PM 4-M

Hilti PM 4-M Návod na používanie

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na obsluhu pre multifunkčný líniový laser Hilti PM 4-M. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, nastavenia, údržby a riešenia problémov. Návod podrobne popisuje jeho vlastnosti, ako napríklad samonivelačnú funkciu, presnosť meraní a rôzne režimy laserových lúčov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako zapnem laserové lúče?
    Čo robiť, ak sa prístroj nedokáže samočinne nivelovať?
    Ako dlho vydrží batéria?
    Ako môžem deaktivovať automatické vypínanie?
*2049119*
2049119
PM 4-M
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
p
23
4
5
67
8
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
p
p
p
p
NGU
NNࡺ
888IJMUJDPN
N

E
E
%
#
"
"
#
#
"
p
p
9
10
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
5m
d
1
1
2
ac
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
ac
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
11 12
13
14
15
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
T
2
T
1
Pos. 2
Pos. 1
2m
90p
2.5m
2.5m
16
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Multifunkčný líniový laser PM 4-M
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 165
2Opis 166
3 Príslušenstvo 167
4 Technické údaje 168
5Bezpečnostnépokyny 168
6Predpoužitím 170
7 Obsluha 170
8 Údržba a ošetrovanie 172
9 Poruchy a ich odstraňovanie 172
10 Likvidácia 173
11 Záruka výrobcu na prístroje 173
12 Upozornenie FCC (platí v USA) 174
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 174
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Pojmom"prístroj"sa v tomto návode na použitie označuje
vždy rotačný laser PM 4-M.
Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1
@
Tlačidlo ZAP/VYP so svetelnou diódou
;
Otočné tlačidlo blokovacieho mechanizmu kyvadla
=
Okienko pre výstup laserového lúča
%
Jemnénastavenieotočnejplošiny
&
Nastaviteľná pätka
(
Krabicová vodováha
)
Priehradka na batérie
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Symboly
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
sk
165
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Na prístroji
Nevystavujte účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA podľa normy CFR 21 § 1040
(FDA).
Na prístroji
Laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Trieda lasera
2.
Laserové varovné štítky, založe na IEC 60825-
1/EN 60825‑1:2007
Miesto s identifikačnými údajmi na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
PM 4-M je samonivelačný multifunkčný líniový laser umožňujúci jednej osobe presné vynášanie zvislíc, prenášanie 90°
uhlov, horizontálne nivelovanie a vykonávanie vyrovnávacích prác. Prístroj tri línie (horizontálnu a dve vertikálne),
jeden referenčný bod dole a štyri priesečníky línií (vpredu, hore, vľavo a vpravo) s dosahom 10 m. Dosah závisí od jasu
prostredia.
Prístroj je prednostne určený na používanie v interiéroch a neslúži ako hrada rotačného lasera.
Pri používaní v exteriéri je potrebné dbať na to, aby rámcové podmienky používania zodpovedali podmienkam
používania v interiéri. Možné použitie:
Označovanie polohy deliacich stien a priečok (v pravom uhle a vo vertikálnej rovine).
Kontrola a prenášanie pravých uhlov.
Zarovnávanie a centrovanie častí zariadenia/inštalácií a iných štrukturálnych prvkov v troch osiach.
Prenášanie bodov vyznačených na podlahe, na strop.
Laserové línie možno zapojiť oddelene (len vertikálne alebo len horizontálne) alebo spoločne. Pri použití uhla sklonu je
kyvadlo na automatickú niveláciu blokované.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Ak prístroj alebo jeho prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Vlastnosti
Laser PM 4-M je samonivelačný vo všetkých smeroch v rozmedzí 4°. Pokiaľ to nestačí, je možné prístroj horizontovať
pomocou nastaviteľných pätiek a krabicovej vodováhy.
Čas samonivelácie je iba cca 3 sekundy.
Pri prekroče rozsahu samonivelácie vyšle multifunkčný líniový laser varovný signál "Mimo oblasti nivelizácie" (laserové
lúče blikajú).
Multifunkčný líniový laser PM 4-M sa vyznačuje ľahkým ovládaním, jednoduchým používaním a robustným krytom
zplastu.
Prístroj možno používať s prijímačom laserového lúča PMA 31.
Prístroj sa v normálnom režime po 1 hodine automaticky vypne, trvalý režim činnosti možno aktivovať stlačením
tlačidla vypínača počas štyroch sekúnd.
2.3 Rozsah dodávky multifunkčného líniového lasera v kufri
1 Multifunkčný líniový laser
1 Statívový adaptér
4 Batérie
sk
166
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
2.4 Prevádzkové hlásenia
Svetelná dióda Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
Svetelná dióda nesvieti. Batérie sú vybité.
Svetelná dióda nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
Svetelná dióda svieti nepretr-
žite.
Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
Svetelná dióda bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo nie je za-
blokované), resp. 2 (kyvadlo
zablokované) sekundy.
Batérie takmer vybité.
Svetelná dióda bliká. Prístroj je vypnutý, ale kyvadlo nie je
zablokované.
Laserový lúč Laserový lúč bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo nie je za-
blokované), resp. 2 (kyvadlo
zablokované) sekundy.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč bliká päťkrát
a potom svieti nepretržite.
Automatické vypnutie bolo deaktivo-
vané.
Laserový lúč bliká s vysokou
frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať (mimo samonivelačného rozsahu).
Laserový lúč bliká každé 2
sekundy.
Režim prevádzky nastavený na naklo-
nenú líniu. Kyvadlo je zablokované, línie
preto nie nivelované.
3Príslušenstvo
Označenie Symbol Opis
Statív PMA 20
Cieľo platnička
PMA 54/55
Cieľo platnička
PRA 50/51
Laserový prijímač
PMA 31
Kufor Hilti
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu
proti laserovým lúčom a nechránia
oči pred ich pôsobením. Okuliare sa
kvôli obmedzeniu vnímania farieb ne-
smú používať vo verejnej cestnej pre-
mávke a smú sa používať iba pri práci
s prístrojom PM 4-M.
sk
167
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah línií a priesečníka bez laserového prijímača: 10 m (33 stôp (ft))
s prijímačom laserového lúča: 50 m (164 ft)
Presnosť
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
Čas samonivelácie
3s
Trieda lasera Trieda 2, viditeľné, 635 nm, ±10 nm (EN 60825-3:2007 /
IEC 60825 - 3:2007); class II (CFR 21 §1040 (FDA)
Hrúbka čiary
Vzdialenosť 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelácie ±4° (typicky)
Automatické samočinné vypínanie
aktivuje sa po: 1 h
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články AA, alkalic mangánové batérie: 4
Čas prevádzky (všetky línie zapnuté)
alkalická mangánová batéria 2 500 mAh, Teplota
+24 °C (72 °F): 7 h (typicky)
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Teplota pri skladovaní
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54 podle IEC 60529
Závit statívu (statívový adaptér)
BSW ⁵/₈"UNC¹⁄₄"
Hmotnosť
s batériou: 990 g (2,18 lbs)
Rozmery
124 x 124 x 187 mm (4 ⁷/₈ x 4 ⁷/₈ x 7 ³/₈ in)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné po-
kyny a inštrukcie.Nedodržiavanie bezpečnostných po-
kynov a inštrukcií môže spôsobiť úraz elektrickým prú-
dom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Všetky bezpeč-
nostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre bu-
dúcu potrebu.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraním/použitím skontrolujte presnosť prí-
stroja.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
d) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
e) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
f) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
g) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
h) Pri práci s elektrickým nára-
dím/zariadením/prístrojom zabráňte
prístupu deťom a iným osobám na pracovisko.
i) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
j) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebopoškodené v takom rozsahu, ktorý by mohol
ovplyvniť funkčnosť prístroja. Poškodené časti
pred používaním prístroja dajte opraviť. Mnoho
nehôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiava-
ným prístrojom.
k) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebopoškodené v takom rozsahu, ktorý by mohol
sk
168
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
ovplyvniť funkčnosť prístroja. Poškodené časti
pred používaním prístroja dajte opraviť. Mnoho
nehôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiava-
ným prístrojom.
l) Opravu elektrického prístroja zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že prí-
strojbudeajpoopravebezpečný.
m) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
n) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
o) Pri použití s adaptérmi a príslušenstvom zaistite,
aby bol prístroj bezpečne upevnený.
p) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
q) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
r) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
s) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.2 Správne vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez sklo alebo i objekty môžu výsledok
merania skresliť.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
g) Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz-
kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti
s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiadny
vplyv.
h) Pri práci s prijímačom ho musíte držať čo najviac
kolmo voči lúču.
i) Prístroj sa nesmie používať v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy
lasera 2/ class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje možno používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pohľade do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Tento
reflex žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky,
alkohol alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri sl-
nečnom svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do
zdroja svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.5 Elektrická bezpečnosť
a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od-
stráňte.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať v súlades príslušnými platnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
c) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
d)
Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
e) Batérie nenabíjajte.
f) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
g) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a vyduť.
h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
i) Nepoužívajte poškodené batérie.
j) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
sk
169
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
NEBEZPEČENSTVO
Do prístroja vkladajte iba nové batérie.
1. Otvorte priehradku na batérie.
2. Batérie vyberte z obalu a vložte ich priamo do prí-
stroja.
UPOZORNENIE Prístroj sa smie používať iba s ba-
tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti.
3. Skontrolujte, či póly umiestnené správne, v sú-
lade s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
4. Uzavrite priehradku na batérie. Dbajte na spoľahlivé
uzatvorenie zaisťovacieho mechanizmu.
7Obsluha
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie čo najväčšej presnosti premietajte líniu na
kolmú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj pritom nasmerujte
pod uhlom 90° voči rovine.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie laserových lúčov
1. Odblokujte kyvadlo.
2. Stlačte raz, resp. viackrát tlačidlo ZAP/VYP, je
nastavený požadovaný režim.
UPOZORNENIE Prístroj prepína medzi režimami
podľa poradia uvedeného nižšie a potom začína
zase odpredu, kým je tlačidlo ZAP/VYP vždy znova
stlačené v priebehu 5 sekúnd.
Vertikálne laserové línie
Horizontálna laserová línia
Vertikálne a horizontálne laserové línie
7.1.2 Vypnutie prístroja / laserových lúčov
Podržte stlačený vypínač dovtedy, kým laserový lúč ne-
zmizne a svetelná dióda nezhasne.
UPOZORNENIE
- Prístroj možno vypnúť, ak predtým tlačidlo ZAP/VYP
nebolo stlače min. 5 sekúnd.
- Po cca 1 hodine sa prístroj vypína automaticky.
7.1.3 Deaktivovanie automatického vypínania
Tlačidlo vypínača podržte stlačené (cca 4 sekundy), kým
laserový lúč na potvrdenie päťkrát neblikne.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po stlačení tlačidla vypínača alebo po
vybití batérií.
7.1.4 Funkcia pre naklonenú líniu
Zablokujte kyvadlo.
Prístroj nie je nivelovaný.
Laserový(é) lúč/lúče bliká/blikajú v dvojsekundovom
rytme.
7.1.5 Používanie s prijímačom laserových lúčov
PMA 31
Ďalšie informácie si pozrite v návode na obsluhu prístroja
PMA 31.
7.2 Príklady použitia
UPOZORNENIE
Nastaviteľ pätky umožňujú predbežnú hrubú niveláciu
prístroja na veľmi nerovnom podklade.
7.2.1 Prenášanie výšok 3
7.2.2 Montáž profilov na rozdelenie miestnosti
v suchých stavbách 45
7.2.3 Vertikálne vyrovnávanie potrubí 6
7.2.4 Vyrovnávanie vykurovacích telies 7
7.2.5 Vyrovnávanie rámov dverí a okien 8
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola zvislého bodu 9
1. Na podlahe vysokej miestnosti vyznačte bod (krížik)
(napríklad na schodisku s výškou 5 - 10 m).
2. Prístroj postavte na rovnú a vodorovnú plochu.
3. Odblokujte kyvadlo a zapnite prístroj.
4. Postavte prístroj tak, aby bol dolný vertikálny lúč na
strede krížika.
5. Vyznačte krížikom horný priesečník laserových línií
na strope. Na strop však ešte predtým pripevnite
papier.
6. Otočte prístroj o 90°.
UPOZORNENIE Dolný vertikálny lúč musí zostať na
strede krížika.
7. Vyznačte krížikom horný priesečník laserových línií
na strope.
sk
170
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
8. Zopakujte tento postup pri otočení o 180° a 270°.
UPOZORNENIE 4 výsledné body definujú kruh,
v ktorom priesečníky diagonál d1 (1-3) a d2 (2-4)
označujú presný bod zvislice.
9. Prepočítajte presnosť tak, ako je opísané v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet presnosti
Výsledok (R) vzorca (RH = výška miestnosti) sa vzťahuje
na presnosť v "mm na 10 m" (vzorec(1)). Tento výsledok
(R) by mal byť v rozsahu špecifikácie prístroja 2 mm na
10 m.
7.3.2 Kontrola nivelácie horizontálneho laserového
lúča 
1. Prístroj postavte na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (A) a laserový lúč nasme-
rujtenastenu(A).
2. Vyznačte krížikom (1) priesečník laserových línií na
stene (A).
3. Otočte prístroj celkom bez použitia otočného krytu
o 180° a vyznačte krížikom (2) priesečník laserových
línií na protiľahlej stene (B).
4. Postavte prístroj na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (B) a laserový lúč nasme-
rujtenastenu(B).
5. Vyznačte krížikom (3) priesečník laserových línií na
stene (B).
6. Otočte prístroj celkom bez použitia otočného krytu
o 180° a vyznačte krížikom (4) priesečník laserových
línií na protiľahlej stene (A).
7. Odmerajte vzdialenosť d1 medzi bodmi (1) a (4)
a vzdialenosť d2 medzi bodmi (2) a (3).
8. Označte stred úsečiek d1 a d2.
Ak sa referenčné body 1 a 3 nachádzajú na rôznych
stranách stredového bodu, odčítajte hodnotu d2 od
hodnoty d1.
Aksareferenčnébody1a3nachádzajúnarovnakej
strane stredového bodu, hodnotu d1 pripočítajte
khodnoted2.
9.
Výsledok vydeľte dvojnásobkom dĺžky miestnosti.
Maximálna odchýlka je 2 mm.
7.3.3 Kontrola pravouhlosti (horizontálne)   
1. Umiestnite prístroj dolným vertikálnym lúčom na
stred referenčného krížika v strede miestnosti, vo
vzdialenosti cca 5 m od stien, tak aby vertikálna línia
prvej cieľovej platničky "a" prebiehala presne cez
stred prednej vertikálnej laserovej línie.
2. Zafixujte ďalšiu cieľovú platničku "b", alebo pevný
papier v strede, v polovici. Vyznačte pravý prieseč-
ník laserových línií (d1).
3. Otočte prístroj o 90°, zhora presne v smere hodino-
vých ručičiek. Referenčný bod musí zostať v strede
referenčného krížika a ľavý priesečník laserových
línií musí prechádzať presne cez vertikálnu líniu cie-
ľovej platničky "a".
4. Vyznačte pravý priesečník laserových línií (d2) na
cieľovej platničke "c".
5. Potom vyznačte stredový bod (d3) predného prie-
sečníka laserových línií na cieľovej platničke "b".
UPOZORNENIE Pri meracej vzdialenosti 5 m smie
byť horizontálna vzdialenosť stredov d1 a d3 maxi-
málne 2 mm.
6. Otočte prístroj o 180°, presne v smere hodinových
ručičiek (pri pohľade zhora). Referenčný bod musí
zostať v strede referenčného krížika a pravý prie-
sečník laserových línií musí prechádzať presne cez
vertikálnu líniu cieľovej platničky "a".
7. Potom vyznačte ľavý priesečník laserových línií (d4)
na cieľovej platničke "c".
UPOZORNENIE Pri meracej vzdialenosti 5 m smie
byť horizontálna vzdialenosť stredov d2 a d4 maxi-
málne 2 mm.
UPOZORNENIE Ak je d3 vpravo od d1, smie byť
pri meracej vzdialenosti 5 m súčet horizontálnych
vzdialeností d1-d3 a d2-d4 maximálne 2 mm.
UPOZORNENIE Ak je d3 avo od d1, smie byť
pri meracej vzdálenosti 5 m rozdiel horizontálnych
vzdialeností d1-d3 a d2-d4 maximálne 2 mm.
7.3.4 Kontrola presnosti horizontálnej línie  
1.
Prístroj postavte na okraji miestnosti s dĺžkou mini-
málne 10 m.
UPOZORNENIE Plocha podlahy musí byť hladká,
rovná a vodorovná.
2. Zapnite všetky laserové lúče.
3. Zafixujte cieľovú platničku vo vzdialenosti najmenej
10 m od prístroja tak, aby sa predný priesečník la-
serových línií zobrazil v strede cieľovej platničky (d0)
a aby vertikálna línia cieľovej platničky prechádzala
presne stredom vertikálnej laserovej línie.
4. Referenčným krížikom si na podlahe označte stre-
dový bod dolného vertikálneho lúča.
5. Otočte prístroj celkom bez použitia otočného krytu
o 45°, pri pohľade zhora v smere pohybu hodino-
vých ručičiek. Referenčný bod musí zostať v strede
referenčného krížika.
6. Na cieľovej platničke potom označte bod (d1), kde
sa horizontálna laserová nia stretáva s vertikálnou
líniou cieľovej platničky.
7. Teraz prístroj otočte celkom bez použitia otočného
krytu o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Referenčný bod musí zostať v strede referenčného
krížika.
8. Na cieľovej platničke potom označte bod (d2), kde
sa horizontálna laserová nia stretáva s vertikálnou
líniou cieľovej platničky.
sk
171
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
9. Odmerajte nasledujúce vertikálne vzdialenosti: d0-
d1, d0-d2 a d1-d2.
UPOZORNENIE Pri meracej vzdialenosti 10 m smie
byť najväčšia nameraná vertikálna vzdialenosť ma-
ximálne 4 mm.
7.3.5 Kontrola vertikálnej línie 
1. Umiestnite prístroj do výšky 2 m.
2. Zapnite prístroj.
3. Umiestnite prvú cieľovú platničku T1 (vertikálne) do
vzdialenosti 2,5 m od prístroja a do tej istej výšky
(2 m) tak, aby sa vertikálny lasero lúč zobrazil na
platničke. Túto pozíciu si označte.
4. Teraz umiestnite druhú cieľovú platničku T2 2 m pod
prvú cieľovú platničku tak, aby sa vertikálny laserový
lúč zobrazil na platničke. Túto pozíciu si označte.
5. Označte si pozíciu 2 na protiľahlej strane testovanej
stavby (zrkadlovo obrátene), na laserovej línii na
podlahe - vo vzdialenosti 5 m od prístroja.
6. Teraz postavte prístroj na práve označenú pozíciu
2 na podlahe. Nasmerujte laserový lúč k cieľovým
platničkám T1 a T2 tak, aby sa tento lúč zobrazoval
na cieľových platničkách v blízkosti stredovej línie.
7. Odčítajte vzdialenosť D1 a D2 na každej cieľovej
platničke a vypočítajte rozdiel (D = D1 - D2).
UPOZORNENIE Uistite sa, že cieľové platničky
stojanavzájomparalelneažesanachádzajúna
rovnakej vertikálnej úrovni. (Horizontálne vyrovnanie
môže spôsobiť chybu merania).
Ak je rozdiel D väčší ako 2 mm, musí sa prístroj
nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti.
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Sfúknite prach zo skla.
2. Nedotýkajte sa skla prstami.
3. Na čistenie používajte iba čistú a mäk utierku;
v prípade potreby navlhčenú čistým alkoholom
alebo trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
pretože tie môžu poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné hodnoty teploty pri skladovaní
vybavenia, najmä v zime/v lete, predovšetkým vtedy,
keď vybavenie odkladáte v interiéri vozidla (‑25 °C
až+6C(-13až14F)).
8.2 Skladovanie
Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádoby na prená-
šanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 63 °C /
145 °F) a očistite. Vybavenie zabaľte vždy po úplnom
uschnutí. Skladujte ho v suchu.
Po dlhodobom skladovaní alebo dlhšej preprave vašej
výbavy vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja vyberte batérie. Vy-
tekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
NEBEZPEČENSTVO
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Prístroj alebo tlačidlo ZAP/VYP
chybné.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
sk
172
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Jednotli laserové lúče nefun-
gujú.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
Snímač sklonu je chybný.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielcov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Batérie môžu pri poškodení alebo pri silnom zohriatí explodovať a tým spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie
kyselinami alebo znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Prístroje Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne
oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je v mnohých krajinách zariade na príjem vášho starého prístroja na
recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu na prístroje
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
173
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
12 Upozornenie FCC (platí v USA)
POZOR
Tento prístroj v testoch dodržal hraničné hodnoty, ktoré
stanovené v odseku 15 ustanovení FCC (elektromag-
netická a rádiová interferencia) pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty predstavujú pre inšta-
láciu v obývaných oblastiach dostatoč ochranu pred
rušivým vyžarovaním. Prístroje tohto druhu generujú a po-
užívajú diové frekvencie a môžu ich aj vyžarovať. Preto,
ak nie inštalované a nepoužívajú sa v súlade s pokynmi,
môžu spôsobovať rušenie príjmu rádiového signálu.
Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne-
dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie
príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno
zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, odporú-
čame používateľovi odstrán rušenie pomocou nasledu-
júcich opatrení:
Nanovo nastaviť alebo premiestniť prijímaciu anténu.
Zväčšiť vzdialenosť medzi prístrojom a prijímačom.
Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rádi-
otechnika a televízneho technika.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie výslovne povolené
spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť práva používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Multifunkčný líniový laser
Typové označenie:
PM 4-M
Generácia: 01
Rok výroby: 2012
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
174
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
*2049119*
2049119
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130891 / 000 / 03
/