Hilti PM 2-LG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*2098695*
2098695
PM 2-LG
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
'
$
%
'
$
%
'
$
%
G
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
23
4
5
67
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Líniový laser PM 2-LG
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s prístrojom.
Pred odovzdaním prístroja iným osobám sa
presvedčte, že návod na používanie je jeho
súčasťou.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 140
2Opis 141
3 Príslušenstvo 142
4 Technické údaje 142
5Bezpečnostnépokyny 143
6Predpoužitím 144
7 Obsluha 144
8 Údržba a ošetrovanie 145
9 Poruchy a ich odstraňovanie 146
10 Likvidácia 146
11 Záruka výrobcu prístrojov a zariadení 147
12 Upozornenie FCC (platné v USA) /
upozornenie IC (platné v Kanade) 147
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 147
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "prístroj"
vždy označuje líniový laser PM 2-LG.
Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1
@
Tlačidlo vypínača so svetelnou diódou
;
Posuvný spínač pre blokovací mechanizmus ky-
vadla
=
Okienko pre výstup laserového lúča
%
Priehradka na batérie
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
sk
140
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
510-530nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Symboly
Prístroje
abatériesa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
Na prístroji
Nevystavujte sa účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA, založené na 21 CFR 1040.
Na prístroji
Laserové žiarenie triedy 2. Nepozerajte sa do lúča.
Laserové varovné štítky, založené na IEC 60825‑1/
EN 60825‑1
Umiestnenie identifikačných detailov na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
PM 2-LG je samonivelačný líniový laser,ktorýjeurčenýnanivelovanieavykonávanie prác spojených s vyrovnávaním.
Líniový laser dve zelené línie (horizontálnu a vertikálnu) a jeden priesečník línií.
Líniový laser môže obsluhovať jedna osoba.
Možné použitie: nivelovanie zásuviek, kanálov pre káble, vykurovacích telies a inštalácií; nivelovanie zavesených
stropov či stropných podhľadov; nivelovanie a vyrovnávanie dverí a okien; prenášanie výšok. Vertikálne vyrovnávanie
potrubí.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
2.2 Rozsah dodávky: líniový laser v kartónovom obale
1 Líniový laser
1Puzdro
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
2.3 Prevádzko hlásenia
Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
nesvieti. Batérie vybité.
nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
svieti nepretržite. Laserový č je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
blikádvakrátkaždých10se-
kúnd (kyvadlo nie je zabloko-
vané) alebo každé 2 sekundy
(zablokované kyvadlo).
Batérie takmer vybité.
bliká. Prístroj je vypnutý, ale kyvadlo nie je
zablokované.
sk
141
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
Laserový lúč bliká dvakrát každých 10 se-
kúnd (kyvadlo nie je zabloko-
vané) alebo každé 2 sekundy
(zablokované kyvadlo).
Batérie takmer vybité.
bliká päťkrát a potom zostane
natrvalo zapnutý.
Vypínaciaautomatikaboladeaktivovaná
(pozrite si kapitolu "Deaktivovanie vypí-
nacej automatiky").
bliká s veľkou frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať. (Mimo rozsahu samonivelácie).
bliká každé 2 sekundy. Režim prevádzky pre naklonenú líniu.
Kyvadlo je zablokované, línie preto nie
nivelované.
3Príslušenstvo
Označenie Symbol
Cieľo platnička
PRA 54
Nástenný držiak na magnetický držiak
PMA 82
Magnetický držiak
PMA 83
Statív PMA 20
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah línií a priesečníka
20 m (65 ft)
Presnosť
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Čas samonivelácie
3s(typicky)
Trieda lasera
trieda 2, viditeľný lúč, 510–530 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Hrúbka línií
Vzdialenosť 5 m: < 2 mm
Rozsah samonivelácie ±4° (typicky)
Automatické samočinné vypínanie
aktivuje sa po: 1 h
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články veľkosti AA, alkalické mangánové batérie: 4
Doba prevádzky alkalická mangánová batéria 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):814h(podľapočtuzapnutýchlínií)
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Teplota pri skladovaní
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54
podľa normy IEC 60529
Závit na statív (prístroj)
UNC¹⁄₄"
Hmotnosť
vrátane batérie: 520 g (1,15 lbs)
Rozmery 65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Presnosť môže byť ovplyvne predovšetkým veľkými výkyvmi teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. kalibrovaný pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G).
sk
142
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
5 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné upo-
zornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných
upozornení a pokynov že spôsobiť úraz elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bez-
pečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre
budúcu potrebu.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraniami/použitím a viackrát počas použi-
tia prístroja skontrolujte jeho presnosť.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
d) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
e) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
f) Pri práci s elektrickým nára-
dím/zariadením/prístrojom zabráňte
prístupu deťom a iným osobám na pracovisko.
g) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
h) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebopoškodenév takomrozsahu, ktorý by mohol
ovplyvniť funkčnosť prístroja. Poškodené časti
pred používaním prístroja dajte opraviť. Mnoho
nehôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiava-
ným prístrojom.
i) Opravu vášho prístroja zverte iba kvalifikovanému
odbornému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je mož zaistiť, že zo-
stane zachovaná bezpečnosť prístroja.
j) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
k) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
l) Pri použití s adaptérmi a príslušenstvom zaistite,
aby bol prístroj bezpečne upevnený.
m) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
n) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
o) Nepoužívajte prístroj, ktorého spínač je poško-
dený. Prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečný a treba ho opraviť.
p) Na dosiahnutiečo najväčšej presnostipremietajte
líniu na zvislú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj
pritom nasmerujte pod uhlom 90° voči rovine.
5.2 Správne a odborné vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Merania cez sklo alebo iné objekty môžu výsledok
merania skresliť.
c) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
d) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
e) Ak sa v pracovnej oblasti používa viacero laserov,
uistite sa, že ste si lúče pochádzajúce z vášho
prístroja nezamenili s lúčmi iného prístroja.
f) Silné magnety môžu ovplyvniť presnosť, preto by
sa v blízkosti meracieho prístroja nemal nachádzať
žiadny magnet. Magnetické adaptéry Hilti sa môžu
používať.
g) Prístroj sa nesmie použív v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy
lasera 2/ class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje sa smú používať bez ďalšieho ochran-
ného opatrenia. Napriek tomu, podobne ako pri slneč-
nom svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do zdroja
svetla. V prípade priameho očného kontaktu zatvorte oči
a pohnite hlavou z oblasti lúča. Laserový lúč nesmerujte
na osoby.
5.5 Elektrická bezpečnosť
a) Pri skladovaní a preprave prístroja odstráňte ba-
térie.
b) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
c) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
d) Batérie nenabíjajte.
e) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
sk
143
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
f) Batérie nevybíjajteskratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a spôsobiť popáleniny.
g) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
h) Nepoužívajte poškodené batérie.
i) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
j) V prístroji používajte iba batérie určené na tento
účel. Použitie iných batérií môže viesť k vzniku pora-
není a nebezpečenstvu požiaru.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
1. Otvorte priehradku na batérie a vložte batérie.
UPOZORNENIE Správnapolaritajeoznačenána
spodnej strane prístroja.
2. Uzavrite priehradku na batérie.
7Obsluha
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie čo najväčšej presnosti premietajte líniu na
zvislú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj pritom nasmerujte
pod uhlom 90° voči rovine.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie prístroja
1. Odblokujte kyvadlo.
2. Stlačte tlačidlo vypínača.
7.1.2 Zmena režimu prevádzky
Stláčajte tlačidlo vypínača dovtedy, pokiaľ nenastavíte
želaný režim prevádzky.
7.1.3 Vypnutie prístroja
Stlačte tlačidlo vypínača.
UPOZORNENIE
- Prístroj sa vypnúť, ak predtým nebolo aktívne tla-
čidlo vypínača počas min. 5 sekúnd.
- Prístroj sa asi po 1 hodine vypína automaticky.
7.1.4 Deaktivovanie vypínacej automatiky
Tlačidlo vypínača podržte stlačené (cca 4 sekundy), kým
laserový lúč na potvrdenie päťkrát nezabliká.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po stlačení tlačidla vypínača alebo po
vybití batérií.
7.1.5 Funkcia pre naklonenú líniu
Zablokujte kyvadlo.
Prístroj nie je nivelovaný.
Laserový lúč bliká v dvojsekundových intervaloch.
7.2 Kontrola
7.2.1 Kontrola nivelácie horizontálneho laserového
lúča 3
1. Zapnite prístroj a uistite sa, že blokovanie kyvadla je
odistené.
2. Namontujte prístroj blízko steny (A) na statív alebo
ho postavte na pevný, rovný a hladký podklad.
Nasmerujte prístroj priesečníkom línií na stenu (A).
3. Vyznačte priesečník laserových línií krížikom (1) na
stene (A).
4. Otočte prístroj o 180°, nechajte ho nivelovať
a označte priesečník laserových línií krížikom (2) na
protiľahlej stene (B).
5. Namontujte prístroj blízko steny (B) na statív alebo
ho postavte na pevný, rovný a hladký podklad.
Nasmerujte prístroj priesečníkom línií na stenu (B).
6. Výškovo nastavte prístroj tak, aby priesečník línií
ležal na značke, ktorú ste urobili predtým. Na pre-
stavenie výšky si môžete zobrať na pomoc statív
alebo môžete nastaviť výšku podložením.
7. Otočte prístroj o 180° bez prestavenia výšky
a označte si priesečník laserových línií krížikom (3)
na protiľahlej stene (A).
8. Vzdialenosť d obidvoch označených bodov (1) a (3)
na stene A udáva dvojnásobnú výškovú odchýlku
prístroja pre vzdialenosť dvoch stien (D).
9. Maximálna prípustná odchýlka je 3 mm na vzdiale-
nosť 10 m.
sk
144
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
G>PP@>
PP
@

'>P@
P
G>
LQFK
@'>IHHW@

GPD[²GPLQ>PP@>
PP
@
'>P@
P
GPD[²GPLQ>
LQFK
@'>IHHW@

GPP

+>P@
G>
LQFK
@+>IHHW@

10. Pre odchýlku zistenú pomocou horeuvedenej me-
tódy sa udáva maximálna prípustná odchýlka takto:
11. Maximálna prípustná zistená odchýlka v milimetroch
musí byť menšia ako 0,3 mm/m krát dvojnásobná
vzdialenosť dvoch stien v metroch.
d = nameraná dvojnásobná odchýlka v milimet-
roch/¹⁄₁ palca
D = vzdialenosť medzi dvomi stenami
v metroch/stopách
7.2.2 Kontrola presnosti horizontálnej línie 45
1.
Postavte prístroj na okraj miestnosti s dĺžkou aspoň
10 m.
UPOZORNENIE Plocha podlahy musí byť hladká
a vodorovná.
2. Zapnite všetky laserové lúče a uistite sa, že bloko-
vanie kyvadla je odistené.
3. Vytvorte značku minimálne vo vzdialenosti 10 m
od prístroja tak, aby sa priesečník laserových línií
zobrazil v strede značky (d0) a aby vertikálna lí-
nia značky prebiehala presne cez stred vertikálnej
laserovej línie.
4. Prístroj otočte o 45° (v smere pohybu hodinových
ručičiek, pri pohľade zhora).
5. Na značke si potom označte bod (d1), kde sa ho-
rizontálna laserová línia stretáva s vertikálnou líniou
značky.
6. Teraz prístroj otočte o 90° proti smeru pohybu ho-
dinových ručičiek.
7. Na značke si potom označte bod (d2), kde sa ho-
rizontálna laserová línia stretáva s vertikálnou líniou
značky.
8. Odmerajte nasledujúce vertikálne vzdialenosti: d0-
d1, d0-d2 a d1-d2.
9. Pre d0-d1, d0-d2 a d1-d2 platí, že:
10. Najväčšia namera vertikálna vzdialenosť smie byť
maximálne 5 mm pri vzdialenosti merania 10 m.
dmax - dmin = vzdialenosť najvyššej značky k naj-
nižšej (najhlbšej) značke, v milimetroch alebo/¹⁄₁₀
palca
D = vzdialenosť od prístroja k značke
v metroch/stopách
7.2.3 Kontrola presnosti vertikálnej línie 67
Na skontrolovanie potrebujete otvor slúžiaci pre dvere
alebo na podobný účel s minimálnou svetlou výškou 2 m.
Okrem toho musí byť na každej strane dostupné miesto
minimálne 2,5 m.
1. Zapnite prístroj a uistite sa, že blokovanie kyvadla je
odistené.
2. Postavte prístroj na podlahu, do 2,5 m vzdialenosti
od otvoru pre dvere a nasmerujte zvislú líniu na stred
otvoru pre dvere.
3. Označte si stred zvislej línie na podlahe (1) a na
hornom okraji otvoru pre dvere (2), ako aj 2,5 m za
otvorom pre dvere, na podlahe (3).
4. Postavte prístroj priamo za bod (3) na podlahe a za-
rovnajte laserový lúč tak, aby prechádzal cez body
(3) a (1).
5. Na hornom okraji otvoru pre dvere môžete priamo
odčítať odchýlku medzi laserovou líniou a bodom (2).
Táto hodnota zodpovedá odchýlke pri dvojnásobnej
výške.
6. Zmerajte výšku otvoru pre dvere.
7. Maximálna prípustná odchýlka je 3 mm na 10 m
výšky.
8. Pre odchýlku zistenú pomocou horeuvedenej me-
tódy sa udáva maximálna prípustná odchýlka takto:
9. Maximálnaprípustná zistená odchýlka v milimetroch
musí byťmenšia ako 0,3 mm/m x dvojnásobná výška
vmetroch.
d = nameraná dvojnásobná odchýlka v milimet-
roch/¹⁄₁₀ palca
H = výška dverí v metroch
7.2.4 Postup pri odchýlkach
Ak by ste zistili prítomnosť odchýlok, odošlite prístroj do
servisného strediska pre meraciu techniku značky Hilti.
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Sfúknite prach zo skla.
2. Nedotýkajte sa skla prstami.
3. Na čistenie používajte iba čistú a mäk utierku;
v prípade potreby navlhčenú čistým alkoholom
alebo trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
pretože tie môžu poškodiť plastové časti.
8.2 Skladovanie
Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádoby na prená-
šanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 63 °C /
145 °F) a očistite. Vybavenie zabaľte vždy po úplnom
uschnutí. Potom ho skladujte v suchu.
Po dlhšom skladovaní alebo dlhšej preprave vášho vyba-
venia vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
sk
145
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
Pred dlhším skladovaním z prístroja vyberte batérie. Vy-
tekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
Pri skladovaní vášho vybavenia dbajte na dodržanie hra-
ničných teplôt, najmä v zime/v lete, ak vybavenie odkla-
dáte v interiéri vozidla (-25 °C +60 °C).
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
8.4 Servis meracej techniky značky Hilti
Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu
a pri zistení odchýlky opätovnú nápravu a novú skúšku
zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou
v čase skúšky je písomne potvrdzovaná servisným certi-
fikátom.
Odporúča sa:
1. Abyste v závislostiod riadneho zaťažovaniaprístroja
zvolili vhodný interval kontrol.
2. Aby servis meracej techniky značky Hilti vykonal
kontrolu minimálne raz ročne.
3. Aby po mimoriadnom zaťažovaní prístroja bola vy-
konaná kontrola v servise meracej techniky značky
Hilti.
4. Aby bola pred dôležitými prácami/zákazkami vyko-
naná kontrola v servise meracej techniky značky
Hilti.
Kontrola servisom meracej techniky značky HILTI
nezbavuje používateľa povinnosti vykonávania kon-
troly prístroja pred a počas používania.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
UPOZORNENIE
Ak uvedené opatrenia nevedú k odstráneniu chyby alebo ak nastali ďalšie chyby, dajte prístroj opraviť v servise
meracej techniky značky Hilti.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Náradia, prístroje a zariadenia značky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom
na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti
priprave na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo
u vášho obchodného poradcu.
sk
146
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
Podľa európskej smernice o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení národ-
ných predpisov sa opotrebované elektrické radie, prístroje a akumulátory musia podrobiť separovaniu
a ekologickej recyklácii.
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu prístrojov a zariadení
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Upozornenie FCC (plat v USA) / upozornenie IC (platné v Kanade)
Tento prístroj zodpovedá paragrafu 15 ustanovení FCC
a CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Uvedenie do prevádzky
podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
(1) Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škodlivé žiare-
nie.
(2) Prístroj musí zachytiť akékoľvek žiarenie, vrátane ta-
kých žiarení, ktoré spôsobujú nežiaduce operácie.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené
spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Líniový laser
Typové označenie:
PM 2-LG
Generácia: 01
Rok výroby: 2014
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
147
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
*2098695*
2098695
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187382 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PM 2-LG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie