BD Volumetrická pumpa Alaris™ GP a volumetrická pumpa Alaris™ GP Guardrails™ (se softwarem Plus) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
s
Volumetrická pumpa
Alaris® GP a volumetrická
pumpa Alaris® GP Guardrails®
(se softwarem Plus)
Návod k obsluze
cs
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
1000DF00558 Vydání 5
1/50
Obsah
Page
Úvod .....................................................................................................2
Tato příručka ..............................................................................................2
Vytváření sady dat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Funkce volumetrické pumpy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ovládací prvky a indikátory ...............................................................................5
Symbol Denitions ........................................................................................6
Charakteristika hlavního displeje ..........................................................................7
Provozní bezpečnostní pokyny ............................................................................8
Uvedení do provozu ......................................................................................11
Základní funkce ..........................................................................................16
Sekundární infuze ........................................................................................23
Režim nastavení obsluhy .................................................................................24
Kongurace pumpy dostupná prostřednictvím aplikace Alaris® Editor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Knihovna léčiv dostupná prostřednictvím aplikace Alaris®Editor ..........................................27
Alarmy ..................................................................................................28
Výstrahy .................................................................................................30
Výzvy ....................................................................................................31
Upozornění ..............................................................................................32
Restartování infuze po alarmu upozorňujícím na vzduch vsystému ........................................33
Ovládání průtokového čidla (volitelné zařízení) ............................................................34
Infuzní soupravy .........................................................................................35
Doprovodná zařízení .....................................................................................38
Údržba ...................................................................................................39
Čištění a skladování ......................................................................................40
Technické údaje ..........................................................................................42
Specikace pro IrDA, RS232 a výzvu sestře ................................................................44
Specikace infuze ........................................................................................45
Křivky rychlosti průtoku a trumpetové křivky ..............................................................47
Výrobky a náhradní díly ..................................................................................49
Spojení na servis .........................................................................................50
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Úvod
1000DF00558 Vydání 5
2/50
Úvod
Volumetrické pumpy Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® (dále uváděny pod názvem „pumpa“) jsou malé lehké odměrné dávkovací
pumpy, které umožňují přesné a spolehlivé dávkování infuzního roztoku vširokém rozsahu rychlostí.
Software Alaris® Editor je doplňkem tohoto zdravotnického přístroje a obsluhujícím pracovníkům umožňuje vytvořit co nejpraktičtější
sadu dat pro infuzní dávkování léčiv dle specických potřeb jednotlivých pacientů, označujících se jako proly. Každý prol obsahuje
specickou knihovnu léčiv i příslušné nastavení pumpy.
Prol rovněž obsahuje pevné limity, které při programování infuze nelze překročit.
Pouze pro volumetrickou pumpu Alaris® GP Guardrails® jsou k dispozici přípustné limity, které lze překročit na základě klinických nároků.
Volumetrická pumpa Alaris® GP Guardrails® se zadanými údaji automaticky spouští zvukový varovný signál, pokud dojde k překročení
limitu určeného dávkování, bolusu, koncentrace nebo hmotnosti. Tytobezpečnostní zvukové varovné signály jsou funkční, aniž by bylo
nutné připojovat pumpu k počítači nebo k síti.
Sadu dat pro danou zdravotnickou péči vytváří a potvrzuje kvalikovaná obsluha prostřednictvím zadání farmaceutických a klinických
údajů, které se následně přenesou do pumpy.
Účel použití
Volumetrické pumpy Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® jsou určeny pro použití zdravotnickým personálem za účelem řízení objemu a
rychlosti podávání infuze.
Podmínky používání
Volumetrické pumpy Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® mohou být obsluhovány pouze zdravotnickým personálem, který je
kompetentní pro používání automatických volumetrických pump a pro řízení infuzní léčby. Zdravotnický personál musí určit vhodnost
přístroje pro použití ve svém prostředí poskytování péče a pro určené účely.
Indikace
Volumetrické pumpy Alaris® GP Volumetric Pump a Alaris® GP Guardrails® jsou určeny pro infúzi tekutin, léčiv, parenterální výživy, krve a
krevních produktů klinicky přijatelnou formou podávání, jako je intravenózní (IV), subkutánní nebo irigace tekutin. Volumetrické pumpy
Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® jsou určeny pro použití u dospělých a dětí.
Kontraindikace
Volumetrické pumpy Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® nejsou určeny pro enterální a epidurální terapie.
Tato příručka
Uživatel se před použitím musí důkladně seznámit s pumpou popsanou v tomto manuálu.
Pumpa se svými funkcemi mírně liší od injekčních pump Alaris® GH/CC Guardrails®.
Všechny ilustrace použité v tomto návodu znázorňují typická nastavení a hodnoty, které lze použít při nastavování funkcí pumpy.
Tato nastavení a hodnoty slouží jen k ilustrativním účelům. Úplný rozsah nastavení a hodnot je uveden v kapitole Technické údaje.
A
Je důležité ujistit se, že používáte pouze nejnovější verzi Pokynů kpoužití a Příručky technického servisu pro
výrobky společnosti CareFusion. Tyto dokumenty jsou kdispozici na www.carefusion.com. Kopie lze získat, budete-
li kontaktovat vašeho místního zástupce společnosti CareFusion.
Konvence používané v této příručce
TUČNÉ PÍSMO Používá se pro názvy obrazovek, příkazy softwaru, ovládací prvky a indikátory uváděné vtéto příručce,
například tlačítka Indikátor baterie, PLNĚNÍ, ON/OFF (Vypínač).
„Uvozovky Používají se k označení odkazů na jiné části této příručky.
Kurzíva Používá se k odkazování na jiné dokumenty nebo příručky a rovněž ke zdůraznění.
A
Důležitá informace: Tento symbol ve všech případech uvádí důležitou poznámku. Tyto poznámky
zdůrazňují aspekty použití, u kterých je důležité, aby si jich uživatel byl při používání pumpy vědom.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Vytváření sady dat
1000DF00558 Vydání 5
3/50
Vytváření sady dat
Chcete-li vytvořit sadu dat pro pumpu, nemocnice ji musí nejdříve sestavit, zkontrolovat, potvrdit a exportovat podle následujícího
postupu. Bližší informace a bezpečnostní opatření najdete v souboru nápovědy aplikace Alaris® Editor.
1. Sestavte sadu dat pro danou zdravotnickou péči (pomocí aplikace Alaris® Editor).
Sada dat Můžete vytvořit dva typy sad dat:
1. Sada dat Non-Guardrails® – Vytvoří novou sadu dat Non-Guardrails® pro
infuzní pumpy Alaris®, kterou lze vaplikaci upravit.
2. Sada dat Guardrails® – Vytvoří novou sadu dat Guardrails® pro infuzní
pumpy Alaris® GP Guardrails®, kterou lze vaplikaci upravit. Sada dat
Guardrails® disponuje dalšími bezpečnostními funkcemi.
Prol Jedinečný soubor nastavení a praktických pokynů pro specickou populaci,
typpacienta nebo oblast zdravotnicképéče.
Každý prol obsahuje: konguraci pumpy/knihovnu léčiv.
Pro každou sadu dat pro pumpu lze denovat až 30 prolů.
Kongurace pumpy Pouze nastavení kongurace pumpy a jednotek dávkování.
Knihovna léčiv Názvy léků a koncentrace pro sadu dat svýchozími hodnotami
amaximálnímilimity.
Nejvýše 100 jednoznačných protokolů o dávkování léků.
2. Hlavní seznam (pomocí aplikace Alaris® Editor)
Hlavní seznam léčiv Léčivo denované společností CareFusion je pomůcka pro předvyplnění
názvů léčiv v hlavních seznamech léčiv. Můžete vytvořit rovněž další názvy
akoncentrace léčiv.
