cobas b 123 <3>

Roche cobas b 123 <3>, cobas b 123 <1>, cobas b 123 <2>, cobas b 123 <4> Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie analyzátora cobas b 123 POC system od spoločnosti Roche. Tento analyzátor je určený na meranie rôznych parametrov krvi, vrátane pH, krvných plynov a elektrolytov. Obsahuje aj funkciu automatickej kontroly kvality. Kľudne sa ma pýtajte na čokoľvek, čo vás zaujíma ohľadom tohto prístroja!
  • Ako sa vykonáva kalibrácia analyzátora?
    Ako sa vykonáva výmena spotrebného materiálu (kazeta so senzormi, kazeta s reagenciami)?
    Čo robiť v prípade chyby alebo poruchy systému?
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 1
cobas b 123 POC system
Prehľad revízií
Poznámka k vydaniu
cobasb123 POC system
Tento manuál je uený pre používateľov analyzátora cobasb123 POC system.
Zostavovatelia tejto príručky vynaložili maximálne úsilie pre zabezpečenie toho, aby
všetky informácie, ktoré sú v nej obsiahnuté, boli v čase jej tlače správne. Napriek
tomu si Roche Diagnostics GmbH vyhradzuje právo urobiť bez predchádzajúceho
upozornenia akékoľvek zmeny, ktoré sú súčasťou pokračujúceho vývoja tohto
výrobku.
Akákoľvek zákazníkom vykonaná modifikácia prístroja urobí túto záruku alebo
servisnú zmluvu neplatnou od samého začiatku.
Aktualizácie softvéru vykonávajú servisní pracovníci spoločnosti Roche.
Autorské práva
© 2009-2013, Roche Diagnostics GmbH Všetky práva vyhradené.
Obsah tohto dokumentu sa nesmie v žiadnej forme reprodukovať alebo komunikovať
tretej strane bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Roche.
Napriek všemožnému úsiliu vynaloženému na zabezpečenie bezchybnosti publikácie,
Roche nepreberá žiadnu zodpovednosť za chyby alebo opomenutia, ktoré sa môžu
vyskytnúť v tomto dokumente.
Podlieha zmenám bez oznámenia.
Značky
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS, AUTOQC, ROCHE
MICROSAMPLER PROTECT a COMBITROL sú ochranné známky Roche.
Verzia manuálu Verzia softvéru Dátum revízie Zmeny
1.0 november 2009 nedistribuovaná
2.0 2.0 november 2010 spustenie
3.0 2.3 august 2011
4.0 >2.4 december 2011
5.0 > 3.0 júl 2012
6.0 > 4.0 január 2013
7.0 > 4.1 júl 2013
cobas b 123 POC system
Roche Júl 2013
2 Návod na používanie · Verzia 7.0
Kontaktné adresy
robca
Vydanie
Revízia 7.0, júl 2013
Prvé vydanie: november 2010
Obj. č. 0 5337631001
Kontakt na miestny servis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim / Germany (Nemecko)
www.roche.com
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 3
cobas b 123 POC system
Obsah
Prehľad revízií 1
Poznámka k vydaniu 1
Autorské práva 1
Značky 1
Kontaktné adresy 2
Vydanie 2
Kontakt na miestny servis 2
Obsah 3
Predslov 5
Ako používať túto prírku 5
Symbolika použitá v tomto návode 5
Krátky návod Část A
1 Krátky návod
Inštacia A-5
Vyradenie z prevádzky A-6
Meranie A-7
Kontrola kvality A-9
Výmena spotrebného materiálu A-10
Úvod a špecifikácie Část B
2Bezpečnostné informácie
Dôležité informácie B-5
Bezpečnostno-prevádzkové pokyny B-6
Bezpečnostné pokyny pre IT B-7
3 Celkový opis
Úvod B-11
Všeobecné pokyny B-12
Princíp kalibrácie B-13
Vyhodnotenie merania B-14
Bezpečnostné opatrenia proti osobitným
nebezpečenstvám B-14
Manipulácia s cobas b 123 Fluid Pack
(kazetou s reagenčnými roztokmi) B-15
Manipulácia s cobas b 123 Sensor Cartridge
(senzorovou kazetou) B-15
Manipulácia s kazetou pre automatickú
kontrolu kvality (cobas b 123 AutoQC Pack) B-17
4 Špecifikácie
Údaje o výkone B-21
Priechodnosť vzoriek B-50
Meracie časy vzoriek B-50
Druhy vzoriek B-50
Objemy vzoriek B-51
Kalibrácie B-51
Environmentálne parametre B-52
Technické údaje o výrobku B-54
Tlačiareň B-55
User interface module (= modul
používateľského rozhrania) B-56
Čítačka čiarového kódu (štandardná) B-56
Obrazový skener (voliteľný) B-57
5 Teoretické základy
Parametre apty B-61
Reference and critical values B-77
Systémové komponenty Část C
6 Systémové komponenty
Vizuálna identifikácia C-5
User interface module (= modul
používateľského rozhrania) C-6
Predné dvere C-15
Modul s meracou komôrkou C-15
cobas b 123 Sensor Cartridge (senzorová
kazeta) C-16
cobas b 123 Fluid Pack (kazeta s reagenčnými
roztokmi) C-20
cobas b 123 AutoQC Pack (voliteľný) C-24
Oximetrický modul (voliteľný) C-26
Zadný panel C-27
Čítačka čiarového kódu (štandardná) C-32
Imaging scanner (voliteľný) C-33
Obsluha Část D
7 Inštalácia a vyradenie z prevádzky
Inštacia D-5
Vyradenie z prevádzky D-14
8 Meranie
Predanalýza D-21
Interferencie D-26
Obmedzenia klinickej analýzy D-33
Merací postup D-35
Nastavenia merania D-49
Zapisovanie nameraných, zadaných a
vypočítaných hodnôt D-60
9 Kontrola kvality
Všeobecne o koncepcii kontroly kvality D-65
Celková koncepcia QC D-65
Dôležitá informácia pre vyhodnotenie
výsledkov QC D-67
Meranie QC D-67
Displej výsledkov QC D-72
Nastavenia na kontrolu kvality D-76
Roche Júl 2013
4 Návod na používanie · Verzia 7.0
cobas b 123 POC system
Vyhodnotenie QC. D-83
Pravidlá a dôsledky QC D-87
Odstránenie dôsledkov QC D-89
Odstraňovanie problémov QC D-90
10 Kalibrácia
Všeobecné informácie o kalibráciách D-95
Automatické kalibrácie D-96
Kalibrácie aktivované používateľom D-99
Zobrazenie výsledkov D-100
Nastavenia ku kalibrácii D-101
11 Verifikácia kalibrácie
Základné informácie D-105
Vkladanie balenia AutoCVC D-105
Manuálne meranie AutoCVC D-108
Databáza CVC D-110
Nastavenie analytického meracieho rozsahu
(AMR) D-112
12 Softvérové funkcie
Menu „Prehľad D-117
Menu „Pracovisko D-118
Menu „Prístroj D-122
Menu „Utility” D-124
Konfigurácia D-124
Systém D-125
Operátori D-136
Bezpečnosť D-138
Aktualizácia softvéru D-140
Aktualizácia jazyka D-140
USB prenos údajov D-141
Servisné funkcie D-143
Audit trail D-145
Výmena spotrebných materiálov Část E
13 Výmena spotrebného materiálu
Dezinfekcia E-5
Všeobecná výmena E-7
Výmena závislá od vzoriek E-8
Odstránenie chyby Část F
14 Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov – všeobecné
informácie F-5
Oblasť alarmu F-5
Zastavenie systému F-7
Poruchy F-11
strahy F-12
Nápravné úkony F-13
Obvyklý postup pri zmáčaní senzorovej kazety
(Sensor Cartridge) F-29
Kontrola polohy ventilu F-31
Čítačka čiarového kódu F-32
Hlásenie o odstraňovaní problémov
(Troubleshooting-Report) F-33
Depot-Repair (oprava v servisnom centre) F-34
Dodatok Část G
15 Zoznam – spotrebné materiály
Objednávacie informácie G-5
16 Informácia o autorských právach
Informácia o softvérových licenciách G-11
Glosár G-13
Obsah Část H
Index H-3
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 5
cobas b 123 POC system
Predslov
Prístroj cobasb123 POC system je analyzátor s integrovanou automatickou
kontrolou kvality – AutoQC a voliteľným oximetrickým modulom.
