Hilti PMP 45 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*413278*
413278
PMP 45
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
1
5
4
2 3
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
6
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
78
9
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Bodový laser PMP 45
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdajte iným osobám iba s návo-
dom na používanie.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 45
2Opis 46
3 Príslušenstvo 47
4 Technické údaje 47
5Bezpečnostnépokyny 48
6Predpoužitím 49
7 Obsluha 49
8 Údržba a ošetrovanie 50
9 Poruchy a ich odstraňovanie 51
10 Likvidácia 51
11 Záruka výrobcu na prístroje 52
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 52
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky jdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na používanie sa pojmom „prístroj“
vždy označuje bodový laser PMP 45.
Konštrukčné prvky prístroja 1
@
Tlačidlo vypínača
;
Svetelná dióda
=
Kyvadlo
%
Odoberateľný podstavec
&
Otvor na upevnenie
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
Laser triedy II podľa
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser triedy
2podľa
EN 60825-
3:2007
Umiestnenie identifikačných údajov na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
sk
45
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
PMP 45 je samonivelačný bodový laser umožňujúci jednej osobe rýchle a pres vynášanie zvislíc, prenášanie 90°
uhlov, horizontálne nivelovanie a vykonávanie vyrovnávacích prác. Prístroj päť zhodných laserových lúčov (lúčov
s tým istým východiskovým bodom). Všetky lúče majú rovnaký dosah 30 m (dosah závisí od jasu prostredia).
Prístroj je určený prevažne na používanie v interiéri, na zisťovanie a kontrolu vertikálnych línií, súbežných línií, ako aj
na označovanie bodov zvislíc.
Pripoužívanívterénejepotrebnédbaťnato,abyrámcovépodmienkypoužívania zodpovedali podmienkam používania
vinteriéri.Napríklad:
Označovanie polohy priečok (v pravom uhle a vo vertikálnej rovine).
Vyrovnávanie častí zariadenia/inštalácií a iných štrukturálnych prvkovvtrochosiach.
Kontrola a prenášanie pravých uhlov.
Prenášanie bodov vyznačených na podlahe, na strop.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Ak bude prístroj alebo jeho prídavné zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Charakteristické znaky
Vysoká presnosť horizontálnych a zvislých lúčov 3 mm na 10 m).
S funkciou samonivelácie do všetkých smerov v rámci ± 5°.
Krátky čas samonivelácie: ~3 sekundy.
Ak sa prekročí oblasť samonivelácie, laserové lúče blikajú, aby na túto skutočnosť upozornili.
Prístroj PMP 45 sa vyznačuje jednoduchou obsluhou, jednoduchým používaním a odolným plastovým krytom a vďaka
svojím malým rozmerom a nízkej hmotnosti sa ľahko transportovať.
Prístroj sa v normálnom režime po 15 minútach automaticky vypne. Do režimu trvalej prevádzky ho možno prepnúť
dlhým stlačením tlačidla vypínača počas štyroch sekúnd.
2.3 Prevádzkové hlásenia
Svetelná dióda Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
Svetelná dióda nesvieti. Batérie vybité.
Svetelná dióda nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
Svetelná dióda svieti nepretr-
žite.
Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
Svetelná dióda dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč Laserový lúč dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč bliká s vysokou
frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať.
2.4 Rozsah dodávky: bodový laser v lepenkovej škatuli
1 Bodový laser PMP 45
1Taškanaprístroj
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
sk
46
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
3Príslušenstvo
Označenie Symbol Opis
Statív PMA 20
Cieľo platnička
PMA 54/55
Magnetický držiak
PMA 74
Teleskopická tyč so svorkou
PUA 10
Rýchlosvorka PMA 25
Univerzálny adaptér PMA 78
Kufor Hilti PMA 62
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu
proti laserovým čom a nechránia oči
pred ich pôsobením. Okuliare sa kvôli
skresleniu vnímania farieb nesmú po-
užívať vo verejnej cestnej premávke
a smú sa používať iba pri práci s prí-
strojom PMP.
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah bodov
30 m (98 stôp (ft))
Presnosť
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
Čas samonivelácie
3s(typický)
Trieda lasera Trieda 2, viditeľný, 620 - 690 nm, ± 10 nm (EN 60825-
3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Priemer lúča
Vzdialenosť 5 m: < 4 mm
Vzdialenosť 20 m: < 16 mm
Rozsah samonivelácie ± (typický)
Automatické samočinné vypínanie
aktivuje sa po: 15 min
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články AA, alkalic mangánové batérie: 4
Čas použiteľnosti
alkalická mangánová batéria 2 500 mAh, teplota +25 °C
(+77 °F): 30 h (typicky)
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Teplota pri skladovaní
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54 podľa normy IEC 529
Závit na statív (prístroj)
UNC¹⁄₄"
Závit na statív (podstavec)
BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Hmotnosť
s podstavcom a bez batérií: 0,413 kg ( 0,911 libry (lbs))
Rozmery s podstavcom: 140 mm x 73 mm x 107 mm
bez podstavca: 96 mm x 65 mm x 107 mm
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrova za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
sk
47
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
5 Bezpečnostné pokyny
Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa dy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraním/použitím skontrolujte presnosť prí-
stroja.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
d) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
e) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
f) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
g) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
h) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
i) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
j) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
k) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
l) Pri používaní adaptérov sa presvedčte, že prístroj
je pevne naskrutkovaný.
m) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na stup laserového lúča udržiavať čisté.
n) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
o) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
p) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.2 Primerané vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez sklo alebo i objekty môžu výsledok
merania skresliť.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
g) Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz-
kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti
s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiaden
vplyv.
h) Prístroj sa nesmie použív v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy laser 2.
/classII
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2, podľa noriem IEC60825-3:2007 /
EN60825-3:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje možno používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pozretí sa do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Reflex
žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky, alkohol
alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako so slnečným
svetlom, by sa človek nemal pozerať priamo do zdroja
jasného svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.5 Elektrická bezpečnosť
a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od-
stráňte.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať v súlade s príslušnými platnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
c) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
d) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
e) Batérie nenabíjajte.
f) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
g) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a vyduť.
h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
i) Nepoužívajte poškodené batérie.
sk
48
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
j) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
NEBEZPEČENSTVO
Do prístroja vkladajte iba nové batérie.
1. Odstráňte podstavec z prístroja.
2. Otvorte priehradku na batérie.
3. Vyberte batérie z balenia a vložte ich priamo do
prístroja.
UPOZORNENIE Prístroje sa smú používať iba s ba-
tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti.
4. Skontrolujte, či sú batérie umiestnené v súlade
s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
5. Uzatvorte priehradku na batérie. Dbajte na spoľah-
livé uzatvorenie zaisťovacieho mechanizmu.
6. V prípade potreby opäť pripevnite podstavec na
prístroj.
7Obsluha
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie laserových lúčov
Jedenkrát stlačte tlačidlo vypínača.
7.1.2 Vypnutie prístroja / laserových lúčov
Stlačte tlačidlo vypínača, pokiaľ laserový lúč nie je
viditeľný a nezhasne svetelná dióda.
UPOZORNENIE
Po cca 15 minútach sa prístroj vypína automaticky.
7.1.3 Deaktivovanie automatického vypínania
Tlačidlo vypínača podržte stlačené (cca 4 sekundy), kým
laserový lúč na potvrdenie trikrát nezabliká.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po stlačení tlačidla vypínača alebo po
vybití batérií.
7.2 Príklady použitia
7.2.1 Montáž profilov na rozdelenie miestnosti
v suchých stavbách 3
7.2.2 Inštalácia osvetľovacích telies 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola zvislého bodu 5
1. Na podlahe vysokej miestnosti vyznačte bod (krížik)
(napríklad na schodisku s výškou 5 - 10 m).
2. Prístroj postavte na rovnú a vodorovnú plochu.
3. Zapnite prístroj.
4. Postavte prístroj tak, aby bol dolný vertikálny lúč na
strede krížika.
5. Označte bod vertikálneho lúča na strope. Na strop
však ešte predtým pripevnite papier.
6. Otočte prístroj o 90°.
UPOZORNENIE Dolný vertikálny lúč musí zostať na
strede krížika.
7. Označte bod vertikálneho lúča na strope.
8. Zopakujte tento postup pri otoče o 180° a 270°.
UPOZORNENIE 4 výsledné body definujú kruh,
v ktorom priesečníky diagonál d1 (1-3) a d2 (2-4)
označujú presný bod zvislice.
9. Prepočítajte presnosť tak, ako je opísané v kapitole
7.3.1.1.
sk
49
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7.3.1.1 Výpočet presnosti
Výsledok (R) vzorca (RH = výška miestnosti) sa vzťahuje
na presnosť v „mm na 10 m“ (vzorec(1)). Tento výsledok
(R) by mal byť v rozsahu špecifikácie prístroja - 3 mm na
10 m.
7.3.2 Kontrola nivelácie laserového lúča vpredu 6
1. Prístroj postavte na rovnú a vodorovnú plochu, cca
20 cm od steny (A) a laserový lúč nasmerujte na
stenu (A).
