamem jednotek. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK.
5. Pomocí šipek
f zadejte hodnotu CELKOVÝ OBJEM
1
a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
6. Zadejte hodnotu HMOTNOST
2
pomocí šipek f a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
7. Zobrazí se souhrn informací pole POUZE DÁVKOVÁNÍ a výzva POTVRDIT?. Uvedené údaje
potvrdíte stisknutím tlačítka OK. Chcete-li se vrátit na předcházející obrazovku, můžete kdykoliv
stisknout programovatelnou klávesu ZPĚT.
c) Léky
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
ODEJIT
VYBER
1. Z abecedního seznamu u položky LÉKY vyberte pomocí šipek f požadovanou
písmennou řadu.
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Vyberte požadovaný lék ze zobrazeného seznamu pomocí šipek
f a potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
4. Zadejte hodnotu DÁVKA LÉKU pomocí šipek
f a stisknutím tlačítka OK výběr potvrďte.
5. Pomocí šipek
f zadejte hodnotu CELKOVÝ OBJEM
1
a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
6. Zadejte hodnotu HMOTNOST
2
pomocí šipek f a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
7. Zobrazí se souhrn informací pole LÉKY a výzva POTVRDIT?. Uvedené údaje potvrdíte
stisknutím tlačítka OK. Chcete-li se vrátit na předcházející obrazovku, můžete kdykoliv stisknout
programovatelnou klávesu ZPĚT.
1
Celkový objem = objem léku + objem rozpouštědla, tzn. celkový objem kapaliny v zásobníku po přidání léku.
2
Zobrazí se pouze v případě, že jsou zvoleny jednotky hmotnosti
.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Zahájení infuze
1000DF00661 Vydání 9
17/48
8. Vymažte OBJEM podané infuze, dle potřeby. To je doporučeno pro nového pacienta nebo při nastavení nové infuze.
9. V případě potřeby můžete zadat hodnotu POŽADOVANÝ OBJEM stisknutím programovatelné klávesy VTBI na hlavním displeji.
Nastavte hodnotu požadovaného objemu pomocí možnosti VAKY nebo pomocí tlačítek
f a potvrďte ji stisknutím tlačítka
OK. Pomocí tlačítek f vyberte na obrazovce možnost KONCOVÁ RYCHLOST a výběr potvrďte tlačítkem OK.
10. Zadejte nebo upravte hodnotu RYCHLOST (je-li to nutné) pomocí šipek
f.
Plnění infuzní soupravy.
A
Infuzní soupravu napouštějte vždy před jejím připojením k pacientovi.
Rychlost plnění a maximum objemu naplnění jsou konfigurovány v sadě dat prostřednictvím softwaru Alaris
Editor.
Pumpa se nenaplní, byla-li aktivována blokace rychlosti.
Během PLNĚNÍ je limit alarmu okluze po směru toku dočasně zvýšen na své maximum.
Tlačítko
i umožňuje dodání omezeného objemu tekutin, aby byla infuzní souprava naplněna ještě před připojením k pacientovi.
11. Stisknutím tlačítka
i zobrazte obrazovku PLNĚNÍ.
12. Stiskněte a přidržujte (blikající) programovatelné tlačítko PLNĚNÍ, dokud nebude dokončen průtok tekutiny a naplnění infuzní
soupravy. Bude zobrazen objem použitý při naplňování, ale nebude přidán do objemu podaného infuzí.
13. Po dokončení plnění uvolněte tlačítko PLNĚNÍ.
Zahájení infuze
14. Připojte infuzní soupravu k pacientovi.
15. Infuzi zahájíte stisknutím tlačítka
b. Zobrazí se zpráva PODÁVÁ INFUZI.
POZNÁMKA: Blikající zelená kontrolka provozu je známkou toho, že pumpa podává infuzi.
A
Pokud je nutné neprodleně zastavit infuzi, postupujte některým z následujících způsobů:
Stiskněte tlačítko
h (doporučený postup).
Uzavřete rolovací regulační svorku a pak otevřete dvířka.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Bolus
1000DF00661 Vydání 9
18/48
Bolus
Infuze bolusu
Bolus – Podávání řízeného objemu tekutiny nebo léčiva zvýšenou rychlostí z diagnostických či terapeutických důvodů. Pumpa by měla
vždy podávat infuzi a být připojena k pacientovi (léčiva podaná pomocí bolusu infuze mohou dosáhnout okamžitých úrovní a úrovní
s vysokou koncentrací léčiv).
Bolus je možné používat na začátku infuze nebo v jejím průběhu.
Funkci bolusu lze nastavit prostřednictvím aplikace Alaris
Editor jako:
a) Režim bolusu – deaktivován
b) Režim bolusu – aktivován
i) pouze HANDSON (PŘÍDRŽ),
ii) HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ).
Režim bolusu – deaktivován
Je-li bolus nastaven jako Neaktivní, stisknutí tlačítka i nijak neovlivní chod pumpy a pumpa bude pokračovat v podávání infuze
stávající rychlostí.
A
Bolus nelze podávat, pokud je tato funkce pro vybraný profil nebo protokol léčiv neaktivní.
Režim bolusu – aktivován,
A
Během BOLUSU bude limit alarmu okluze po směru toku dočasně zvýšen na své maximum.
BOLUS aktivován – pouze PŘÍDRŽ
V bolusu PŘÍDRŽ stiskněte a podržte blikající programovatelnou klávesu Bolus a zadejte požadovaný bolus. Rychlost podávání bolusu
lze nastavovat. Objem bolusu je limitován nastavením v aplikaci Alaris
Editor.
1. Chcete-li v průběhu infuze otevřít obrazovku REŽIM BOLUSU, stiskněte jednou tlačítko
i.
2. Pomocí šipek
f můžete nastavit hodnotu rychlosti bolusu.
3. Podávání bolusu spustíte tak, že stisknete a přidržíte blikající programovatelnou klávesu BOLUS. Po podání požadovaného bolusu
nebo po dosažení maxima objemu bolusu programovatelnou klávesu pusťte. Objem bolusu se přičte k zobrazené hodnotě
celkového objemu.
A
Je-li během podávání bolusu dosaženo konečné hodnoty požadovaného objemu, spustí se VTBI alarm dokončení
nebo varování zvukovým signálem. Stisknutím tlačítka c ztišíte alarm nebo varování. Stisknutím tlačítka ZRUŠIT
potvrdíte upozornění. Bližší informace o použití požadovaného objemu najdete v části Požadovaný objem.
BOLUS aktivován – HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ)
Bolus BEZPŘÍDRŽOVÝ je podáván jedním stisknutím blikajícího tlačítka BOLUS. Rychlost a objem bolusu jsou nastaveny na výchozích
hodnotách a lze je měnit. Výchozí objem bolusu je 0,1 ml.
1. Chcete-li v průběhu infuze otevřít obrazovku REŽIM BOLUSU, stiskněte jednou tlačítko
i.
2. Stisknutím programovatelného tlačítka ANO otevřete obrazovku bolusu BEZPŘÍDRŽOVÝ a stisknutím programovatelného tlačítka
PŘÍDRŽ přejdete na bolus HANDSON (PŘÍDRŽ).
3. Pomocí šipek
f můžete nastavit hodnotu rychlosti DÁVKA bolusu. Je-li to nutné, stisknutím programovatelného tlačítka
RYCHLOST upravte rychlost podávání bolusu.
4. Jedním stisknutím blikajícího programovatelného tlačítka BOLUS spusťte podávání přednastaveného bolusu. Na displeji se zobrazí
podávaný bolus s odpočtem a po dokončení podávání se opět zobrazí hlavní obrazovka.
5. Pro ukončení aktuálně podávaného bolusu proveďte jednu z následujících možností:
Stiskněte tlačítko STOP pro zastavení podávání bolusu a pokračujte v infuzi nastavenou rychlostí.
Stisknutím tlačítka
h zastavíte podávání bolusu a pumpu pozastavíte.
POZNÁMKA: Pokud objem bolusu dosáhne stanoveného maxima, bolus se ukončí a pumpa se vrátí k infuzi a bude v ní pokračovat
stanovenou rychlostí.
POZNÁMKA: Rychlost může být omezena maximální rychlostí podání bolusu, která se nastavuje v aplikaci Alaris
Editor.
POZNÁMKA: Pokud BOLUS překročí přípustné nebo pevné limity, zobrazí se výzva.
POZNÁMKA: Rychlost bolusu bude automaticky nastavena na aktuální rychlost infuze, jestliže výchozí rychlost bolusu je nižší než
aktuální rychlost infuze. Rychlost bolusu nelze konfigurovat nižší než je aktuální rychlost infuze.
POZNÁMKA: Jakmile byla rychlost podání bolusu nastavena, všechny následné infuze bolusu budou jako výchozí používat
předchozí rychlost bolusu, dokud není nastavení bolusu vymazáno.
Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa
Funkce tlaku
1000DF00661 Vydání 9
19/48
Funkce tlaku
A
Interpretace hodnot tlaků v lince a alarmů ohledně nebezpečí okluze musí provádět lékař v závislosti na daném
případu.
chozí limity alarmu okluze po směru toku pro pumpu jsou konfigurovány v softwaru Alaris
Editor podle
profilu a léčiva.
Monitoring tlaku v lince
Disk detekující tlak v infuzním setu umožňuje měření tlaku v lince a ve spojení s grafy trendu může podpořit včasné klinické posouzení a
včasný zásah, což vede ke snížení rizika komplikací spojených s podáním infuze.
Nastavení limitu alarmu okluze po směru toku prostřednictvím funkce Automatický tlak nebo manuálních funkcí může napomáhat při
optimalizaci času do spuštění alarmu.
A
I přes přínosy poskytované včasnou detekcí okluzí a zkrácením času do spuštění alarmu není tato pumpa
konstruována tak, aby poskytovala ochranu před extravazací a infiltracemi, či je detekovala. Proto musí lékař
během monitoringu grafu tlakového trendu také pravidelně kontrolovat místo podání infuze a v případě komplikací
spojených s podáním infuze postupovat v souladu s nemocničními protokoly.
Možnosti alarmu okluzního tlaku
TLAK
28 mmHg
60 mmHg
TREND AUTO OK
ADJUST WITH
17:40 18:00
Chcete-li ověřit či nastavit limit alarmu okluze po směru toku, stiskněte tlačítko e.
Zobrazení se změní a bude ukazovat 20minutový graf tlakového trendu zobrazující úroveň
tlaku v lince aktuálního pacienta a limit alarmu okluze po směru toku.
Limit alarmu okluze po směru toku lze upravit manuálně nebo automaticky.
Manuálně
Limit alarmu lze nastavit manuálně stisknutím tlačítka
f pro zvýšení, nebo snížení limitů alarmu tlaku a
následně klávesou OK. Na displeji se numericky zobrazí nový limit.
Automatický tlak Funkci Automatický tlak lze použít po dosažení stabilního tlaku v lince během krátké doby podávání infuze.
Pokud je funkce Automatický tlak v editoru aktivována, použije se po stisknutí tlačítka AUTO a následným
stisknutím klávesy OK v profilu nastavená hodnota Automatický offset (XX) v mmHg k výpočtu nového limitu
alarmu okluze po směru toku.
Automatické
nastavení tlaku
Pokud je v editoru aktivována možnost Automatické nastavení tlaku, pumpa automaticky upraví limit alarmu
okluze po směru toku. Tuto úpravu provede jednou, 15 minut po zahájení infuze. Pumpa automaticky upravuje
limit alarmu okluze po směru toku vůči Automaticky nastavené hodnotě (XX) v mmHg nad průměrným infuzním
tlakem, a to na základě průměru za posledních 5 minut infuze.
Poznámka: XX je tlak AUTOMATICKÉHO OFFSETU a je stanoven uživatelem. Tuto úpravu, hodnotu AUTO OFFSET (Automatický
offset) 15-100 mmHg, lze konfigurovat prostřednictvím profilu v datovém souboru. Hodnota AUTO OFFSET
(Automatický offset) je přidána při tlacích přesahujících 100 mmHg. Při tlacích přesahujících 100 mmHg je limit
alarmu okluze po směru toku nastaven bez ohledu na hodnotu AUTOMATICKÝ OFFSET jako procentuální hodnota
vyšší než průměrný tlakv lince až do maximálního limitu alarmu definovaného v rámci profilu.
Tlakový trend
TREND
71 mmHg
+ ZPET
17:15
0
1. Chcete-li zkontrolovat graf tlakového trendu, stiskněte tlačítko e.
2. Stisknutím tlačítka TREND zobrazíte tlakový trend za předchozích 12,5 hodin. Tlakový
trend lze prohlížet v 15minutových intervalech pomocí tlačítek +/-. Trend tlaku se
aktualizuje každých 15 minut a lze jej zobrazit s větším rozlišením. Graf tlakového trendu
ukazuje tlak v lince v daný čas.
3. Stisknutím tlačítka OK zavřete obrazovku tlakového trendu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BD Alaris™ VP Plus Guardrails™, volumetrická pumpa Návod na používanie

Typ
Návod na používanie