Táto príručka obsahuje podrobné popisy funkcií analyzátora
cobasb123 POC system a všeobecné prevádzkové pojmy, popisy technických funkcií
a používanie funkčných kláves, prevádzkových techník, núdzové postupy, štítkovanie
produktov a postupy údby.
Ako používať túto príručku
Na začiatku knihy a každej kapitoly je ako pomôcka pri rýchlom hľadaní informácie
uvedený obsah. Navyše, na konci možno nájsť úplný index.
Symbolika použitá v tomto návode
V tejto príručke sú použité vizuálne podnety, ktoré vám pomôžu čo najrýchlejšie nájsť
a interpretovať jednotlivé informácie. Táto časť vysvetľuje formátovaciu symboliku
aplikovanú v tejto príručke.
Symboly Použité symboly:
o Uchovajte tento Návod na používanie na bezpečnom mieste, aby ste zabezpečili, že sa
nepoškodí a že bude stále k dispozícii.
o Tento Návod na používanie musí byť vždy ľahko dostupný.
Symbol Používaný na
a Začiatok pracovného postupu
o Výpis položky
e
Odkaz
h Spojovacia cesta (softvérový odkaz)
Typ
Pozor
Všetky časti / pasáže, ktoré sú označené týmto symbolom, opisujú procedúry
a/alebo indikujú podmienky alebo nebezpečenstvá, ktoré by mohli spôsobiť
škodu alebo viesť k chybnej funkcii prístroja cobasb123 POC system.
Výstraha
Sekcie označené týmto symbolom obsahujú informácie, ktoré sa musia
dodržiavať, aby sa zabránilo možným zraneniam (pacientov, používateľov a
tretích osôb).
Nebezpečenstvo infekcie!
Všetky sekcie a časti textu, ktoré sú označené týmto symbolom, opisu
postupy, s ktorými môže byť spojené riziko infekcie.
cobas b 123 POC system
Roche Júl 2013
6 Návod na používanie · Verzia 7.0
Symboly IVD Tieto symboly sú použité v zhode s normou DIN EN 980
(a)
a DIN EN ISO 780
(b)
.
(a) DIN EN 980: Symboly pre použitie pre označenie lekárskych zariadení
(b) DIN EN ISO 780: Balenie – Obrazové značky pre manipuláciu s tovarmi
Symbol Opis
Conformité Européenne (fr. európska zhoda):
Tento výrobok zodpovedá požiadavkám Smernice
o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro č. 98/79/EC.
d šarže
Spotrebovať do...
Výrobok sa nesmie použiť po uplynutí určeného dátumu.
Ak nie je uvedený žiaden dátum, potom platí posledný deň
príslušného mesiaca.
Teplotné obmedzenie
Podmienky, ktoré sú nutné pre zachovanie trvanlivosti produktu pred
otvorením balenia.
Lekárske zariadenie určené pre in vitro diagnostiku
robca
(podľa Smernice pre in vitro diagnostiku 98/79/ES)
Dátum výroby (dd-mm-rrrr)
Katalógové číslo
Pozor, nahliadnite do sprievodnej dokumentácie.
Dodržujte, prosím, Návod na použitie.
Sériové číslo (výrobný štítok)
Nepoužívajte, ak je balenie poškodené.
Nie je určené k opakovanému použitiu.
Krehké. Zaobchádzajte opatrne.
Zaobcdzajte opatrne.
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 7
cobas b 123 POC system
Iné symboly Nasledujúce symboly sú uvedené v zozname ako doplnková informácia.
Obsahuje dostatočné množstvo pre <x> skúšok (cobas b 123 kazeta s
reagenčnými roztokmi (Fluid Pack)
Udržujte v suchu
Platí len pre Roche MICROSAMPLER PROTECT:
Sterilizované etylénoxidom
Platí len pre zariadenie na odber krvi (BS2 Blood Sampler):
Sterilizované ožarovaním
Biologické nebezpečenstvo!
(podľa normy EN 61010-2-101
(a)
) (Prístroj)
Biologické nebezpečenstvo!
(podľa normy EN 980
(b)
) (Spotrebné materiály)
Jednosmerný prúd
(c)
(a) IEC/EN 61010-2-101: Bezpečnostné požiadavky pre elektrické zariadenia na meranie, kontrolu a
laboratórne použitie – (Časť 2–101: Osobitné požiadavky na lekárske zariadenia pre in vitro
diagnostiku (IVD))
(b) DIN EN 980: Symboly pre označovanie lekárskych zariadení
(c) IEC/EN 60417: Grafické symboly pre označenie zariadenia
Symbol Opis
Symbol Opis
Týmto smerom nahor
(skladujte vo vzpriamenej polohe)
Grüner Punkt” („Zelený bod”) (v Nemecku)
Je nutné nosiť pracovné rukavice, ochranné okuliare a
primeraný ochran odev.
Softvérový symbol pre cobas b 123 kazetu s reagenčnými
roztokmi (Fluid Pack)
Softvérový symbol pre cobas b 123 kazetu pre automatickú
kontrolu kvality (AutoQC Pack)
Softvérový symbol pre cobas b 123 senzorovú kazetu (Sensor
Cartridge)
cobas b 123 POC system
Roche Júl 2013
8 Návod na používanie · Verzia 7.0
Skratky V publikácii sú použité nasledovné skratky:
Skratka Vysvetlenie
1P-cal 1-bodová kalibrácia
2P-cal 2-bodová kalibrácia
A
AAmpér
AC striedavý prúd
ANSI Americký úrad štátnych noriem (American National Standards
Institute)
A
rate
Nastavenie ventilačného prístroja: Aspiračný pomer
ASTM Americká spoločnosť pre skúšanie a materiál (American Society
for Testing and Material)
AutoQC Automatická kontrola kvality (Automatic Quality Control)
automatická kontrola
kvality (AutoQC Pack)
cobas b 123 AutoQC Pack
(kazeta pre automatickú kontrolu kvality)
AutoCVC Pack cobas b 123 AutoCVC Pack
B
BG krvný plyn
Bili bilirubín
BSA hovädzí sérový albumín
C
cca približne (circa)
CCD Charge coupled device (optický senzor)
CE Conformité Européenne (European Conformity) – zhoda so
smernicami ES
CF CompactFlash (pamäťové médium)
CLIA Clinical Laboratory Improvement Amendments (Federálny
zákon o zvýšení kvality klinických laboratórií)
CLSI Clinical Laboraty Standard Institute (Inštitút pre klinické a
laboratórne normy)
cm centimeter
COHb karboxyhemoglobín
COOX CO-oximetria
CSA Canadian Standards Association (Kanadská asociácia pre normy)
CSV comma-separated values (hodnoty oddelené čiarkou)
CVC verifikácia kalibrácie
D
dBA decibel vážený proti reakčnej krivke A-frekvencie. Táto krivka
aproximuje rozsah puteľnosti ľudského ucha.
DC jednosmerný prúd
DIN Nemecký inštitút pre normovanie
(Deutsches Institut für Normung)
DNS Domain Name Server (server DNS)
dpi počet bodov na palec
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 9
cobas b 123 POC system
E
EAN európske tovarové číslo
EDTA kyselina etyléndiaminotetraocto
EC Európske spoločenstvo
e. g. exempli gratia – napríklad
EN Európska norma
F
FCM riadiaci modul fluidiky
kazeta s reagenčnými
roztokmi (Fluid Pack)
cobas b 123 Fluid Pack (kazeta s reagenčnými roztokmi)
G
GB gigabajt
Glu glukóza
H
Hct hematokrit
HHb deoxyhemoglobín
HIV Human Immunodeficiency Virus (= vírus ľudskej
imunodeficiencie)
Hz Hertz
I
i. e. id est – to znamená
IEC International Electrotechnical Commission (= Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
ISE iónová selektívna elektróda
ISO International Organization for Standardization (= Medzinárodná
organizácia pre normalizáciu)
IVD in vitro diagnostika
IVDD In vitro Diagnostic Directive (= Smernica o diagnostických
zdravotníckych pomôckach in vitro)
K
KCl chlorid draselný
kg kilogram
L
Lac lakt
LCD displej z tekutých krištáľov
LED Light emitting diode (= dióda vyžarujúca svetlo)
LIS Laboratórny informačný systém
LJ Levey – Jennings
M
MAC Media Access Control (= riadenie prístupu na pamäťové médiá)
MB megabajt
MCM Measuring chamber module (= modul meracej komôrky)
MCT Medium chain triglycerides (= triglyceridy so stredne dlhým
reťazcom)
MetHb Methemoglon
Skratka Vysvetlenie
cobas b 123 POC system
Roche Júl 2013
10 Návod na používanie · Verzia 7.0
MHz megahertz
mm milimeter
m meter
MSDS Material safety data sheet (= bezpečnostný list materiálu)
MW Mean value (= priemer)
N
NIST National Institute of Standards and Technology (= Národný
inštitút noriem a technológií)
NRTL Nationally Recognized Testing Laboratory (= Štátom
akreditované skúšobné laboratórium)
O
O
2
Hb oxyhemoglobín
P
PCO
2
parciálny tlak oxidu uhličitého
PEEP Nastavenie ventilačného prístroja: Tlak na konci výdychu
PIP Nastavenie ventilačného prístrojaa: Maximálny tlak počas
vdychovania
PO
2
parciálny tlak kyslíka
POCT1-A Norma pre prístroje na testovanie v ordinácii lekára (Point-of-
Care Testing = POCT)
Q
QC Kontrola kvality
R
RAM pamäť s voľným prístupom
RECAL rekalibrácia
REF referenčný roztok
S
SD štandardná odchýlka
senzorová kazeta
(Sensor Cartridge)
cobas b 123 Sensor Cartridge (Senzorová kazeta)
SIM modul pre vkladanie vzoriek
SO
2
saturácia kyslíkom
S
rate
Nastavenie ventilačného prístroja: Pomer medzi vdýchnutím a
nadýchnutím
STDBY Standby solution (= pohotovostný (náhradný) roztok)
T
Te Nastavenie ventilačného prístroja: Čas výdychu
TFT Thin-film transistor (= tranzistor na tenkej podložke)
Ti Nastavenie ventilačného prístroja: Čas nádychu
tHb celkový hemoglobín
U
UIM User interface module (= modul používateľského rozhrania)
UPC Universal Product Code (= univerzálny kód výrobku)
UPS Uninterruptible Power Supply (= neprerušiteľný zdroj energie)
USB Universal Serial Bus (= univerzálny sériový bus)
Skratka Vysvetlenie
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 1-11
cobas b 123 POC system 3
e
O zapisovaní meraní, vypoítaných a vstupných hodnotách pozri Kapitola 8 Meranie, as
Zapisovanie nameraných, zadaných a vypočítaných hodnôt na strane D-60.
V
V AC volt – alternating current voltage (= volt – napätie striedavého
prúdu)
V DC volt – direct current voltage (volt – napätie jednosmerného
prúdu)
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker (= Zväz nemeckých
elektrotechnikov)
VT Nastavenie ventilačného prístroja: Objem vdýchnutého a
vydýchnutého vzduchu
W
Wwatt
WET zvlhčovací roztok
Skratka Vysvetlenie
Roche Júl 2013
1-12 Návod na používanie · Verzia 7.0
3 cobas b 123 POC system
Júl 2013
1 Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Krátky návod
A
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 A-3
cobas b 123 POC system 1 Krátky návod
Obsah
Krátky návod
Táto kapitola stručne opisuje, ako prístroj zapnúť a vypnúť, ako vykonať meranie a
meranie QC a postup pri výmene spotrebného materiálu.
Inštalácia ........................................................................................................................... A-5
Vyradenie z prevádzky ..................................................................................................... A-6
Na menej ako 24 hodín ............................................................................................. A-6
Na viac ako 24 hodín ................................................................................................. A-6
Meranie .............................................................................................................................. A-7
Vzorka v injekčnej striekačke ................................................................................... A-7
Meranie vzorky v kapiláre a Roche MICROSAMPLER PROTECT ................... A-8
Kontrola kvality ................................................................................................................ A-9
Manuálne meranie QC .............................................................................................. A-9
Manuálne meranie AutoQC ................................................................................... A-10
Výmena spotrebného materiálu ................................................................................... A-10
Výmena senzorovej kazety (Sensor Cartridge) .................................................... A-10
Kazeta s reagenčnými roztokmi (Fluid Pack) ...................................................... A-10
Výmena kazety pre automatickú kontrolu kvality (AutoQC Pack)(voliteľné) . A-11
V tejto kapitole
Kapitola
1
Roche Júl 2013
A-4 Návod na používanie · Verzia 7.0
1 Krátky návod cobas b 123 POC system
Obsah
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 A-5
cobas b 123 POC system 1 Krátky návod
Inštacia
Inštalácia
1
Pripojte snímač čiarového kódu a, ak je to potrebné, sieťové pripojenie do
príslušného rozhrania na zadnej strane analyzátora cobasb123 POC system.
2
Najprv pripojte externý napájací zdroj k prístroju a potom do elektrickej
rozvodnej siete.
3
Zapnite prístroj Italačná rutina sa spustí automaticky.
4
Zoznam najdôležitejších nastavení, ktoré sa
musia skontrolovať a v prípade potreby
modifikovať pri prvom kroku inštalačnej
rutiny. Stlačením tlačidla [Konfiguruj]
(Konfigurovať) spustite konfiguračného
asistenta.
Pre zadávanie údajov alebo zmenu
existujúcich údajov označte požadova
údaje v zozname alebo stlačte tlačidlo
[Ceruzka].
Stlačením tlačidla [Zatvorenie] sa
automaticky ulia všetky zmeny.
5
Uvedenie do prevádzky je pripravené
(automatický krok).
6
Otvorte predné dvere
7
Vložte kazetu s reagenčnými roztokmi
(Fluid Pack).
8
Vložte senzorovú kazetu (Sensor Cartridge).
9
Vloženie kazetu pre automatickú kontrolu
kvality (AutoQC Pack) (voliteľná)
10
Zatvorte predné dvere.
11
Vložte papier do tlačiarne (voliteľné).
12
Ukoite inštalačnú rutinu stlením
tlačidla [Ukonči].
13
Spustia sa následné akcie.
e
Podrobné informácie si vyhľadajte v Kapitola 7 Inštalácia a vyradenie z prevádzky, časť
Inštacia na strane D-5.
VÝSTRAHA
Pre zaistenie kvality výsledkov merania zakaždým pri výmene kazety s reagenčnými roztokmi
(Fluid Pack) a/alebo
senzorovej kazety (Sensor Cartridge) musíte zbehnúť kontrolu kvality na 3 úrovniach
(1 = nízka, 2 = normálna, 3 = vysoká).
Roche Júl 2013
A-6 Návod na používanie · Verzia 7.0
1 Krátky návod cobas b 123 POC system
Vyradenie z prevádzky
Vyradenie z prevádzky
Na menej ako 24 hodín
Choďte na menu „Utility” a stlačte nasledujúce tlačidlo:
h [Vypni]
Na viac ako 24 hodín
Choďte na menu „Utility” a stlačte nasledujúce tlačidlo:
h [Preruš činnosť]
e
Podrobné informácie vyhľadajte v Kapitola 7 Inštalácia a vyradenie z prevádzky, časť ???
Vyradenie z prevádzky na strane D-14.
1
Na spustenie obvyklého postupu pri
vyradení z prevádzky potvrďte varovanie
tlačidlom [Ok].
2
Príprava na vybratie (automatic krok)
3
Otvorte predné dvere
4
Vyberte kazetu s reagenčnými roztokmi
(Fluid Pack).
5
Vyberte senzoro kazetu (Sensor
Cartridge).
6
Vyberte kazetu pre automatickú kontrolu
kvality (AutoQC Pack) (voliteľná)
7
Stlačte tlačidlo [Vypni], aby ste ukončili
obvyklý postup pri vyradení z prevádzky.
POZNÁMKA:
K uzamknutie predných dverí je potrebné ich zavrieť ešte pred stlačením tlačidla [Vypni]
Napájací zdroj odpojte najprv od elektrickej siete a potom od prístroja. Ak je k
dispozícii,
o odpojte snímač čiarového kódu a pripojenie do siete na zadnej strane
prístroja .
o vyberte USB pamäťozariadenie.
o vyberte papier z tlačiarne.
o
Roche Júl 2013
Návod na používanie · Verzia 7.0 A-7
cobas b 123 POC system 1 Krátky návod
Meranie
Meranie
Meranie sa môže začať len z menu „Prehľad.
Vzorka v injekčnej striekačke
Pri manipulácii s krvou alebo časťami, ktoré by mohli byť kontaminované krvou, vždy noste
ochranný odev, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
Obrázok A-1 Prehľadová obrazovka
1
Injekčnú striekačku medzi rukami jemne
rolujte, aby sa vzorka dobre premiešala.
2
Na prehľadovej obrazovke „Prehľad” zvoľte /
zrušte voľbu požadovaných parametrov
alebo panelov s parametrami.
3
Stlačte tlačidlo [Začiatok merania zo
striekačky].
4
Injekčnú striekačku pevne zasuňte do
plniaceho otvoru a stlačte [Áno].
5
Vzorka sa nasaje.
NEINJEKTUJTE!
Roche Júl 2013
A-8 Návod na používanie · Verzia 7.0
1 Krátky návod cobas b 123 POC system
Meranie
e
Podrobné informácie si vyhľadajte v Kapitola 8 Meranie, časť Meranie injekčných
striekačiek na strane D-36 a Dátový vstup na strane D-43.
Meranie vzorky v kapiláre a Roche MICROSAMPLER PROTECT
e
Podrobné informácie si vyhľadajte v Kapitola 8 Meranie, časť Meranie kapilárnej trubičky
na strane D-38 a Dátový vstup na strane D-43.
6
Po výzve „Vyber striekačku” odstráňte
striekačku a stlačte [Áno].
7
Začne sa meranie.
8
Zadajte všetky vstupné hodnoty. Druh
vzorky sa musí správne zadať, aby sa
zabránilo falošným výsledkom.
Pri manipulácii s krvou alebo časťami, ktoré by mohli byť kontaminované krvou, vždy noste
ochranný odev, ochranné rukavice a ochranné okuliare.
1
Zabezpečte, aby vzorka bola zanalyzovaná
za 15 minút.
2
Meranie sa môže začať len z menu „Prehľad”.
e
Pozri Prehľadová obrazovka na strane A-7.
3
Na prehľadovej obrazovke „Prehľad” zvoľte /
zrušte voľbu požadovaných parametrov
alebo panelov s parametrami.
4
Stlačte tlačidlo [Začiatok merania z
kapiláry].
5
Kapilárnu trubičku alebo Roche
MICROSAMPLER PROTECT pevne
zasuňte do plniaceho otvoru
a stlačte [Áno].
6
Vzorka sa nasaje.
7
Po výzve „Vyber kapiláru” odstráňte
kapilárnu trubičku alebo
Roche MICROSAMPLER PROTECT a
stlačte [Áno].
8
Začne sa meranie.
9
Zadajte všetky vstupné hodnoty. Druh
vzorky sa musí správne zadať, aby sa
zabránilo falošným výsledkom.
/