3. Zkontrolujte, potvrďte a exportujte sady dat.
Kontrola a potvrzení Záznam kompletní sady dat se musí vytisknout, zkontrolovat a potvrdit
podpisem příslušné zodpovědné osoby vsouladu s předpisy dané nemocnice.
Podepsaný výtisk se musí v nemocnici uložit na bezpečné místo. Stav sady dat
se nastaví jako Approved (Potvrzeno), je vyžadováno heslo.
Export Sadu dat exportujte pomocí nástroje pro přenos Alaris® Transfer Tool, pokud ji
hodláte použít, zálohovat nebo přemístit na jiný počítač.
4. Nahrajte sady dat do pumpy (pomocí nástroje pro přenos Alaris® Transfer Tool).
Poznámka: Při nahrávání sady dat do volumetrické pumpy Alaris® GP je vyžadován výběr jednoho profilu.
5. Ověřte, že se do pumpy nahrála správná sada dat a že byla akceptována.
6. Vypněte pumpu.
7. Zapněte pumpu a zkontrolujte, že se na obrazovce zobrazuje správná verze sady dat. Pumpa je nyní připravena k použití.
A
Přenos sady dat může provádět pouze kvalifikovaná obsluhující osoba.
Sériové číslo pumpy a název nemocnice jsou uloženy v paměti událostí a rovněž je lze zjistit v možnosti
DETAILYPUMPY.
Parametry léčiv musí být v souladu s místními nařízeními a předepsanými pokyny.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Funkce volumetrické pumpy
1000DF00558 Vydání 5
4/50
Funkce volumetrické pumpy
Indikátor alarmu
Alaris®
Guardrails®
GP
Displej
Spustit
Bolus
Hold
Možnosti
Indikátor
elektrického
napájení
Programovatelné
klávesy
Chevrons
Mute
Tlak
Battery indicator
On/O
Dvířka
Páčka od dvířek
Konektor
průtokového
čidla
RS232/konektor
zařízení pro
přivolání sestry
(zobrazený
bez krytu kvůli
názornosti)
Uvolňovací páčka pro
rotační vačku
Složená svorka
pro upevnění
nastojan
Rotační vačka, která se
připojuje na vodorovné
obdélníkové lišty
Kryt hlavní pojistky
Hlavní přípoj
Komunikační port IR
Potential Equalisation
(PE) Connector
Rukojeť
Rozhraní pro
zdravotnické
přístroje (MDI)
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Ovládací prvky a indikátory
1000DF00558 Vydání 5
5/50
Ovládací prvky a indikátory
Ovládací prvky:
Symbol Popis
a
ON/OFF vypínač - Jedním stisknutím se pumpa zapne. Stisknutím a podržením ve stisknuté poloze
po dobu přibližně 3 sekund se pumpa vypne.
b
SPUSTIT – Stisknutím tlačítka se infuze spustí. Během infuze svítí zelená kontrolka.
h
POZASTAVIT – Stisknutím tlačítka se infuze pozastaví. Při pozastavení svítí oranžová kontrolka.
c
TICHÝ REŽIM – Stisknutím tlačítka se alarm vypne přibližně na 2 minuty (lzenakongurovat).
Po uplynutí této doby se zvuková indikace alarmů obnoví. Stiskněte apřidržte tlačítko, dokud se
neozvou 3 pípnutí, a bude následovat 15 minutové ticho (je-li tato možnost povolena v softwaru
Alaris® Editor).
i
PLNĚNÍ/BOLUS – Stisknutím tlačítka se otevře přístup kprogramovatelné klávese PLNĚNÍ nebo
BOLUS. Stisknutím apodržením uvedete programovatelnou klávesu do aktivního stavu.
PRIME (PLNĚNÍ) – Při prvním nastavování infuze naplní infuzní soupravu tekutinou.
Pumpa je v klidovém režimu.
Pacient není připojen k infuzní soupravě.
Objem podané infuze (VI) se nepřipočítává k celkovému zobrazenému objemu infuze.
BOLUS – Roztok nebo léčivo se podává zvýšenou rychlostí.
Pumpa podává infuzi.
Pacient je připojený na infuzní soupravu.
Objem podané infuze (VI) se připočítává k celkovému zobrazenému objemu infuze.
d
OPTION (VOLBA) – Stisknutím tlačítka se otevře přístup k volitelným funkcím.
e
PRESSURE (TLAK) – Stisknutím tlačítka se zobrazí tlak v pumpě, lze i nastavit limity pro alarm.
f
CHEVRON (ŠIPKY) – Stisknutím klávesy s dvojitou nebo jednoduchou šipkou lze nastavit rychlejší/
pomalejší zvýšení/snížení hodnot uvedených na displeji.
g
PROGRAMOVATELNÉ KLÁVESY – Používají se ve spojení svýzvami uvedenými nadispleji.
Indikátory:
Symbol Popis
S
NAPÁJENÍELEKTRICKÝM PROUDEM – Indikátor svítí, pokud je pumpa připojena kezdroji
elektrického proudu a baterie se nabíjí.
j
BATERIE – Indikátor svítí, když je pumpa napájena z vnitřníbaterie. Pokud začne blikat, je výkon
baterie nízký a bude stačit k méně než 30minutámprovozu.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Symbol Definitions
1000DF00558 Vydání 5
6/50
Symbol Definitions
Symboly na štítcích:
Symbol Popis
w
Pozor (viz průvodní dokumentace)
x
Potential Equalisation (PE) Connector
RS232/Konektor pro výzvu sestře.
l
Díl ochrany proti debrilaci typu CF (stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem)
IPX3
Chráněno před přímými stříkáními až do úhlu 60° od svislé osy.
r
Střídavý proud
s
Zařízení je v souladu s požadavky směrnice Rady Evropy 93/42/EHS změněné směrnicí 2007/47/ES.
T
Datum výroby
t
Výrobce
Konektor pro snímač proudění
U
Není určeno k likvidaci do domovního odpadu
W
Hodnota pojistky
EC REP
Autorizovaný zástupce v zemích Evropského společenství
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Charakteristika hlavního displeje
1000DF00558 Vydání 5
7/50
Charakteristika hlavního displeje
Hlavní displej – Pokud není zadána hodnota požadovaného objemu, musí se používat průtokové čidlo.
Stav infuze /
Název léčiva / Název prolu/
Primární nebo Sekundární
(Pouze pokud je možnost
sekundární infuze zadána
vsadě dat.)
Rychlost podávání infuze
Volume Infused
Programovatelné klávesy
Popisy programovatelných
kláves
Vymazat objem
podané infuze
Volba Nastavení
požadovaného objemu
CEKANI
RYCHL
OBJEM
VTBI
ml/h
OBJEM
ml
25.0
50
.0
a)
CEKANI
RYCHL
NASTAV RYCHLOST
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS NIZKA
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS VYSOKA
Pokud nebyla nastavena rychlost
dávkování a na displeji je uvedena
hodnota 0,0 ml/h, zobrazí se
upozorněnía).
b)
CEKANI
RYCHL
NASTAV RYCHLOST
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS NIZKA
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS VYSOKA
Je-li v protokolu léčiva zadána hodnota
rychlosti výhradně mezi 0,0ml/h
a0,1ml/h, zobrazí se upozornění b).
Hlavní displej – Pokud je zadána hodnota požadovaného objemu.
Stav infuze / Název léčiva /
Název prolu/ Primární nebo
Sekundární (Pouze pokud je možnost
sekundární infuze zadána vsadě dat)
Rychlost podávání infuze
Rychlost dávkování
Objem k aplikaci infuzí
(VTBI – požadovaný objem)
Volume Infused
Zbývající čas
Programovatelné klávesy
Popisy programovatelných
kláves
Vymazat objem
podané infuze
Volba Nastavení
požadovaného objemu
ADRENALINE
RYCHL
OBJEM
VTBI
25
.0
ml/h
µg/kg/24h
16.
7
1h 48m 00s
VTBI
OBJEM
ml
ml
45.0
50.0
c)
CEKANI
RYCHL
NASTAV RYCHLOST
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS NIZKA
CEKANI
RYCHL
RYCHLOST PRILIS VYSOKA
Je-li v protokolu léčiva zadána rychlost
vyšší než MAXIMÁLNÍ RYCHLOST
INFUZE, objeví se upozornění c).
Ikony obrazovky
Symbol Popis
Zbývající čas – Ikona zobrazuje údaj o čase, který zbývá do konce podávání požadovaného objemu. Je-li čas do
konce procesu delší než 24 hodin, zobrazí se údaj 24+.
N
Baterie – Ikona oznamuje úroveň nabití baterie, abyste věděli, kdy ji bude třeba nabít.
Informace o tlaku – Ikona uvádí tlak od hodnoty 0 na první čárce po hodnotu 8. Limity pro alarm: úroveň 0–8.
?
Symbol upozorňuje, že zadaná hodnota leží mimo nastavené přípustné limity Guardrails®. Varování lze překročit
(oznamuje používaný bezpečnostní protokol Guardrails®).
!
Symbol upozorňuje, že zadaná hodnota leží mimo nastavené pevné limity. Varování NELZE překročit. Symbol
rovněž upozorňuje uživatele, aby nastavil rychlost.
Upozorňuje, že pumpa běží rychlostí pod (směřující dolů) přípustným limitem Guardrails®.
Upozorňuje, že pumpa běží rychlostí nad (směřující nahoru) přípustným limitem Guardrails®.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00558 Vydání 5
8/50
Provozní bezpečnostní pokyny
Infuzní soupravy
Z důvodu zajištění přesnosti a správnosti procesu používejte pouze jednorázové infuzní soupravy
dodávané společností CareFusion, které jsou popsané v tomto návodu.
Při výměně infuzních souprav se doporučuje postupovat dle návodu v části Výměna infuzní soupravy“.
Než začnete infuzní soupravu používat, pozorně si přečtěte návod.
Použití jiných než předepsaných infuzních souprav může negativně ovlivňovat funkci pumpy a snižovat
přesnost infuze.
Pokud je nutné kombinovat více zařízení a/nebo přístrojů s infuzními soupravami a dalšími soustavami
hadiček, například vícečetné infuze či napojení více souprav pomocí třícestného ventilu, může být výkon
pumpy ovlivněn a je nutné jej pečlivě sledovat.
Pokud není infuzní souprava od pacienta řádně odpojena, může dojít k nekontrolovanému úniku kapaliny.
Věnujte proto pozornost utahování kohoutu na soupravě nebo přerušení přívodové hadičky bezpečnostní
tlačkou či rolovací regulační svorkou.
Infuzní soupravy CareFusion jsou na přívodové hadičce opatřeny bezpečnostní tlačkou, kterou lze uzavřít
přívod, pokud je nutné pozastavit průtok kapaliny.
Jedná se o pumpu s kladným tlakem, která by měla používat infuzní soupravy vybavené připojeními luer
lock nebo podobnými uzamykacími konektory.
Při infuzi z byrety uzavřete válečkovou svorku nad byretou a otevřete svorku na otvoru nahoře na byretě.
Pokud je obal infuzní soupravy porušený nebo pokud je nesprávně nasazený ochranný kryt, soupravu
nepoužívejte. Ujistěte se, že soupravy nejsou zasukované, protože by tak mohlo dojít ke zneprůchodnění
hadiček.
Použití infuzních vaků, skleněných lahví a polotuhých zásobníků
Pokud se používají skleněné lahve nebo polotuhé zásobníky, doporučuje se otevřít na soupravách pumpy
odvzdušňovací ventil, aby během odtékání infuzního roztoku nedocházelo ke vzniku parciálního vakua.
Tato akce zajistí, že pumpa bude při vyprazdňování nádoby schopna udržet volumetrickou přesnost.
Otevření zavzdušňovacího otvoru u stlačitelných nádob je nutno provést po propíchnutí nádoby
anaplnění kapací komory.
Kroky pro napojení infuzních vaků
Postupujte podle kroků 1 až 3 jako
ustlačitelných nádob, neotevírejte však
zavzdušňovací otvor jako v kroku 4, namísto
toho naplňte infuzní soupravu jako v kroku
5. Před naplněním kapací komory se ujistěte,
ževývod vaku je propíchnutý.
Kroky pro stlačitelné nádoby
4.
5.
3.
2.
Propíchněte
nádobku
Naplňte
kapací
komoru až
po označení
čarou
Naplňte soupravu
otevřením a uzavřením
válečkové svorky
1.
Uzavřete
válečkovou svorku
Otevřete zavzdušňovací
otvor, aby bylo možné
vyrovnání tlaku a tím
pohotovost k infuzi
Provozní prostředí
Při používání infuzních zařízení společně s ostatními přístroji vyžadujícími cévní přístup je třeba dbát
zvýšené opatrnosti. Vlivem závažných výkyvů tlaku v průtočném systému kapalin u zmíněných zařízení
může dojít k nežádoucímu podání léků či tekutin. Typickým příkladem takových přístrojů jsou pomůcky
používané při dialýze, bypassu nebo aplikacích podporujících srdeční činnost.
Pumpu lze použít ve všech zařízeních včetně použití v domácím prostředí i v prostředí, které je napojeno
na veřejnou síť nízkého napětí zásobující budovy, které slouží kobytným účelům.
Tato pumpa není určena pro používání v přítomnosti směsí hořlavých anestetik se vzduchem, kyslíkem
nebo oxidem dusným.
Provozní tlak
Alarm provozního tlaku není určen k ochraně proti výronům krve, poškození tkání či jiným případným
podobným komplikacím ani k jejich detekci.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00558 Vydání 5
9/50
Alarmové stavy
Alaris®
GP
Jestliže pumpa detekuje několik alarmových stavů, zastaví infuzi a generuje vizuální a akustické alarmy.
Uživatel musí provádět pravidelné kontroly, aby zajistil správnou aplikaci léků, aniž by se generovaly
alarmy.
Elektromagnetická kompatibilita a interference
M
Tato pumpa je chráněna proti působení vnějších interferencí včetně rušení silnými vysokofrekvenčními
signály, elektromagnetickými poli a elektrostatickými výboji (generovanými například
elektrochirurgickými a kauterizačními přístroji, výkonnými motory, přenosnými radiopřijímači, mobilními
telefony atd.) a je navržena tak, aby zůstala bezpečná, dojde-li k výskytu nepřiměřených úrovní
interference.
Terapeutická radiační zařízení: Nepoužívejte tento dávkovač v blízkosti terapeutických radiačních
zařízení. Úrovně radiace generované terapeutickými radiačními zařízeními, jako jsou například lineární
akcelerátory, mohou značně narušit funkci dávkovače. Seznamte se s doporučeními výrobce, která se
týkají bezpečné vzdálenosti a jiných bezpečnostních opatření. Další informace získáte od svého místního
zástupce společnosti CareFusion.
Zobrazování pomocí magnetické rezonance (MRI): Pumpa obsahuje ferromagnetické materiály, které
jsou náchylné k interferenci s magnetickým polem generovaným zařízeními MRI. Proto není dávkov
považován za kompatibilní s MRI. Pokud je použití pumpy v prostředí MRI nevyhnutelné, společnost
CareFusion důrazně doporučuje zabezpečit pumpu v bezpečné vzdálenosti od magnetického pole
vně identikované oblasti s omezeným přístupem, abyste se vyhnuli jakékoli magnetické interferenci
s pumpou nebo zkreslení obrazu MRI. Tato bezpečná vzdálenost by měla být ustanovena v souladu
s doporučeními výrobce ohledně elektromagnetické interference (EMI). Další informace naleznete
v technickém servisním návodu produktu (TSM). Můžete také kontaktovat svého místního zástupce
CareFusion, který vám poskytne příslušné informace.
Příslušenství: Nepoužívejte spolu spumpou žádné příslušenství, které není doporučené. Pumpa byla
testována a odpovídá příslušným požadavkům EMC pouze s doporučeným příslušenstvím. Použití
jakéhokoli jiného příslušenství, snímačů nebo kabelů, které nejsou doporučeny společností CareFusion,
může vést ke zvýšení emisí nebo snížení odolnosti pumpy.
Za určitých okolností tato pumpa může být ovlivněna elektrostatickým výbojem ve vzduchu na úrovních
blížících se nebo vyšších než 15 kV nebo vysokofrekvenčním signálem blížícím se nebo vyšším než 10 V/m.
Bude-li pumpa ovlivněna touto externí interferencí, zůstane v bezpečném režimu, řádně ukončí podávání
infuze a upozorní uživatele generováním vizuálního a akustického alarmu. Bude-li nějaký alarmový
stav přetrvávat i po zásahu uživatele, doporučujeme pumpu vyměnit a nechat ji zkontrolovat příslušně
proškoleným technickým personálem.
Alaris®
GP
Tato pumpa je přístrojem CISPR 11 skupiny 1 třídy B a v obvyklém provedení používá vysokofrekvenční
energii pouze pro své interní funkce. Z tohoto důvodu jsou jeho vysokofrekvenční emise velice nízké
a není pravděpodobné, že by mohly zavinit interferenci u poblíž používaných elektronických přístrojů.
Nicméně je tato pumpa zdrojem jisté míry elektromagnetického záření, které se pohybuje v rámci hodnot
daných směrnicí pro zdravotnické elektrické přístroje IEC/EN60601-2-24 a IEC/EN60601-1-2. Bude-li
pumpa používána společně s jinými přístroji, musíte přijmout opatření pro minimalizaci vlivu, například
přemístěním přístroje.
Zemnění
d
Pumpa je zařízení třídy I, a proto musí být při připojení ke zdroji střídavého proudu uzemněna.
Tato pumpa má rovněž vnitřní napájecí zdroj.
K připojení vnějšího napájecího zdroje je nutno použít třívodičový kabel (fáze, neutrál, zem). Máte-li
pochybnosti o celistvosti externího ochranného vodiče v kabelu pro napájení střídavým proudem, je třeba
odpojit pumpu od střídavého napájecího zdroje a napájet ji z vnitřní baterie.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Provozní bezpečnostní pokyny
1000DF00558 Vydání 5
10/50
Nebezpečí
B
Při použití tohoto přístroje v přítomnosti hořlavých anestetik vzniká nebezpečí výbuchu. Dbejte, aby
pumpa nebyla používána v místech, kde se nacházejí zdroje takového nebezpečí.
m
Nebezpečné napětí: Při demontáži krytu zařízení existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Provádění servisu svěřte kvalikovaným servisním technikům.
V
Neotevírejte ochranný kryt k zařízení RS232/zařízení pro přivolání sestry, pokud není používáno. Je
nutno dodržovat bezpečnostní opatření na ochranu před elektrostatickým výbojem (ESD) při připojování
zařízení RS232/Výzva sestře. Dotknete-li se vývodů konektoru, může dojít k výpadku ochrany proti
elektrostatickému výboji. Veškeré technické manipulace s přístrojem musí provádět příslušně vyškolený
personál.
Alaris®
GP
Jestliže byla tato pumpa vystavena pádu, působení nadměrné vlhkosti, kapalin či vysoké teploty
nebo existuje-li jiné podezření, že byla poškozena, přestaňte ji používat a předejte ji ke kontrole
kvalikovanému servisnímu technikovi. Je-li to možné, pumpu přepravujte a skladujte v původním obalu
a dodržujte podmínky teploty, vlhkosti a tlaku, které jsou uvedeny v kapitole Technické údaje” a na
vnějším obalu.
Pokud se pumpa chová nestandardně, přestaňte ji používat a obraťte se na kvalikovaného servisního
technika.
Věnujte pozornost tomu, aby se o přívodní šňůry a kabely k zařízení RS232 nedalo klopýtnout.
Zajistěte, aby se za přívodní šňůry a kabely k zařízení RS232 nedalo omylem tahat.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00558 Vydání 5
11/50
Uvedení do provozu
A
Před používáním pumpy si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
První kroky
1. Zkontrolujte, zda je pumpa kompletní a nepoškozená a zda napětí specikované na štítku odpovídá vaší elektrické síti.
2. Dodávka přístroje obsahuje :
volumetrickou pumpu Alaris®GP nebo Alaris® GP Guardrails®
návod k obsluze (disk CD),
kabel k napájení ze sítě (dle požadavků),
ochranný obal.
software Alaris® Editor a/nebo nástroj pro přenos Alaris® Transfer Tool – dle nemocnice.
3. Připojte pumpu kelektrické síti nejméně na 2½ hodiny, aby se nabila vnitřní baterie (zkontrolujte, zda svítí indikátor
S).
A
Software Alaris® Editor lze použít k vytvoření požadované sady dat, která se poté nahraje přímo do pumpy.
Vpumpě je výrobcem předem nastavena výchozí sada dat (viz podrobnosti níže).
Pumpa bude automaticky přepnuta do provozu na interní baterii, bude-li zapnuta bez připojení ke zdroji
napájení.
Pokud pumpa nebude pracovat správně, vraťte ji do původního ochranného obalu, je-li to možné, a obraťte se na
kvalifikovaného servisního pracovníka k došetření problému.
Sada dat přednastavená výrobcem
Pumpa je z výroby dodávána s následující výchozí sadou dat:
Parametr Nastavení od výrobce Nastavené přípustné jednotky pro
dávkování:
Varování před výpadkem elektrického proudu Aktivní µg/min
Hlasitost Střední µg/24hod.
Hlasitost varovného signálu lze nastavit Neaktivní mg/24hod.
Occlusion Alarm Pressure (Tlakalarmu okluze) L5 Jednotka/24h
Maximální tlak L8 mmol/24hod.
Rate Titration Neaktivní ml/kg/min
Maximální rychlost infuze 1200 ml/h ng/kg/hod.
Rate Lock Neaktivní µg/kg/min
Režim bolusu Pouze ručně µg/kg/hod.
Standardní rychlost bolusu
500ml/h
mg/kg/min
Maximální rychlost bolusu 1200 ml/h mg/kg/hod
Maximální objem bolusu 5 ml g/kg/min
Výchozí hmotnost 1kg Jednotka/kg/min
Přípustné minimum hmotnosti* 1kg mmol/kg/min
Přípustné maximum hmotnosti* 150kg mmol/kg/hod.
Limity AIL 100 µl
Primární max. požadovaného objemu 9999ml
Sekundární infuze Neaktivní
A
Další nastavitelné jednotky naleznete v části Zobrazení jednotek tohoto návodu.
Výchozí sada dat neobsahuje limity Guardrails® ohledně léků. Pro nastavení těchto limit použijte software Alaris®
Editor. Vymezení limitů pro aplikaci Guardrails® věnujte zvýšenou pozornost.
* Dostupný pouze u volumetrické pumpy Alaris® GP Guardrails®.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00558 Vydání 5
12/50
Instalace svorky pro stojan
Na zadní straně pumpy je svorka pro upevnění na stojan, která zajistí bezpečné upevnění ke standardním svislým infuzním stojanům o
průměru 15 až 40 mm.
1. Sklopte složenou svorku pro upevnění na stojan směrem k sobě a odšroubujte úchytku, aby vznikl dostatečný prostor pro tyč
stojanu.
2. Nasaďte pumpu na tyč a utáhněte šroub, aby svorka byla připevněna k tyči.
*
*
Vybrání
A
Nikdy neumísťujte pumpu tak, aby těžiště infuzního stojanu bylo příliš nahoře nebo aby byl stojan nestabilní.
Zkontrolujte, zda je svorka pro upevnění na stojan před připojením k pracovní jednotce Docking Station/
Workstation* (nebo pokud se nepoužívá) složena auložena ve vyhrazeném prostoru na zadní straně pumpy.
Instalace pracovní jednotky Docking Station/Workstation* nebo jiného zařízení
Otočný zámek lze připevnit k obdélníkové liště na základnové stanici/pracovní stanici* nebo nosníku pro přístroj o rozměrech 10 mm
krát 25 mm (eurolišta).
1. Vyrovnejte otočný zámek na zadní straně pumpy
sobdélníkovou lištou na základnové stanici/pracovní
stanici* nebo nosníku pro přístroj.
Alaris®
GP
Obdélníková
lišta
Uvolňovací páčka
(stisknutím uvolněte)
Otočný zámek
2. Pumpu pevně zatlačte na obdélníkovou lištu nebo nosník
pro přístroj.
3. Ujistěte se, že pumpa je bezpečně umístěna. Ověřte, že
je pumpa zabezpečená lehkým vytažením pumpy ven
za základnové/pracovní stanice* bez použití uvolňovací
páčky. Je-li pumpa bezpečně připojena, nelze ji ze
základnové/pracovní stanice* vytáhnout.
4. Chcete-li pumpu vysunout, zatlačte na uvolňovací páčku
a pumpu vytáhněte směrem dopředu.
Varování: Pumpa by mohla ze základnové/pracovní stanice* vypadnout, pokud by nebyla řádně namontována, což by mohlo
vést ke zranení uživatele nebo pacienta.
* Pracovní jednotky Alaris® DS Docking Station a Alaris® Gateway Workstation
A
Doporučuje se umístit infuzní vaky na závěs přímo nad pumpu, na které jsou používány. Sníží se tím riziko záměny
infuzních souprav v případech, kdy se používá několik volumetrických pump současně.
Pumpu lze připojit pouze k vodorovné části na výše uvedené pracovní jednotce.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00558 Vydání 5
13/50
Bezpečnostní tlačka Alaris®
Bezpečnostní tlačka* Alaris®: Bezpečnostní tlačka votevřené poloze:
Když se vybalí nová infuzní souprava, bezpečnostní tlačka bude v
této poloze**:
Jezdec
bezpečnostní tlačky
Kryt bezpečnostní tlačky
Západka bezpečnostní tlačky
VOLNÝ PRŮTOK
Tlačka v OTEVŘENÉ POLOZE
Bezpečnostní tlačka v uzavřené poloze: Ruční ovládání bezpečnostní tlačky
Po připojení infuzní soupravy k pumpě se otevřením dvířek
aktivuje pojistka, která vytáhne jezdce bezpečnostní tlačky
směrem ven, jak je uvedeno na obrázku:
Je-li potřeba zasunout jezdce do otevřené polohy ručně, musíte
zvednout západku bezpečnostní tlačky nahoru a zcela zasunout
jezdce bezpečnostní tlačky do krytu tlačky:
NO FLOW
(VOLNÝ
PRŮTOK)
Tlačka v UZAVŘENÉ POLOZE
Æ
Ê
1. Vysunout
2. Zasunout.
A
A
Zatlačením jezdce bezpečnostní tlačky se zcela uvolní průtok k pacientovi. Proto se doporučuje vždy uzavřít
irolovací regulační svorku.
Pokud se vyžaduje gravitační infuze, zvedněte západku bezpečnostní tlačky a zcela zatlačte oranžového jezdce
bezpečnostní tlačky do krytu, čímž se průtok uvolní. Gravitační infuzi lze regulovat pomocí rolovací regulační
svorky na soupra.
* Dále nazývána jako „bezpečnostní tlačka“.
** Je nutné zamezit poškození hadiček během uskladnění, zajistit správnou sterilizaci a umožnit okamžité naplnění.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00558 Vydání 5
14/50
Napojování infuzní soupravy
Napojování infuzní soupravy: Bezpečnostní tlačka Alaris® v OTEVŘENÉ poloze – VOLNÝ PRŮTOK:
A
Zkontrolujte, že se používá správná infuzní souprava pro infuzi příslušné tekutiny/léčiva.
Postupujte dle pokynů uvedených pro danou infuzní soupravu.
Používejte pouze infuzní soupravy pro volumetrickou pumpu Alaris® GP a Alaris® GP Guardrails® (viz část „Infuzní
soupravy“ v tomto návodu).
Umístěte zásobník tekutin tak, abyste zabránili jeho vylití na pumpu.
Ujistěte se, že jsou hadičky zcela vloženy do uzávěru v horní části nádržky skrz přívod hadiček, abyste se vyhnuli
jejich uvolnění.
Vrchní uzávěr
nádržky (modrý)
Koncovka infuzní
soupravy (modrá)
Senzor tlaku –
HORNÍ
Senzor tlaku –
DOLNÍ
Čerpací
mechanizmus
Nádržka pro
bezpečnostní
tlačku (oranžová)
Senzor pro detekci
vzduchu v systému
Přívod hadičky
Bezpečnostní
tlačka Alaris®
(oranžová)
1. Vyjměte infuzní soupravu z obalu a uzavřete průtok
rolovací regulační svorkou.
2. Vložte nástavec s bodcem do zásobníku tekutin a
odpovídajícím způsobem jej zavěste do minimální výšky
300mm nad pumpou.
3. Naplňte kapkovou komůrku až po rysku, je-li patrná
(přibližně do poloviny). Sledujte bezpečnostní
opatření včásti „Použití infuzních vaků skleněných
lahvíapolotuhých zásobníků“.
4. Uvolněte průtok rolovací regulační svorkou a pomalu
naplňte soupravu. Informace o použití pumpy k plnění
naleznete v části „Naplňování infuzní soupravy.
5. Uzavřete průtok rolovací regulační svorkou.
6. Zapněte pumpu. Otevřete dvířka a naplňte infuzní
soupravu následujícím způsobem:
Zasuňte modrou koncovku na infuzní soupravě do
modrého uzávěru v horní části nádržky.
Zasuňte oranžovou bezpečnostní tlačku do oranžové
nádržky.
7. Zkontrolujte, že je infuzní souprava zcela připojena k
přívodu hadiček.
8. Zavřete dvířka a uvolněte průtok rolovací regulační
svorkou. Zkontrolujte, že do kapkové komůrky neunikají
žádné kapky.
9. Zkontrolujte, že je ze systému odstraněn veškerý vzduch.
Připojte infuzní soupravu k pacientovi.
Napojování infuzní soupravy: Bezpečnostní tlačka Alaris® v UZAVŘENÉ POLOZE – PRŮTOK ZASTAVEN:
Přívod hadičky
Bezpečnostní
tlačka Alaris®
(oranžová)
vuzavřené
poloze (viz
předcházející
strana)
1. Postupujte dle kroků 1 až 4 uvedených výše.
2. Zkontrolujte, že je rolovací regulační svorka uzavřená.
3. Zapněte pumpu. Otevřete dvířka a naplňte infuzní
soupravu následujícím způsobem:
Zasuňte modrou koncovku na infuzní soupravě do
modrého uzávěru v horní části nádržky.
Zasuňte oranžovou bezpečnostní tlačku v uzavřené
poloze (jezdec zůstane vytažený) do oranžové nádržky.
A
Zatlačení jezdce bezpečností tlačky může vést
knekontrolovanému průtoku kpacientovi. Proto
vždy, než stisknete jezdce na bezpečnostní tlačce,
nechávejte rolovací regulační svorku uzavřenou.
4. Zkontrolujte, že je infuzní souprava zcela připojena
kpřívodu hadiček.
5. Zavřete dvířka a uvolněte průtok rolovací regulační
svorkou. Zkontrolujte, že do kapkové komůrky neunikají
žádné kapky.
6. Zkontrolujte, že je ze systému odstraněn veškerý vzduch.
Připojte infuzní soupravu k pacientovi.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Uvedení do provozu
1000DF00558 Vydání 5
15/50
Starting the Infusion
A
Naplňte a napojte sadu (viz části „Naplňování infuzní soupravy“ a „Napojování infuzní soupravy“).
1. Zkontrolujte, že je pumpa zapojena do sítě (funguje i při napájení z baterie).
2. Připojte průtokové čidlo, je-li vyžadováno (Viz část „Ovládání průtokového čidla“).
3. Stiskněte tlačítko
a.
Na pumpě se provede krátký automatický test. Pokud je vše v pořádku, ozvou se dvě pípnutí.
Zkontrolujte, že je zobrazený čas i datum správné. Na kontrolním displeji se zobrazí název sady dat a číslo verze.
POZNÁMKA: Pumpa se uvede do provozu a zobrazí se poslední použité nastavení.
4. CLEAR SETUP? SMAZAT NASTAVENÍ? - Zvolením NO (NE) zůstanou zachovány všechny předchozí nastavení rychlosti a objemu,
pokračujte krokem 7. Zvolením YES (ANO) bude automaticky nastavena rychlost a objem na nulu a zobrazí se obrazovka CONFIRM
PROFILE? POTVRDIT PROFIL?
ml/hod. Protokol léku Primární/Sekundární
Pouze dávkování Protokol léku
PROFIL
RYCHL 300ml/h
VTBI 46.5ml
OBJEM 3.5ml
ANO
NE
SMAZAT?
LISTUJ
SMAZAT?
PROFIL
KONCENTRACE
0.50mg/50ml
=0.01mg/ml
RATE 150ml/h
=0.00mg/kg/min
VTBI 100ml
=1.00mg
ANO
NE
LISTUJ
SMAZAT?
PROFIL
PRIMARNI NASTAVENI
RATE 300 ml/h
VTBI 50.0 ml
SEKUNDARNI NASTAVENI
RATE 150 ml/h
VTBI 95.0 ml
ANO
NE
LISTUJ
5. POTVRDIT PROFIL? se zobrazí název sady dat, číslo verze a název prolu:
a) Stisknutím tlačítka ANO potvrďte aktuální prol a přejděte ke kroku 6.
b) Výběrem možnosti NE se zobrazí obrazovka pro výběr prolu. Vyberte správný prol pomocí šipek
f a potvrďte volbu
stisknutím tlačítka OK. Znovu se zobrazí obrazovka s potvrzením prolu. Stiskněte tlačítko ANO a zobrazí se obrazovka VÝBĚR.
Přejděte ke kroku 6.
POZNÁMKA: Obrazovka POTVRDIT PROFIL je zobrazena pouze v případě, že je v sadě dat dostupný vícenež jeden profil (pouze pro
volumetrickou pumpu Alaris® GP Guardrails®). Byl-li profil filtrován, na obrazovce výběru profilu bude zobrazena možnost
vybrat VŠE. Výběrem možnosti VŠE se zobrazí filtrované profily (je-li filtrování povoleno).
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VYBER
ODEJIT
6. Vyberte možnost ml/h, POUZE DÁVKOVÁNÍ nebo LÉČIVA AZ a poté volbu potvrďte
stisknutím tlačítka OK. Poté postupujte podle potřeby podle zobrazených výzev (viz část
Základní funkce – léky a dávkování“).
7. V případě potřeby smažte hodnotu OBJEM infuze (viz část Vymazat objem podané infuze“,
tento úkon se doporučuje při zahájení infuze u nového pacienta nebo při zadávání nového
nastavení infuze).
8. Můžete zadat hodnotu POŽADOVANÝ OBJEM (je-li vyžadována) stisknutím
programovatelné klávesy VTBI na hlavním displeji.
Nastavte hodnotu požadovaného objemupomocí možnosti VAKY a/nebo pomocí šipek
f a potvrďte jistisknutím tlačítka OK (viz část „Nastavení požadovaného objemu“
nebo „Nastavení požadovaného objemu začas“).
9. Zadejte nebo upravte hodnotu RATE (Rychlost) (je-li to nutné) pomocí šipek
f.
10. Stisknutím tlačítka
b infuzi zahájíte. Zobrazí se zpráva PODÁ INFUZI.
POZNÁMKA: Blikající zelenákontrolka provozu je známkou toho, že pumpa podává infuzi.
A
Pokud je nutné neprodleně zastavit infuzi, postupujte některým z následujících způsobů:
• stiskněte tlačítko h (doporučený postup)
• uzavřete rolovací regulační svorku
• otevřete dvířka
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Základní funkce
1000DF00558 Vydání 5
16/50
Základní funkce
Léky a dávkování
Následující volby umožňují nastavovat na pumpě použití specifického protokolu léčiv. Léky jsou předem nastaveny v knihovně léků
aplikace Alaris® Editor, což umožňuje rychlý výběr protokolu léčiv, jednotek dávkování a standardní rychlosti. Z důvodu zvýšení
zabezpečení při používání nakonfigurovaného léčiva lze pro koncentrace a dávkový příkon pomocí softwaru Alaris® Editor nastavit
maximální a minimální bezpečnostní limity.
A
Při nastavování infuze zadáním rychlosti dávkování se na displeji nemusí objevit odpovídající změny u rychlosti
infuze v ml/h. Tato skutečnost neovlivňuje přesnost infuze.
Volba INFUSION SETUP (NASTAVENÍ INFUZE)
1. Stisknutím tlačítka d se nejprve otevře přístup do nabídky voleb.
2. Volby nastavení léků a dávkování jsou k dispozici po výběru položky NASTAVENÍ INFUZE ze seznamu pomocí šipek
f.
3. Vyberte požadované možnosti ze seznamu (ml/h, POUZE DÁVKOVÁNÍ nebo LÉKY) dle níže uvedených podrobných pokynů a výběr
potvrďte stisknutím tlačítka OK.
ml/hod.
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VYBER
ODEJIT
1. Ze seznamu vyberte možnost ml/h pomocí šipek f (je-li to nutné).
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Zadejte rychlost v ml/h dle pokynů na následující obrazovce.
Pouze dávkování
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VYBER
ODEJIT
1. Ze seznamu vyberte možnost POUZE DÁVKOVÁNÍ pomocí šipek f.
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Pomocí šipek
f vyberte ze seznamu požadované jednotky dávkování a potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
4. Zadejte hodnotu MNOŽSTVÍ LÉČIVA pomocí šipek
f. Je-li nutné změnit jednotky,
zvolte položku JEDNOTKY a procházejte seznamem jednotek. Potvrďte volbu stisknutím
tlačítka OK.
5. Pomocí šipek
f zadejte hodnotu CELKOVÝ OBJEM
2
a potvrďte stisknutím tlačítkaOK.
6. Zadejte hodnotu HMOTNOST
1
pomocí šipek f a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
7. Zobrazí se souhrn informací pole POUZE DÁVKOVÁNÍ a výzva POTVRDIT?. Uvedenéúdaje
potvrdíte stisknutím tlačítka OK. Chcete-li se vrátit napředcházející obrazovku, můžete
kdykoliv stisknout programovatelnou klávesu ZPĚT.
1
Zobrazí se pouze v případě, že jsou zvoleny jednotky hmotnosti.
2
Celkový objem = objem léku + objem rozpouštědla, tzn. celkový objem kapaliny vzásobníku po
přidání léku.
ky
VYBER
OK
ml/h
JEN DAVKA
LEKY A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
ODEJIT
VYBER
1. Z abecedního seznamu u položky LÉKY vyberte pomocí šipek f požadovanou
písmennou řadu.
2. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3. Vyberte požadovaný lék ze zobrazeného seznamu pomocí šipek
f a potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
4. Zadejte hodnotu VKA LÉKU pomocí šipek
f a stisknutím tlačítka OK výběr potvrďte.
5. Pomocí šipek
f zadejte hodnotu CELKOVÝ OBJEM
2
a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
6. Zadejte hodnotu HMOTNOST
1
pomocí šipek f a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
7. Zobrazí se souhrn informací pole LÉKY a výzva POTVRDIT?. Uvedenéúdaje potvrdíte
stisknutím tlačítka OK. Chcete-li se vrátit na předcházející obrazovku, můžete kdykoliv
stisknout programovatelnou klávesu ZPĚT.
1
Zobrazí se pouze v případě, že jsou zvoleny jednotky hmotnosti.
2
Celkový objem = objem léku + objem rozpouštědla, tzn. celkový objem kapaliny vzásobníku po
přidání léku.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Základní funkce
1000DF00558 Vydání 5
17/50
Vymazat objem podané infuze
A
Pokud je zadán nový lék nebo nová hodnota koncentrace a zároveň nebyla smazána předcházející hodnota
objemu podané infuze, objeví se na displeji zpráva DOSE INFUSED HAS BEEN CLEARED (DÁVKA PODANÁ INFUZÍ
BYLA SMAZÁNA).
Tato volba umožňuje vymazat požadovaný objem k aplikaci infuzí.
1. Stiskněte programovatelnou klávesu OBJEM na hlavním displeji, otevřeseprázdná položka
OBJEM PODANÉ INFUZE .
2. Stiskněte programovatelnou klávesu SMAZAT a vymažte hodnotu objemu podané infuze.
Chcete-li objem zachovat, stiskněte programovatelnou klávesu OPUSTIT.
Setting a VTBI
VTBI
OK
ZPET
VYBER
1500ml
1000ml
500ml
250ml
200ml
100ml
50ml
0ml
(OFF)
Tato funkce umožňuje nastavení specického objemu k infuzi. Rovněž lze nastavit rychlost
(KONCOVÁ RYCHLOST) na konci tohoto požadovaného objemu, a to výběrem možnosti STOP,
KVO nebo POKRAČOVAT pro kontinuální infuzi stanovenou rychlostí.
1. Pomocí šipek
f:
a) Stiskněte programovatelnou klávesu POŽADOVANÝ OBJEM na hlavním displejiaotevře
se vám obrazovka požadovaného objemu k aplikaci infuzí.
b) Zadejte hodnotu požadovaného objemu pomocí šipek
f a potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
c) Vyberte možnost KONCOVÁ RYCHLOST pomocí šipek
f, abystemohli
procházet volbami na obrazovce.
d) Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK a zavřete nabídku KONCOVÁ RYCHLOST.
NEBO
2. Pomocí programovatelné klávesy VAKY:
a) Stiskněte programovatelnou klávesu POŽADOVANÝ OBJEM na hlavním displejiaotevře
se vám obrazovka požadovaného objemu k aplikaci infuzí.
b) Stiskněte programovatelnou klávesu VAKY, zvolte požadovaný objem vakupomocí šipek
f a potvrďte stisknutím tlačítka OK.
c) Opět potvrďte stisknutím tlačítka OK nebo nastavte hodnotu POŽADOVANÝ OBJEM
pomocí šipek
f a stiskněte tlačítko OK.
d) Vyberte možnost KONCOVÁ RYCHLOST pomocí šipek
f, abystemohli
procházet volbami na obrazovce.
e) Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK a zavřete nabídku KONCOVÁ RYCHLOST.
Rychlost KVO (Keep Vein Open) k zachování otevřené žíly
Jakmile pumpa dokončí podávání požadovaného objemu, zobrazí se na displeji zpráva POŽ.
OBJEM PODÁN/PROBÍHÁ INFUZE V REŽIMU KVO. Stiskněte tlačítko ZRUŠIT a otevře se
obrazovka režimu KVO.
Pumpa pokračuje v infuzi velice nízkou (výchozí) rychlostí. Provoz KVO (pokračování k zachování
otevřené žíly) udržuje pacientovu žílu průchodnou, aby se zabránilo srážení krve a ucpání katétru.
POZNÁMKA: Je-li rychlost režimu KVO (přednastavená hodnota 5 ml/h) vyšší než parametry
nastavení infuze, bude pumpa pokračovat v podávání infuze rychlostí danou
vnastavení infuze. Rychlost režimu KVO bude na obrazovce blikat, aby bylo zřejmé,
že pumpa nepracuje v běžné infuzní rychlosti.
Během režimu KVO pumpa každých 5 sekund pípne.
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Základní funkce
1000DF00558 Vydání 5
18/50
Tlak
TLAK
OK
L1
L5
TLAK DAVKOVANI
ALARM LIMIT
VYBER POMOCI
Chcete-li ověřit či nastavit hodnotu tlaku, stiskněte tlačítkoe. Na displeji se bude střídavě
objevovat údaj o aktuální hodnotě tlaku a limitní hodnotě tlaku pro spuštění alarmu. Výchozí
limitní hodnotu tlaku pro spuštění alarmu lze nastavit pomocí aplikace Alaris® Editor.
1. Pomocí šipek
f můžete zvýšit nebo snížit limit pro spuštění alarmu (L0 až L8).
Nadispleji se zobrazí nový limit.
2. Stisknutím tlačítka OK zavřete obrazovku.
A
Vyšší rychlosti vytvářejí vyšší čerpací tlak. Abyste zabránili nepříjemným
alarmům, úrovně L0 a L1 by neměly být používány pro rychlosti přesahující
hodnotu 200ml/h.
Interpretace hodnot tlaků a alarmů ohledně nebezpečí okluze musí provádět
lékař v závislosti na daném případu.
Úrovně okluze pro pumpu jsou konfigurovány v softwaru Alaris® Editor podle
profilu a léčiva.
Plnění infuzní soupravy.
A
Před naplněním infuzní soupravy se ujistěte, že není připojena k pacientovi.
Rychlost plnění a limit objemu naplnění jsou konfigurovány v sadě dat prostřednictvím softwaru Alaris® Editor.
Pumpa se nenaplní, byla-li aktivována blokace rychlosti. Během PLNĚNÍ je mezní limit tlaku pro spuštění alarmu
dočasně zvýšen na maximální hodnotu (L8).
Tlačítko i umožňuje dodání omezeného objemu tekutin, aby byla infuzní souprava naplněna
ještě před připojením k pacientovi.
1. Stisknutím tlačítka
a pumpu zapněte.
2. Napojte infuzní soupravu. Viz část „Napojování infuzní soupravy.
3. Postupujte dle části „Spuštění infuze“, avšak NEPŘIPOJUJTE infuzní soupravu k pacientovi,
dokud nebude naplněna.
4. Otevřete průtok rolovací regulační svorkou.
5. Stisknutím tlačítka
i zobrazte obrazovku PLNĚNÍ.
6. Stiskněte a přidržujte (blikající) programovatelné tlačítko PLNĚNÍ, dokud nebude dokončen
průtok tekutiny a naplnění infuzní soupravy. Bude zobrazen objem použitý při naplňování,
alenebude přidán do objemu podaného infuzí.
7. Po dokončení plnění uvolněte tlačítko PLNĚNÍ.
Infuze bolusu
Bolus – Podávání řízeného objemu tekutiny nebo léčiva zvýšenou rychlostí z diagnostických či terapeutických důvodů. Pumpa by
měla vždy podávat infuzi a být připojena k pacientovi (léčiva podaná pomocí bolusu infuze mohou dosáhnout okamžitých úrovní
aúrovní s vysokou koncentrací léčiv).
Bolus je možné používat na začátku infuze nebo v jejím průběhu.
Funkci bolusu lze nastavit prostřednictvím aplikace Alaris® Editor jako:
a) Režim bolusu – deaktivován
b) Bolus Mode - Enabled (Režim bolusu – aktivován),
i) pouze HANDSON (PŘÍDRŽ),
ii) HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ).
Režim bolusu – deaktivován
Je-li bolus nastaven jako Neaktivní, stisknutí tlačítka i nijak neovlivní chod pumpy a pumpa bude pokračovat v podávání infuze
stávající rychlostí.
A
A Bolus nelze podávat, pokud je tato funkce pro vybranou sadu dat nebo určitý lék neaktivní. Během BOLUSU je
mezní limit tlaku pro spuštění alarmu dočasně zvýšen na maximální hodnotu (L8).
Alaris® GP (Guardrails®), volumetrická pumpa
Základní funkce
1000DF00558 Vydání 5
19/50
Režim bolusu aktivován – HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDS ON (RUČNÍ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ)
RYCHL
NASTAV POMOCI
BOLUS
ODEJIT
OBJEM
PODRZTE TLACITKO
0.0
ml
80
ml/h
BOLUS
BOLUS aktivován – pouze HANDSON (PŘÍDRŽ)
V bolusu PŘÍDRŽ stiskněte a podržte (blikající) programovatelnou klávesu Bolus azadejte
požadovaný bolus. Rychlost podávání bolusu lze nastavovat. Objem bolusu je limitován
nastavením v aplikaci Alaris® Editor.
1. Chcete-li v průběhu infuze otevřít obrazovku REŽIM BOLUSU, stisknětejednou tlačítko
i.
2. Pomocí šipek
f můžete nastavit hodnotu rychlosti bolusu.
3. Podávání bolusu spustíte tak, že stisknete a přidržíte programovatelnou klávesu BOLUS.
Během podávání bolusu se zobrazuje podávaný objem. Po podání požadovaného bolusu
nebo po dosažení limitu objemu bolusu programovatelnou klávesu pusťte. Objem bolusu se
přičte k zobrazené hodnotě celkového objemu.
A
Je-li během podávání bolusu dosaženo konečné hodnoty požadovaného
objemu, spustí se alarm. Stisknutím tlačítka c alarm ztišíte, stisknutím
tlačítkaZRUŠIT alarm potvrdíte. Bližší informace o použití požadovaného
objemu najdete v části Požadovaný objem.
V případě použití infuzní soupravy 63280NY je maximální rychlost infuze
150ml/h.
BOLUS aktivován – HANDSON (PŘÍDRŽ) a HANDSFREE (BEZPŘÍDRŽOVÝ)
BEZPRIDRZOVY?
ANO
PRIDRZODEJIT
REZIM BOLUSU
Bolus BEZPŘÍDRŽOVÝ je podáván jedním stisknutím (blikajícího) tlačítka BOLUS. Rychlost a
objem bolusu jsou nastaveny na výchozích hodnotách a lze je měnit. Výchozí objem bolusu je
0,1ml.
1. Chcete-li v průběhu infuze otevřít obrazovku REŽIM BOLUSU, stisknětejednou tlačítko
i.
2. Stisknutím programovatelného tlačítka ANO otevřete obrazovku bolusu BEZPŘÍDRŽO
astisknutím programovatelného tlačítka PŘÍDRŽ přejdete na bolus HANDSON (PŘÍDRŽ)
(vizvýše uvedená část).
3. Pomocí šipek
f můžete nastavit hodnotu rychlosti DÁVKA bolusu. Je-li to nutné,
stisknutím programovatelného tlačítka RYCHLOST upravte rychlost podávání bolusu.
4. Jedním stisknutím blikajícího programovatelného tlačítka BOLUS spusťte podávání
přednastaveného bolusu. Na displeji se zobrazí podávaný bolus s odpočtem a po dokončení
podávání se opět zobrazí hlavní obrazovka.
5. Pro ukončení aktuálně podávaného bolusu stiskněte programovatelné tlačítko STOP. Tímto
zastavíte bolus a budete pokračovat v infuzi s nastavenou rychlostí. Stisknutím tlačítka
h
zastavíte podávání bolusu a pumpu pozastavíte.
POZNÁMKA: Pokud objem bolusu dosáhne stanoveného limitu objemu bolusu, bolus se ukončí
a pumpa se vrátí k infuzi a bude v ní pokračovat stanovenou rychlostí.
POZNÁMKA: Rychlost může být omezena MAX. RYCHLOSTÍ PODÁNÍ BOLUSU,
kterásenastavuje vaplikaci Alaris® Editor.
POZNÁMKA: Pokud BOLUSekročí přípustné (pouze volumetrická pumpa Alaris® GP
Guardrails®) nebo pevné limity, zobrazí se výzva.
POZNÁMKA: Rychlost bolusu bude automaticky nastavena na aktuální rychlost infuze, jestliže
výchozí rychlost bolusu je nižší než aktuální rychlost infuze. Rychlost bolusu nelze
konfigurovat nižší než je aktuální rychlost infuze.
POZNÁMKA: Je-li více než jeden bolus programován bez vymazání nastavení infuze, bude
rychlost bolusu nastavena na předchozí rychlost bolusu pro všechny následné
infuze bolusu.
Rate Titration
TITRUJ
RYCHL
VTBI
OBJEM
ODEJIT
25.0
ml/h
16.7
µg/kg/24h
45.0
ml
ml
50.0
1 h 48 m 00 s
STISKNI PRO POTVRZENI
Pokud je povolena titrace rychlosti (přes nastavení v aplikaci Alaris® Editor), lze rychlost infuze
nebo rychlost dávkování (je-li k dispozici) nastavit i v průběhu infuze.
1. Zadejte novou hodnotu rychlosti pomocí šipek
f. Na obrazovce začne blikat zpráva
<TITRACE  STISKNUTÍM b POTVRDIT> a pumpa bude pokračovat v podávání infuze
původní rychlostí.
2. Stiskněte tlačítko
b a potvrďte novou rychlost infuze. Pumpa začne podávat infuzi
novourychlostí.
Pokud je titrace rychlosti neaktivní, lze hodnotu rychlosti měnit, pouze pokud je pumpa
vrežimuČEKÁNÍ:
1. Stisknutím tlačítka
h uvedete pumpu do režimu ČEKÁNÍ.
2. Zadejte novou hodnotu rychlosti pomocí šipek
f.
3. Po stisknutí tlačítka
b začne pumpa podávat infuzi novou rychlostí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BD Volumetrická pumpa Alaris™ GP a volumetrická pumpa Alaris™ GP Guardrails™ (se softwarem Plus) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie