Hilti PM 2-L Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PM 2-L
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
*2049117*
2049117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
1 4
2
3
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
2
3
5
6
7
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
d
1
d
2
d
0
6
5
7
10m
d
0
3
2
1
N

p
p

E
E
%
#
"
"
#
"#
8
9
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
T
2
T
1
Pos. 2
Pos. 1
2m
90p
2.5m
2.5m
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Líniový laser PM 2-L
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s prístrojom.
Pred odovzdaním prístroja iným osobám sa
presvedčte, že návod na používanie je jeho
súčasťou.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 158
2Opis 159
3 Príslušenstvo 160
4 Technické údaje 160
5Bezpečnostnépokyny 161
6Predpoužitím 162
7 Obsluha 163
8 Údržba a ošetrovanie 164
9 Poruchy a ich odstraňovanie 164
10 Likvidácia 165
11 Záruka výrobcu prístrojov a zariadení 165
12 Upozornenie FCC (platí v USA) 166
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 166
1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu
ich majte vždy otvorené.
Pojmom "prístroj" používaným v texte tohto návodu na
obsluhu sa vždy označuje líniový laser PM 2-L.
Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1
@
Tlačidlo ZAP/VYP so svetelnou diódou
;
Posuvný spínač pre blokovací mechanizmus ky-
vadla
=
Okienko pre výstup laserového lúča
%
Priehradka na batérie
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
obsluhu
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
sk
158
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
>1/4s
Na prístroji
Nevystavujte účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA podľa normy CFR 21 § 1040
(FDA).
Na prístroji
Laserové žiarenie. Nedívajte sa do lúča. Trieda lasera 2.
Varovné štítky pre laser podľa normy IEC60825 /
EN60825‑1:2007.
Umiestnenie identifikačných detailov na prístroji
Typovéoznačenieasériovéčíslosúuvedenénatypovom
štítku vášho prístroja. Tieto údajesipoznačtedosvojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek poža-
dujete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Prístroj PM 2-L je samonivelačným líniovým laserom, s ktorým môže jedna osoba vykonávať rýchle a presné nivelovanie
a práce spojené s vyrovnávaním. Prístroj dve línie (horizontálnu a vertikálnu) a priesečník línií. Línie a priesečník
línií majú dosah cca 10 m. Dosah závisí od jasu okolitého prostredia.
Prístroj je prednostne určený na používanie v interiéroch a neslúži ako hrada rotačného lasera.
Pri používaní v exteriéri je potrebné dbať na to, aby rámcové podmienky používania zodpovedali podmienkam
používania v interiéri. Možné použitie:
Nivelovanie zásuviek, kanálov pre káble, vykurovacích telies a inštalácií.
Nivelovanie zavesených stropov či stropných podhľadov.
Nivelovanie a vyrovnávanie dverí a okien.
Prenášanie výšok.
Vertikálne vyrovnávanie potrubí.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Ak prístroj alebo jeho prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Vlastnosti
Laser PM 2-L je samonivelačný vo všetkých smeroch v rozmedzí 4°.
Čas samonivelácie je iba cca 3 sekundy.
Ak sa prekročí oblasť samonivelácie, laserové lúče prístroja blikajú.
Laser PM 2-L sa vyznačuje ľahkým ovládaním, jednoduchým používaním, svojím robustným krytom z plastu a vďaka
malým rozmerom a nízkej hmotnosti sa ľahko prenáša.
Prístroj možno používať s prijímačom laserového lúča PMA 31.
Prístroj sa v normálnom režime po 1 hodine automaticky vypne, trvalý režim činnosti možno aktivovať stlačením
tlačidla vypínača na štyri sekundy.
2.3 Rozsah dodávky: líniový laser v kartónovom obale
1 Líniový laser
1Taškanaprístroj
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
sk
159
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
2.4 Prevádzko hlásenia
Svetelná dióda Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
Svetelná dióda nesvieti. Batérie vybité.
Svetelná dióda nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
Svetelná dióda svieti nepretr-
žite.
Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
Svetelná dióda bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo nie je
zablokované) resp. 2 (kyvadlo
zablokované) sekundy.
Batérie takmer vybité.
Svetelná dióda bliká. Prístroj je vypnutý, ale kyvadlo nie je
zablokované.
Laserový lúč Laserový lúč bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo nie je
zablokované) resp. 2 (kyvadlo
zablokované) sekundy.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč bliká päťkrát
a potom svieti nepretržite.
Automatické vypnutie bolo deaktivo-
vané.
Laserový lúč bliká s vysokou
frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať. (Mimo samonivelačného rozsahu).
Laserový lúč bliká každé 2
sekundy.
Režim prevádzky nastavený na naklo-
nenú líniu. Kyvadlo je zablokované, línie
preto nie nivelované.
3Príslušenstvo
Označenie Symbol Opis
Statív PMA 20
Cieľo platnička
PMA 54/55
Cieľo platnička
PRA 50/51
Prijímač laserového lúča
PMA 31
Teleskopická tyč so svorkou
PUA 10
Univerzálny adaptér PMA 78
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60 Tieto okuliare neposkytu ochranu
proti laserovým lúčom a nechránia
oči pred ich pôsobením. Okuliare sa
kvôli obmedzeniu vnímania farieb ne-
smú používať vo verejnej cestnej pre-
mávke a smú sa používať iba pri práci
s prístrojom PM 2-L.
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah línií a priesečníka bez laserového prijímača: 10 m (33 stôp (ft))
s prijímačom laserového lúča: 30 m (98 ft)
Presnosť
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Čas samonivelácie
3s(typicky)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
sk
160
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
Trieda lasera Trieda 2, viditeľný, 620 - 690 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Hrúbka línie
Vzdialenosť 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelácie ±4° (typicky)
Automatické samočinné vypínanie
aktivuje sa po: 1 h
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články AA, alkalické mangánové batérie: 4
Čas prevádzky
alkalická mangáno batéria 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):14h(typicky)
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Teplota pri skladovaní
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54 podľa normy IEC 529
Závit statívu (prístroj) UNC¹⁄₄"
Hmotnosť
s batériou: 510 g (1,12 lbs)
Rozmery 65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné po-
kyny a inštrukcie.Nedodržiavanie bezpečnostných po-
kynov a inštrukcií môže spôsobiť úraz elektrickým prú-
dom, požiar a/alebo ťažké poranenia.Všetky bezpeč-
nostné pokyny a inštrukcie uschovajte pre budúcu
potrebu.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraním/použitím skontrolujte presnosť prí-
stroja.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
d) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
e) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
f) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
g) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
h) Pri práci s elektrickým nára-
dím/zariadením/prístrojom zabráňte
prístupu deťom a iným osobám na pracovisko.
i) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Nára-
die nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
j) Náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti náradia bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý by mo-
hol ovplyvniť funkčnosť náradia. Poškodené časti
pred používaním náradia dajte opraviť. Mnoho ne-
hôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiavaným
náradím.
k) Opravu elektrického náradia zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že
elektrické náradie bude aj po oprave bezpečné.
l) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
m) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
n) Pri použití s adaptérmi a príslušenstvom zaistite,
aby bol prístroj bezpečne upevnený.
o) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
p) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
sk
161
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
q) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
r) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.2 Správne vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez sklo alebo i objekty môžu výsledok
merania skresliť.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
g) Magnety môžu ovplyvňov presnosť, preto sa v blíz-
kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti
s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiadny
vplyv.
h) Pri práci s prijímačom ho musíte držať čo najviac
kolmo voči lúču.
i) Prístroj sa nesmie používať v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy
lasera 2/ class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje sa smú používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pohľade do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Tento
reflex žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky,
alkohol alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri sl-
nečnom svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do
zdroja svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.5 Elektrická bezpečnosť
a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od-
stráňte.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať vsúladespríslušnýmiplatnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
c) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
d) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické
látky.
e) Batérie nenabíjajte.
f) Batérie neupevňujte v náradí prispájkovaním.
g) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a spôsobiť popáleniny.
h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
i) Nepoužívajte poškodené batérie.
j) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
NEBEZPEČENSTVO
Vkladajte iba nové batérie.
1. Otvorte priehradku na batérie.
2. Batérie vyberte z obalu a vložte ich priamo do prí-
stroja.
UPOZORNENIE Prístroj sa smie používať iba s ba-
tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti.
3. Skontrolujte, či póly umiestnené správne, v sú-
lade s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
4. Uzavrite priehradku na batérie. Dbajte na spoľahlivé
uzatvorenie zaisťovacieho mechanizmu.
sk
162
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
7Obsluha
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie čo najväčšej presnosti premietajte líniu na
kolmú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj pritom nasmerujte
pod uhlom 90° voči rovine.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie laserových lúčov
1. Odblokujte kyvadlo.
2. Stlačte jeden raz, resp. viackrát tlačidlo ZAP/VYP,
je nastavený požadovaný režim:
UPOZORNENIE Prístroj prepína medzi režimami
podľa nižšie uvedeného poradia a potom začína
zase odpredu, kým je tlačidlo ZAP/VYP dy znova
stlačené počas 5 sekúnd.
Horizontálna laserová línia
Vertikálna laserová línia
Vertikálna a horizontálna lasero línia
7.1.2 Vypnutie prístroja/laserových lúčov
Podržte stlačený vypínač dovtedy, kým laserový lúč ne-
zmizne a svetelná dióda nezhasne.
UPOZORNENIE
- Prístroj sa vypnúť, ak predtým tlačidlo ZAP/VYP
nebolo stlačené min. 5 sekúnd.
- Prístroj sa asi po 1 hodine automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivovanie automatického vypínania
Tlačidlo vypínača podržte stlačené (cca 4 sekundy), kým
laserový lúč na potvrdenie päťkrát nezabliká.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po stlačení tlačidla vypínača alebo po
vybití batérií.
7.1.4 Funkcia pre naklonenú líniu
Zablokujte kyvadlo.
Prístroj nie je nivelovaný.
Laserový(é) lúč/lúče bliká/blikajú v dvojsekundovom
rytme.
7.1.5 Používanie s prijímačom laserových lúčov
PMA 31
Ďalšie informácie si pozrite v návode na obsluhu prístroja
PMA 31.
7.2 Príklady použitia
7.2.1 Prenášanie výšok 3
7.2.2 Vyrovnávanie zavesených stropov 4
7.2.3 Vertikálne vyrovnávanie potrubí 5
7.2.4 Vyrovnávanie vykurovacích telies 6
7.2.5 Vyrovnávanie rámov dverí a okien 7
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola nivelácie horizontálneho laserového
lúča 8
1. Prístroj postavte na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (A) a laserový lúč nasme-
rujtenastenu(A).
2. Vyznačte krížom (1) priesečník laserových línií na
stene (A).
3. Otočte prístroj o 180° a vyznačte krížom (2) prieseč-
ník laserových línií na protiľahlej stene (B).
4. Postavte prístroj na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (B) a lasero lúč nasme-
rujtenastenu(B).
5. Vyznačte krížom (3) priesečník laserových línií na
stene (B).
6. Otočte prístroj o 180° a vyznačte krížom (4) prieseč-
ník laserových línií na protiľahlej stene (A).
7. Zmerajte vzdialenosť d1 medzi bodmi (1) a (4)
a vzdialenosť d2 medzi bodmi (2) a (3).
8. Označte stred úsečiek d1 a d2.
Ak sa referenč body 1 a 3 nachádzajú na rôznych
stranách stredového bodu, odčítajte hodnotu d2 od
hodnoty d1.
Aksareferenčnébody1a3nachádzajúnarovnakej
strane stredového bodu, hodnotu d1 pripočítajte
khodnoted2.
9.
Výsledok vydeľte dvojnásobkom dĺžky miestnosti.
Maximálna chyba je 3 mm.
7.3.2 Kontrola presnosti horizontálnej línie 9
1.
Prístroj postavte na okraji miestnosti s dĺžkou mini-
málne 10 m.
UPOZORNENIE Plocha podlahy musí byť hladká,
rovná a vodorovná.
2. Zapnite všetky laserové lúče.
3. Zafixujte cieľovú platničku vo vzdialenosti najmenej
10 m od prístroja tak, aby sa priesečník laserových
línií zobrazil v strede cieľovej platničky (d0) a aby
vertikálna línia cieľovej platničky prechádzalapresne
stredom vertikálnej laserovej línie.
4. Prístroj otočte o 45° (v smere pohybu hodinových
ručičiek, pri pohľade zhora).
5. Na cieľovej platničke potom označte bod (d1), kde
sa horizontálna laserová nia stretáva s vertikálnou
líniou cieľovej platničky.
6. Teraz prístroj otočte o 90° proti smeru pohybu
hodinových ručičiek. Referenčný bod musí zostať
v strede referenčného kríža.
7. Na cieľovej platničke potom označte bod (d2), kde
sa horizontálna laserová nia stretáva s vertikálnou
líniou cieľovej platničky.
sk
163
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
8. Odmerajte nasledujúce vertikálne vzdialenosti: d0-
d1, d0-d2 a d1-d2.
UPOZORNENIE Najväčšia nameraná vertikálna
vzdialenosť môže byť maximálne 5 mm pri
vzdialenosti merania 10 m.
7.3.3 Kontrola vertikálnej línie 
1. Umiestnite prístroj do výšky 2 m.
2. Zapnite prístroj.
3. Umiestnite pr cieľovú platničku T1 (vertikálne) do
vzdialenosti 2,5 m od prístroja a do rovnakej výšky
(2 m), takže vertikálny laserový lúč dopadne na
platničku, a túto polohu vyznačte.
4. Teraz umiestnite druhú cieľovú platničku T2 2 m pod
prvú cieľovú platničku, takže vertikálny laserový lúč
dopadne na túto platničku, a túto polohu vyznačte.
5. Označte si pozíciu 2 na protiľahlej strane testovanej
stavby (zrkadlovo obrátene), na laserovej línii na
podlahe - vo vzdialenosti 5 m od prístroja.
6. Teraz postavte prístroj na práve označenú pozíciu
2 na podlahe. Nasmerujte laserový lúč k cieľovým
platničkám T1 a T2 tak, aby sa tento lúč zobrazoval
na cieľových platničkách v blízkosti stredovej línie.
7. Odčítajte vzdialenosť D1 a D2 na každej cieľovej
platničke a vypočítajte rozdiel (D = D1 - D2).
UPOZORNENIE Uistite sa, že cieľové platničky
stojanavzájomparalelneažesanachádzajúna
rovnakej vertikálnej úrovni. (Horizontálne vyrovnanie
môže spôsobiť chybu merania).
Ak je rozdiel D väčší ako 3 mm, musí sa prístroj
nechať nanovo nastaviť v opravárenskom stredisku
firmy Hilti.
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Prach zo skla sfúknite.
2. Skla sa nedotýkajte prstami.
3. Prístroj čistite iba suchou a mäkkou utierkou; v
prípade potreby zvlhčenou čistým alkoholom alebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
ktoré môžu poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej
výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla-
dáte v interiéri vozidla (‑25 °C +60 °C).
8.2 Skladovanie
Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádoby na prená-
šanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 63 °C /
145 °F) a očistite. Vybavenie zabaľte vždy po úplnom
uschnutí. Skladujte ho v suchu.
Po dlhšom skladovaní alebo preprave vášho vybavenia
vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja vyberte batérie. Vy-
tekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibrač štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Prístroj alebo tlačidlo ZAP/VYP
chybné.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Jednotli laserové lúče nefun-
gujú.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
sk
164
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka.
Prístroj nechajte vychladnúť, resp.
zahriať.
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
Snímač sklonu je chybný.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Náradia, prístroje a zariadenia značky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom
na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti
priprave na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo
u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Akumulátory zlikvidujte podľa národných predpisov
11 Záruka výrobcu prístrojov a zariadení
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný z hľadiska
použitého materiálu a technologického postupu výroby.
Táto záruka platí iba za predpokladu, že výrobok sa
správne používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade
s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická
jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny
spotrebný materiál, príslušenstvo a náhradné diely Hilti.
Táto ruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných častí počas celej životnosti výrobku.
Časti, podliehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto
záruky nespadajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené, pokiaľ ta-
kétovylúčenieniejevrozporesnárodnýmipredpismi.
Hilti neručí najmä za priame alebo nepriame poruchy
alebo z nich vyplývajúce následné škody, straty alebo
náklady v súvislosti s používaním alebo z dôvodov
nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel.
Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi-
tia na konkrétny účel vylúčené.
sk
165
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodkladne
odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej
organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo-
ločnosti Hilti a nahrádza etky predchádzajúce alebo
súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, tý-
kajúce sa záruky.
12 Upozornenie FCC (platí v USA)
POZOR
Tento prístroj v testoch dodržal hraničné hodnoty, ktoré
stanovené v odseku 15 ustanovení FCC (elektromag-
netická a rádiová interferencia) pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty predstavujú pre inšta-
láciu v obývaných oblastiach dostatočnú ochranu pred
rušivým vyžarovaním. Prístroje tohto druhu generujú a po-
užívajú diové frekvencie a môžu ich aj vyžarovať. Preto,
ak nie inštalované a nepoužívajú sa v súlade s pokynmi,
môžu spôsobovať rušenie príjmu rádiového signálu.
Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne-
dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie
príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno
zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, odporú-
čame používateľovi odstrániť rušenie pomocou nasledu-
júcich opatrení:
Nanovo nastaviť alebo premiestniť prijímaciu anténu.
Zväčšiť vzdialenosť medzi prístrojom a prijímačom.
Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rádi-
otechnika a televízneho technika.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie výslovne povolené
spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť práva používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Líniový laser
Typové označenie:
PM 2-L
Generácia: 01
Rok výroby: 2012
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
166
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130713 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti PM 2-L Návod na používanie

Typ
Návod na používanie