2. Označte laserový bod krížikom na stene (A).
3. Prístroj otočte o 180° a označte laserový bod kríži-
kom na protiľahlej stene (B).
4. Postavte prístroj na rovnú a vodorovnú plochu, cca
20 cm od steny (B) a laserový lúč nasmerujte na
stenu (B).
5. Označte laserový bod krížikom na stene (B).
6. Prístroj otočte o 180° a označte laserový bod kríži-
kom na protiľahlej stene (A).
7. Odmerajte vzdialenosť d1 medzi bodmi 1 a 4 a vzdia-
lenosť d2 medzi bodmi 2 a 3.
8. Označte stred úsečiek d1 a d2.
Ak sa referenč body 1 a 3 nachádzajú na rôznych
stranách stredového bodu, odčítajte hodnotu d2 od
hodnoty d1.
Aksareferenčnébody1a3nachádzajúnarovnakej
strane stredového bodu, hodnotu d1 pripočítajte
khodnoted2.
9.
Výsledok vydeľte dvojnásobkom dĺžky miestnosti.
Maximálna odchýlka je 3 mm na 10 m.
7.3.3 Kontrola pravouhlosti (horizontálne) 789
1. Umiestnite prístroj dolným vertikálnym lúčom na
stred referenčného krížika v strede miestnosti, vo
vzdialenosti cca 5 m od stien tak, aby vertikálna línia
prvej cieľovej platničky „a“ prebiehala presne cez
stred laserového bodu.
2. Zafixujte ďalšiu cieľovú platničku „b“, alebo pevný
papier v strede, v polovici. Označte stredový bod
(d1) pravého šikmého lúča.
3. Otočte prístroj o 90°, zhora presne v smere hodi-
nových ručičiek. Dolný vertikálny lúč musí zostať
na strede referenčného krížika a stred ľavého šik-
mého lúča musí prebiehať presne cez vertikálnu líniu
cieľovej platničky „a“.
4. Označte stredový bod (d2) pravého šikmého lúča na
cieľovej platničke c“.
5. Označte laserový bod (d3) na cieľovej platničke „b“
alebo na pevnom papieri z kroku 7.
UPOZORNENIE Horizontálna vzdialenosť medzi
bodmi d1 a d3 smie byť maximálne 3 mm, pri
vzdialenosti merania 5 m.
6. Otočte prístroj o 180°, presne v smere hodinových
ručičiek (pri pohľade zhora). Dolný vertikálny lúč
musí zostať na strede referenčného krížika a stred
pravého šikmého lúča musí prebiehať presne cez
vertikálnu líniu prvej cieľovej platničky „a“.
7. Potom označte stredový bod (d4) ľavého šikmého
lúča na cieľovej platničke „c“.
UPOZORNENIE Horizontálna vzdialenosť medzi
bodmi d2 a d4 smie byť maximálne 3 mm pri
vzdialenosti merania 5 m.
UPOZORNENIE Ak je bod d3 napravo od bodu d1,
smie byť súčet horizontálnych vzdialeností d1-d3
a d2-d4 maximálne 3 mm pri vzdialenosti merania 5
m.
UPOZORNENIE Akjebodd3naľavoodbodud1,
smie byť rozdiel medzi horizontálnymi vzdialenos-
ťami d1-d3 a d2-d4 maximálne 3 mm pri vzdialenosti
merania 5 m.
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Prach zo šošoviek sfúknite.
2. Nedotýkajte sa skla prstami.
3. Na čistenie používajte iba čistú a mäk utierku;
v prípade potreby navlhčenou čistým alkoholom
alebo trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
pretože by mohli poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vyba-
venia, najmä v zime/v lete, keď vybavenie odkladáte
v interiéri vozidla (‑25 °C +63 °C / -13 °F 145
°F).
8.2 Skladovanie
Zvlhnuté prístroje vybaľte. Prístroj, nádobu na prenášanie
a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 40 °C / 104 °F)
a očistite. Prístroj zabaľte, keď je úplne suchý.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja prosím vyberte ba-
térie. Vytekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
sk
50
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Je poškodený prístroj alebo tlačidlo
vypínača.
Nechajte prístroj opraviť v servisnom
stredisku spoločnosti Hilti.
Jednotli laserové lúče nefun-
gujú.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
Snímač sklonu je chybný.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Výrobky Hilti vyrobe prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova-
teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená prevziať vaše staré
výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektrické zariadenia neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
sk
51
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu na prístroje
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na šho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Bodový laser
Typové označenie:
PMP 45
Rok výroby: 2009
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
52
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
*413278*
413278
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130599 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti PMP 45 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie