Stirella VVX1570

DeLonghi Stirella VVX1570 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre žehliace systémy DeLonghi. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, funkcií, údržby a riešenia problémov. Príručka popisuje podrobne plnenie nádržky, používanie rôznych funkcií pary, systém proti vodnému kameňu a tiež tipy na odstraňovanie problémov.
  • Aký typ vody mám používať v žehliacej stanici?
    Čo robiť, ak žehliaca stanica nefunguje?
    Čo robiť, ak z žehličky vyteká hnedá kvapalina?
6
21
22

18 19
20
23
WATER ONLY!
MAX 0,7L
24

IT
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla rete
elettrica e completamente freddo.
EN
Make sure the appliance is turned o, unplugged from the
mains and completely cold.
FR
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et complètement
froid.
DE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Strom-
netz getrennt und vollständig abgekühlt ist.
NL
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld en is afgekoppeld
van het elektriciteitsnet en volledig is afgekoeld.
ES
Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado de
la corriente y totalmente enfriado.
PT
Certique-se de que o aparelho está desactivado, desligado da
corrente eléctrica e totalmente frio.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή, αποσυνδεδεμένη
από το ηλεκτρικό δίκτυο και εντελώς κρύα.
RU
Убедитесь, что прибор выключен, отключен от сети
электропитания и полностью остыл.
HU
Győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva, teljesen
hideg és le van választva az elektromos hálózatról.
CS
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a odpojený z elektrické sítě
a zcela chladný.
SK
Uistite sa, že je prístroj vypnutý, odpojený od elektrickej siete
a úplne vychladnutý.
PL
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od sieci
elektrycznej i całkowicie zimne.
TR
Cihazın kapalı, prizden çıkarılmış ve tamamen soğumuş
olduğundan emin olun.
Anticalc System
40
Popis
A Vyberateľná odkladacia platňa
B Umiestnenie žehličky v pol. “bezpečný prenos”
C Tepluvzdorný základ
D Nádrž na vodu
E Teleso prístroja
F Systém proti usadzovaniu vápnika (oplachovanie
kotla)
G Háčik na upevnenie hadice
H Priestor na uloženie napájacieho kábla
I Ovládací panel
J Kurzor pre zablok./odblok. žehličky v pol. “bezpečný
prenos”
I Ovládací panel
K Kontrolka “para pripravená
L Kontrolka “chýba voda
*
M Gombík na reguláciu pary
N Tlačidlo zapnutia kotla so zaintegrovanou kontrolkou
O Tlačidlo zapnutia žehličky so zaintegrovanou kontrol-
kou
Popis žehličky
P Kontrolka žehlička v teplote
Q Kurzor nepretržitého výdaja pary
R Tlačidlo pary
S Gombík termostatu
T Volič pary na celú platňu alebo iba na špici
*
Pozor:
t "LTBWPEBWOÈESäJWZǏFSQÈ[WâÝJTBIMVǏOPTǸǏFSQBEMB
Jedná sa o normálne fungovanie prístroja a netreba sa
znepokojovať: odporúčame okamžite doplniť vodu v
nádrži.
t ,Fǒ TB SP[TWJFUJ LPOUSPMLB iDIâCB WPEBw PEQPSÞǏB TB
doplniť vodu na požadovanú hladinu v čo najkratšom
čase: takto budete môcť pokračovať v žehlení iba po ma-
lom prerušení.
t Pri rozsvietení kontrolky, signalizujúcej chýbajúcu
vodu, sa neodporúča pokračovať v žehlení s parou
a nechať vibrovať čerpadlo. Takéto používanie
prístroja po dlhú dobu by mohlo nenapraviteľne
poškodiť vnútorné komponenty.
Symboly použité v tomto návode
Dôležité upozornenia sú označené týmito symbolmi. Tieto je
nutné vždy prísne dodržiavať.
Nebezpečenstvo!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou zranení spô-
sobených elektrickým prúdom s ohrozením života.
Popis - Bezpečnostné upozornenia
Pozor!
Nedodržiavanie pokynov môže byť alebo je príčinou zranení
alebo poškodenia prístroja.
Poznámka:
Tento symbol upozorňuje na rady a informácie dôležité pre
užívateľa.
Základné bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Keďže prístroj je napájaný z elektrickej siete, nie je možné
vylúčiť úraz elektrickým prúdom.
Dodržujte preto nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
t /FEPUâLBKUFTBQSÓTUSPKBBLNÈUFNPLSÏSVLZ
t /FQPVäÓWBKUFQSÓTUSPKTNPLSâNJBMFCPWMILâNJOPIBNJ
t /JLEZOFQPOÈSBKUFQSÓTUSPKEPWPEZ
t 1SF PEQPKFOJF [ÈTUSǏLZ [ FMFLUSJDLFK [ÈTVWLZ OJLEZ
neťahajte za samotný prístroj ani za napájací kábel.
t 7QSÓQBEFäF[ÈTVWLBB[ÈTUSǏLBQSÓTUSPKBOJFTÞLPNQB-
tibilné, postarajte sa o výmenu zástrčky za zdpovedajúci
typ; táto výmena musí byť vykonaná iba kvalikovaným
personálom. Neodporúčame používať adaptéry, viacná-
sobné zásuvky a/alebo predlžovačky.
t 1SFEPQMOFOJF WPEZ WZQOJUF äFIMJBDJ TZTUÏN QÙTPCFOÓN
na vypínač a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky: ni-
kdy nedávajte prístroj pod vodovodný kohútik, ak chcete
doplniť vodu.
t 1SFEOBQMOFOÓNOÈESäFäFIMJǏLZWPEPVPEQPKUF[ÈTUSǏLV
napájacieho kábla zo zásuvky.
t "L KF OBQÈKBDÓ LÈCFM QPÝLPEFOâ NVTÓ CZǸ WZNFOFOâ
výlučne výrobcom alebo príslušným servisným stredi-
skom, aby ste predišli akémukoľvek riziku.
t 1SFE WZLPOÈWBOÓN BLFKLPǥWFL PQFSÈDJF ǏJTUFOJB BMF-
bo údržby odpojte prístroj z napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky.
t 7QSÓQBEFQPSVDIZBBMFCPOFTQSÈWOFIPGVOHPWBOJBQSÓ-
stroj vypnite, nezasahujte doň, ale odneste ho do autori-
zovaného servisného strediska.
t Pred použitím sa ubezpečte, že sieťové napätie
zodpovedá napätiu uvedenému na identikačnom
štítku prístroja. Zapojte prístroj iba do elektrických
zásuviek s minimálnym výkonom 10A a vybavených
účinným uzemnením.
Nebezpečenstvo popálenín!
t /FTNFSVKUFQBSVOBPTPCZBMFCP[WJFSBUÈ
t 6äÓWBUFǥOFTNJFOFDIÈWBǸäFIMJǏLVCF[EPIǥBEVLFǒKF[B-
sk
41
Použitie
pojená do elektrickej siete.
t ,PUPMTBOFTNJFQSFTÞWBǸQPǏBTGVOHPWBOJB
t UPOZORNENIE: spojovacia hadica žehlička-kotol sa môže
značne zahriať.
t %ÈWBKUFQP[PSBCZOFEPDIÈE[BMPLVLPOUBLUVNFE[JQMP-
chou žehličky a elektrickými káblami.
Pozor!
t 1P PETUSÈOFOÓ PCBMV TLPOUSPMVKUF JOUFHSJUV QSÓTUSPKB W
prípade pochybností ho nepoužívajte a obráťte sa na kva-
likovaný personál.
t ;MJLWJEVKUF QMBTUPWâ TÈǏPL QSFUPäF KF OFCF[QFǏOâ QSF
deti.
t /FEPWPǥUFQPVäÓWBOJFQSÓTUSPKBPTPCÈNBKEFǸPNTPC-
medzenými rozumovými, fyzickými alebo zmyslovými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami ale-
bo znalosťami, ak nie sú pod pozorným dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť a zdravie. Dohliadajte na
deti a ubezpečte sa, že sa s prístrojom nehrajú.
t /*,%:OFNJFÝBKUFWPEVWOÈESäJTQSPTUSJFELBNJOBPE-
stránenie škvŕn, rôznymi prídavkami alebo voňavými
prísadami. Toto by mohlo ohroziť bezpečnosť prístroja a
nenapraviteľne poškodiť kotol, ktorý by sa následne mu-
sel vymeniť.
NIKDYneklaďte žehličku na teleso prístroja, keď je
odstránená odkladacia platňa.
Používajte vyberateľnú odkladaciu platňu na
žehliacej doske.
VYHÝBAJTE sa používaniu odkladacej platne na
stole: teplota by mohla poškodiť povrch stola!
“Bezpečný prenos”: niektoré modely
sú vybavené blokovacím systémom
žehličky, ktorý ju blokuje počas jej
prenosu: keď je žehlička zablokovaná, nesmie sa
používať ako držadlo pre prenos celého prístroja!
Aby bola žehlička umiestnená správne, je potrebné
zasunúť špičku platne do bodu B a žehličku položiť do
polohy: potom nastaviť kurzor J do blokujúcej polohy. Pre
uvoľnenie žehličky naopak nastavte kurzor J do odbloku-
júcej polohy a vytiahnite žehličku z miesta jej uloženia:
pokiaľ počas žehlenia nie je z prístroja odstránená odkla-
dacia platňa, je možné oprieť špičku žehliacej platne na
príslušný tepluvzdorný podklad C, nachádzajúci sa nad
odkladacím miestom B.
t Prístroj sa musí používať a odkladať na stabilnom povr-
chu, odolnom voči vysokým teplotám.
t ,FǒäFIMJǏLVQPMPäÓUFOBPELMBEBDJVQMPDIVVCF[QFǏUFTB
či je táto plocha stabilná. NIKDY odkladajte žehličku
vo zvislej polohe!
t 1SÓTUSPKTBOFTNJFQPVäÓWBǸBLEPÝMPLKFIPQÈEVBLTÞOB
ňom viditeľné škody alebo ak stráca vodu. V prípade pádu
žehliaceho systému s následným viditeľným poškodením
prístroja (kotol alebo žehlička ), prístroj nepoužívajte a
odneste ho do servisného strediska.
Použitie v súlade s určením
t 5FOUPQSÓTUSPKTBNVTÓQPVäÓWBǸJCBOBÞǏFMZQSFLUPSÏCPM
vyslovene navrhnutý. Každé iné použitie je považované za
nevhodné a teda nesprávne.
t 7âSPCDBOJFKF[PEQPWFEOâ[BFWFOUVÈMOFÝLPEZW[OJLOVUÏ
v dôsledku nesprávneho alebo nezmyselného použitia,
alebo v dôsledku opráv, vykonaných nekvalikovaným
personálom.
Akú vodu používať?
Prístroj funguje s normálnou vodou z vodovodu.
Pozor!
V prípade veľmi tvrdej vody (tvrdosť viac než 27°F) odporúčame
rozriediť vodu na 50% s destilovanou vodou. Nikdy nepoužívajte
len čistú destilovanú vodu.
Nepoužívajte chemické alebo čistiace látky (napr.
voňavé vody, esencie, odvápňovacie prostriedky,
atď.).
Nikdy nepoužívajte minerálnu vodu alebo iné
typy vody (napr. dažďovú vodu, vodu z batérií,
klimatizačných zariadení atď.).
Pozor!
Ak používate ltračné zariadenia, ubezpečte sa, že získaná
voda má neutrálne PH.
Pred použitím prístroja
t 1SJQSWPNQPVäJUÓKFWOÞUPSOâLPUPMQSÓTUSPKBQSÈ[EOZ1SJ
naplnení kotla po prvýkrát majte na zreteli, že po prvom
naplnení bude potrebné viac času na zohriatie žehliaceho
systému, nakoľko napustená voda v prístroji musí vytlačiť
z kotla vzduch. Počas naplnenia / zahrievania je normálne,
že počujete hluk čerpadla.
sk
42
Okrem toho prístroj vyčerpá prvé naplnenie rýchlejšie než
nasledujúce doplnenia vodou.
t 1SJ QSWPN QPVäJUÓ NÙäF [ QSÓTUSPKB VOJLBǸ QP EPCV
niekoľkých minút dym alebo zápach v dôsledku zahriatia
a následného vysušenia lepidiel použitých pri montáži
kotla a žehličky. Odporúčame vetrať miestnosť.
t 1SJ LBäEPN ǒBMÝPN QPVäJUÓ BLP BK W QSÓQBEF QSWÏIP
použitia) alebo v prípade, ak sa nepoužíva para po dobu
niekoľkých minút: stlačte tlačidlo pary viackrát za sebou,
mimo žehliacej dosky. Toto umožní eliminovať vodu vyt-
vorenú kondenzáciou v okruhu pary.
Oplachovanie kotla
Postupujte po každých 10 použitiach ako je popí-
sané na str. 6.
Likvidácia
V súlade s európskou Smernicou 2002/96/ EÚ výrobok
nesmie byť likvidovaný spolu s komunálnym odpadom,
ale musí sa odovzdať do autorizovaného zberového
strediska pre oddelený zber.
PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA
Prístroj sa nezapne. Prístroj nie je zapojený do elektrickej
siete.
Skontrolujte, či je prístroj správne
zapojený a stlačte tlačidlá žehličky a
kotla.
Zo spodnej časti prístroja vychádza para. Zasiahol bezpečnostný systém
maximálneho tlaku.
Prístroj okamžite vypnite a obráťte sa
na autorizované stredisko technickej
asistencie.
Voda vyteká z otvorov platne žehličky. Regulačný gombík termostatu žehličky
nie je umiestnený ako je zobrazené na
obr.7
Umiestnite regulačný gombík termostatu
žehličky do sektoru pary ako je zobrazené
na obr.7.
Vo vnútri hadice dochádza ku
kondenzácii vody, nakoľko sa para
vypúšťa po prvýkrát alebo prístroj nebol
používaný po dlhšiu dobu.
Stlačte tlačidlo pary viackrát za sebou,
mimo žehliacej dosky: toto umožní
eliminovať studenú vodu z okruhu pary.
Žehliaci systém je umiestnený na
nestabilnom a/alebo naklonenom
povrchu.
Umiestnite žehliaci systém na rovný a
stabilný povrch.
Z platne žehličky vyteká hnedá voda. Do nádrže s vodou alebo do kotla boli
pridané chemické odvápňovacie výrobky
alebo prídavky.
Nikdy nepridávajte do kotla iné
prostriedky (pozrieť naše pokyny v
rýchlom sprievodcovi rád).
Vyčistite platňu vlhkou handričkou.
Pri prvom zapnutí vychádza z prístroja
dym.
Niektoré časti sú ošetrované lepiacimi/
mazacími látkami, ktoré sa vyparujú
počas zahrievania.
Jedná sa o normálny jav, ktorý zmizne po
niekoľkých používaniach.
Prístroj vydáva prerušovaný hluk
spojený s vibráciami.
Jedná sa o vodu, ktorá sa čerpá do kotla. Jedná sa o celkom normálny jav.
Prístroj vydáva nepretržitý hluk spojený
s vibráciami.
Prístroj okamžite odpojte a obráťte sa
na autorizované stredisko technickej
asistencie.
Riešenie problémov
sk
sk
Oplachovanie kotla - Likvidácia
49
HU
Tartalomjegyzék
Feltöltés...................................................... 4
Használat.................................................... 4
Jellemzők.................................................... 5
Anticalc System ........................................... 6
Leírás - Alapvető biztonsági gyelmeztetések
.34
Leírás ....................................................................34
I Kapcsolólap.........................................................34
A vasaló leírása .....................................................34
Az útmutatóban használt jelzések ........................34
Alapvető biztonsági gyelmeztetések ..................34
Használat.................................................. 35
Rendeltetésszerű használat................................... 35
Milyen vizet lehet használni?................................35
A készülék első használata.................................... 35
A vízmelegítő kiöblítése - Hulladékkezelés.. 36
A vízmelegítő kiöblítése........................................36
Hulladékkezelés ...................................................36
A problémák megoldása............................. 36
CS
Obsah
Dolévání ..................................................... 4
Používání.................................................... 4
Parametry .................................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Popis - Bezpečnostní upozornění................. 37
Popis.....................................................................37
I Ovládací panel.....................................................37
Popis žehličky........................................................37
Symboly používané v tomto návodu .....................37
Základní bezpečnostní upozornění........................37
Používání.................................................. 38
Používání v souladu s určením...............................38
Jakou vodu používat?............................................38
První použití spotřebiče ........................................38
Vyplachování zásobníku - Likvidace............. 39
Vyplachování zásobníku........................................39
Likvidace...............................................................39
Řešení problémů ....................................... 39
SK
Obsah
Naplnenie ...................................................4
Použitie ......................................................4
Vlastnosti....................................................5
Anticalc System ...........................................6
Popis - Bezpečnostné upozornenia.............. 40
Popis.....................................................................40
I Ovládací panel.....................................................40
Popis žehličky........................................................40
Symboly použité v tomto návode..........................40
Základné bezpečnostné predpisy..........................40
Použitie .................................................... 41
Použitie v súlade s určením ...................................41
Akú vodu používať?............................................... 41
Pred použitím prístroja..........................................41
Oplachovanie kotla - Likvidácia.................. 42
Oplachovanie kotla ...............................................42
Likvidácia.............................................................. 42
Riešenie problémov................................... 42
PL
Spis treści
Napełnienie ................................................ 4
Użytkowanie ............................................... 4
Charakterystyki........................................... 5
Anticalc System ........................................... 6
Opis - Ostrzeżenia bezpieczeństwa ............. 43
Opis........................................................................43
I Panel sterowniczy ................................................43
Opis żelazka ...........................................................43
Symbole użyte w niniejszej instrukcji.....................43
Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa .....43
Użycie....................................................... 44
Użycie zgodne z przeznaczeniem ...........................44
Jakiej wody używać?..............................................44
Pierwsze użycie urządzenia....................................44
Płukanie bojlera - Składowanie .................. 45
Płukanie bojlera.....................................................45
Składowanie ..........................................................45
Rozwiązywanie problemów........................ 45
TR
Indeks
Doldurma.................................................... 4
Kullanım..................................................... 4
Özellikler..................................................... 5
Anticalc System ........................................... 6
Tanımlama - Güvenlik uyarıları................... 46
Tanımlama.............................................................46
I Kumandalar paneli...............................................46
Ütünün tanımı .......................................................46
Mevcut talimatlarda kullanılan semboller..............46
Güvenlik için temel uyarılar....................................46
Amaca uygun kullanım ..........................................47
Hangi su kullanılmalı?............................................47
Cihazın ilk kullanımı...............................................47
Güvenlik uyarıları ...................................... 47
Kazan temizleme - Tasye .......................... 48
Kazan temizleme ...................................................48
Tasye....................................................................48
Problemlerin çözümü................................. 48
/