Hilti PMC 46 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*410558*
410558
PMC 46
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
2
3
4
56
7
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
9
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
11 12
13
14
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
T
2
T
1
P
o
s
.
2
P
o
s
.
1
2m
90˚
2,5m
2,5m
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Kombinovaný laser PMC 46
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s prístrojom.
Prístroj odovzdajte iným osobám vždy spolu
s návodom na používanie.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 51
2Opis 52
3 Príslušenstvo 53
4 Technické údaje 53
5Bezpečnostnépokyny 54
6Predpoužitím 55
7 Obsluha 56
8 Údržba a ošetrovanie 58
9 Poruchy a ich odstraňovanie 58
10 Likvidácia 59
11 Záruka výrobcu prístroja 59
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 60
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Pojem "prístroj" používaný v texte tohto návodu na pou-
žívanie sa vždy vzťahuje na kombinovaný laser PMC 46.
Časti prístroja, ovládacie a indikátory 1
@
Tlačidlo vypínača
;
Svetelná dióda
=
Kyvadlo
%
Odoberateľný podstavec
&
Zadná strana
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
KCC‑REM-
HLT‑PMC46
Na prístroji
Nevystavujte účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA podľa normy CFR 21 § 1040
(FDA).
sk
51
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
Na prístroji
Laser triedy 2 podľa normy IEC/EN 60825‑1:2007
Umiestnenie identifikačných podrobností na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a udzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
PMC 46 je kombinovaný laser so samoniveláciou, umožňujúci jednej osobe chle a presné vytyčovanie zvislíc,
prenášanie 90° uhlov, niveláciu v horizontálnom smere a zarovnávanie objektov do spoločnej roviny. Prístroj premieta
dve línie (horizontálnu a vertikálnu) a päť bodov (hore, dolu, vpravo, vľavo a priesečník línií). Línie a priesečník línií ma
dosah cca 10 m. Všetky ďalšie body majú dosah cca 30 m. Dosah závisí od jasu okolitého prostredia.
Prístroj je prednostne určený na používanie v interiéroch a neslúži ako nadstavba alebo náhrada rotačného lasera.
Pripoužívanívterénejepotrebnédbaťnato,abyrámcovépodmienkypoužívania zodpovedali podmienkam používania
vinteriéri.Možnévyužitie:
Označovanie polohy deliacich stien a priečok (v pravom uhle a vo vertikálnej rovine).
Zarovnávanie a centrovanie častí zariadenia/inštalácií a iných štrukturálnych prvkov v troch osiach.
Kontrola a prenášanie pravých uhlov.
Prenášania bodov, vyznačených na podlahe, na strop.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Ak prístroj alebo jeho prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Vlastnosti
Kombinovaný laser PMC 46 je samonivelačný vo všetkých smeroch v rozmedzí 5°.
Čas samonivelácie je iba cca 3 sekundy.
Pri prekročení rozsahu samonivelizácie vyšle kombinovaný laser varovný signál „Mimo oblasti nivelizácie (laserové
lúče blikajú).
Kombinovaný laser PMC 46 sa vyznačuje ľahkým ovládaním, jednoduchým používaním, svojím robustným krytom
z plastu a vďaka malým rozmerom a nízkej hmotnosti sa ľahko prenáša.
Prístroj možno používať s prijímačom laserového lúča PMA 31.
Prístroj sa v normálnom režime po 15 minútach automaticky vypne; prístroj možnodotrvaléhorežiminnostiprepnúť
stlačením vypínača počas štyroch sekúnd.
2.3 Rozsah dodávky Kombinovaný laser v kartónovom obale
1 Kombinovaný laser
1Taškanaprístroj
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
2.4 Rozsah dodávky kombinovaného lasera v kufri
1 Kombinovaný laser
1Taškanaprístroj
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Univerzálny adaptér
1 Certifikát výrobcu
1 Statív
sk
52
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
2.5 Prevádzkové hlásenia
Svetelná dióda Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
Svetelná dióda nesvieti. Batérie vybité.
Svetelná dióda nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
Svetelná dióda svieti nepretr-
žite.
Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
Svetelná dióda dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
Svetelná dióda bliká.
Teplota prístroja prekročila 50 °C (122
°F) alebo je pod -10 °C (14 °F) (laserový
lúč nesvieti.)
Laserový lúč Laserový lúč dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč bliká s vysokou
frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nive-
lovať. (Je mimo rozsahu samonivelácie
5°).
Laserový lúč bliká každé 2
sekundy.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať (alebo je režim prevádzky nastavený
na naklonenú líniu).
3Príslušenstvo
Označenie Symbol Opis
Statív PMA 20
Cieľo platnička
PMA 54/55
Cieľo platnička
PRA 50/51
Prijímač laserového lúča
PMA 31
Magnetický držiak
PMA 74
Teleskopická tyč so zvieradlom
PUA 10
Rýchlosvorka PMA 25
Univerzálny adaptér PMA 78
Kufor Hilti PMC 46
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu
proti laserovým lúčom a nechránia oči
pred ich pôsobením. Okuliare sa kvôli
skresleniu vnímania farieb nesmú po-
užívať vo verejnej cestnej premávke
a smú sa používať iba pri práci s prí-
strojmi s označením PMC.
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah bodov
30 m (98 ft (stôp))
Dosah línií a priesečníka
10 m (30 ft (stôp))
Presnosť
1
±2 mm na 10 m (±0,08 in na 33 ft)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
sk
53
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
Čas samonivelizácie
3s
Trieda lasera
trieda 2, viditeľný lúč, 635 nm, ±10 nm (IEC/EN 60825-
1:2007); class II (CFR 21 §1040 (FDA)
Priemer lúča
Vzdialenosť 5 m: < 4 mm
Vzdialenosť 20 m: < 16 mm
Hrúbka línie
Vzdialenosť 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelácie ±5° (typický)
Automatické vypínanie aktivuje sa po: 15 min
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články AA, alkalic mangánové batérie: 4
Čas použiteľnosti (2 body a 1 línia)
alkalická mangánová batéria 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):20h(typicky)
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Skladovacia teplota
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54 podľa IEC 60529
Závit statívu (prístroj) UNC¹⁄₄"
Závit statívu (podstavec) BSW 5/8 "UNC¹⁄₄"
Hmotnosť
s podstavcom a bez batérií: 0,413 kg ( 0,911 lbs (libry))
Rozmery s podstavcom: 140 mm x 73 mm x 107 mm
bez podstavca: 96 mm x 65 mm x 107 mm
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostné pokyny
Okrem bezpečnostno-technických pokynov uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie sa vždy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraním/použitím skontrolujte presnosť prí-
stroja.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
d) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
e) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
f) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
g) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
h) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
i) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
j) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
k) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
l) Pri používaní adaptérov sa presvedčte, že prístroj
je pevne naskrutkovaný.
m) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
n) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
o) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
p) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.2 Správne vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
sk
54
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez sklo alebo iné objekty môžu výsledok
merania skresliť.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
g) Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz-
kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti
s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiaden
vplyv.
h) Pri práci s prijímačom ho musíte držať čo najviac
kolmo voči lúču.
i) Prístroj sa nesmie používať v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
UPOZORNENIE
Len pre Kóreu: Tento prístroj je vhodný pre elektromag-
netické vlny vyskytujúce sa v obytnej oblasti (trieda B).
Je určený predovšetkým na použitie v obytnej oblasti,
možno ho ale používať aj v iných oblastiach.
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykon kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje 2. triedy
lasera/ class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje sa smú používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pohľade do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Tento
reflex žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky,
alkohol alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri sl-
nečnom svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do
zdroja svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.5 Elektrické
a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od-
stráňte.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať v súlade s príslušnými platnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
c) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
d) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
e) Batérie nenabíjajte.
f) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
g) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a vyduť.
h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
i) Nepoužívajte poškodené batérie.
j) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
NEBEZPEČENSTVO
Do prístroja vkladajte iba nové batérie.
1. Odstráňte podstavec z prístroja.
2. Otvorte priehradku na batérie.
3. Vyberte batérie z balenia a vložte ich priamo do
prístroja.
UPOZORNENIE Prístroje sa smú používať iba s ba-
tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti.
4. Skontrolujte, či poloha pólov batér súhlasí s údajmi
na spodnej strane prístroja.
5. Uzatvorte priehradku na batérie. Dbajte na spoľah-
livé uzatvorenie západky.
6. V prípade potreby opäť pripevnite podstavec na
prístroj.
sk
55
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7Obsluha
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie čo najvyššej presnosti premietajte líniu na
kolmú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj pritom smerujte
pod uhlom 90° voči rovine.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie laserových lúčov
Jedenkrát stlačte vypínacie tlačidlo.
7.1.2 Vypnutie prístroja / laserových lúčov
Podržte stlačený vypínač dovtedy, kým laserový lúč ne-
zmizne a svetelná dióda nezhasne.
UPOZORNENIE
Po cca 15 minútach sa prístroj automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivovanie automatického vypínania
Podržte stlačený vypínač (cca 4 sekundy), m laserový
lúčnapotvrdenietrikrátnezabliká.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po stlačení tlačidla vypínača alebo po
vybití batérií.
7.1.4 Funkcia pre naklonené línie
1. Položte prístroj na zadnú stranu
Prístroj nie je nivelovaný.
Prístroj bliká v dvojsekundových intervaloch.
7.1.5 Používanie s prijímačom laserových lúčov
PMA 31
Ďalšie informácie si pozrite v návode na používanie PMA
31.
7.2 Príklady použitia
7.2.1 Prenášanie výšok 3
7.2.2 Montáž profilov na rozdelenie miestnosti
v suchých stavbách 4
7.2.3 Určovanie vertikálnej polohy potrubí 5
7.2.4 Zarovnávanie vykurovacích telies 6
7.2.5 Zarovnávanie rámov dverí a okien 7
7.2.6 Inštalácia osvetľovacích telies 8
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola zvislého bodu 9
1. Na podlahe vysokej miestnosti vyznačte bod (krížik)
(napríklad na schodisku s výškou 5-10 m).
2. Prístroj postavte na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu.
3. Prístroj zapnite.
4. Postavte prístroj dolným vertikálnym lúčom na stred
krížika.
5. Označte bod vertikálneho lúča na strope. Na strop
však ešte predtým pripevnite papier.
6. Otočte prístroj o 90°.
UPOZORNENIE Dolný vertikálny č musí ostať na
strede krížika.
7. Označte bod vertikálneho lúča na strope.
8. Postup zopakujte pri otočení o 180° a 270°.
UPOZORNENIE 4 výsledné body definujú kruh,
v ktorom priesečníky diagonál d1 (1-3) a d2 (2-4)
označujú presný bod zvislice.
9. Prepočítajte presnosť tak, ako je opísané v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet presnosti
Výsledok (R) vzorca (RH = výška miestnosti) sa vzťahuje
na presnosť v „mm na 10 m“ (vzorec(1)). Tento výsledok
(R) by mal byť v rozsahu špecifikácie prístroja - 3 mm na
10 m.
7.3.2 Kontrola nivelácie laserového lúča vpredu 
1. Prístroj postavte na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (A) a laserový lúč nasme-
rujtenastenu(A).
2. Priesečník laserových lín na stene (A) označte krí-
žikom.
3. Prístroj otočte o 180° a krížikom označte priesečník
laserových línií na protiľahlej stene (B).
4. Prístroj postavte na hladkú, rovnú a vodorovnú plo-
chu, cca 20 cm od steny (B) a laserový lúč nasme-
rujtenastenu(B).
5. Označte krížikom priesečník laserových línií na stene
(B).
sk
56
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
6. Prístroj otočte o 18 a priesečník laserových línií na
protiľahlej stene (A) označte krížikom.
7. Odmerajte vzdialenosť d1 medzi bodmi 1 a 4 a vzdia-
lenosť d2 medzi bodmi 2 a 3.
8. Označte stred úsečiek d1 a d2.
Ak sa referenč body 1 a 3 nachádzajú na rôznych
stranách stredového bodu, odčítajte hodnotu d2 od
hodnoty d1.
Aksareferenčnébody1a3nachádzajúnarovnakej
strane stredu, hodnotu d1 pripočítajte k hodnote d2.
9.
Výsledok vydeľte dvojnásobkom dĺžky miestnosti.
Maximálna odchýlka je 3 mm na 10 m.
7.3.3 Kontrola nivelácie bočných lúčov 
Postup a výpočet presnosti zopakujte pri každom z obi-
dvoch šikmých lúčov tak, ako je opísané v časti 7.3.2.
7.3.4 Kontrola pravouhlosti (horizontálne)   
1. Umiestnite prístroj dolným vertikálnym lúčom na
stred referenčného krížika v strede miestnosti, vo
vzdialenosti cca 5 m od stien, tak aby vertikálna línia
prvej cieľovej platničky „a“ prebiehala presne cez
stred vertikálnych laserových línií.
2. Zafixujte ďalšiu cieľovú platničku „b“, alebo pevný
papier v strede, v polovici. Označte stredový bod
(d1) pravého šikmého lúča.
3. Otočte prístroj o 90°, zhora presne v smere hodi-
nových ručičiek. Dolný vertikálny lúč musí zostať
na strede referenčného krížika a stred ľavého šik-
mého lúča musí prebiehať presne cez vertikálnu líniu
cieľovej platničky „a“.
4. Označte stredový bod (d2) pravého šikmého lúča na
cieľovej platničke „c“.
5. Potom označte stredový bod (d3) priesečníka la-
serových línií na cieľovej platničke „b“ alebo na
pevnom papieri (krok 7).
UPOZORNENIE Horizontálna vzdialenosť medzi
bodmi d1 a d3 smie byť maximálne 3 mm, pri
vzdialenosti merania 5 m.
6. Otočte prístroj o 180°, presne v smere hodinových
ručičiek (pri pohľade zhora). Dolný vertikálny lúč
musí zostať na strede referenčného krížika a stred
pravého šikmého lúča musí prebiehať presne cez
vertikálnu líniu prvej cieľovej platničky „a“.
7. Potom označte stredový bod (d4) ľavého šikmého
lúča na cieľovej platničke „c“.
UPOZORNENIE Horizontálna vzdialenosť medzi
bodmi d2 a d4 smie byť maximálne 3 mm pri
vzdialenosti merania 5 m.
UPOZORNENIE Ak je bod d3 napravo od bodu d1,
smie byť súčet horizontálnych vzdialeností d1-d3
a d2-d4 maximálne 3 mm pri vzdialenosti merania 5
m.
UPOZORNENIE Ak je bod d3 naľavo od bodu d1,
smie byť rozdiel medzi horizontálnymi vzdialenos-
ťami d1-d3 a d2-d4 maximálne 3 mm pri vzdialenosti
merania 5 m.
7.3.5 Kontrola zakrivenia horizontálnej línie  
1.
Prístroj postavte na okraji miestnosti s dĺžkou mini-
málne 10 m.
UPOZORNENIE Plocha podlahy musí byť hladká,
rovná a vodorovná.
2. Zapnite všetky laserové lúče.
3. Zafixujte cieľovú platničku vo vzdialenosti najmenej
10 m od prístroja tak, aby sa priesečník laserových
línií zobrazil v strede cieľovej platničky (d0) a aby
vertikálna línia na cieľovej platničke presne prechá-
dzala stredom vertikálnej laserovej nie.
4. Referenčným krížikom si na podlahe označte stre-
dový bod dolného vertikálneho lúča.
5. Prístroj otočte o 45° (v smere pohybu hodinových
ručičiek, pri pohľade zhora). Dolný vertikálny lúč
musí zostať na strede referenčného krížika.
6. Na cieľovej platničke potom označte bod (d1), kde
sa horizontálna laserová línia na cieľovej platničke
stretáva s vertikálnou líniou.
7. Teraz prístroj otočte o 90° proti smeru pohybu ho-
dinových ručičiek. Dolný vertikálny lúč musí zostať
na strede referenčného krížika.
8. Na cieľovej platničke potom označte bod (d2), kde
sa horizontálna laserová nia stretáva s vertikálnou
líniou na cieľovej platničke.
9. Odmerajte nasledujúce vertikálne vzdialenosti: d0-
d1, d0-d2 a d1-d2.
UPOZORNENIE Najväčšia nameraná vertikálna
vzdialenosť môže byť maximálne 5 mm pri
vzdialenosti merania 10 m.
7.3.6 Kontrola vertikálnej línie 
1. Umiestnite prístroj do výšky 2 m.
2. Prístroj zapnite.
3. Umiestnite prvú cieľovú platničku T1 (vertikálna) do
vzdialenosti 2,5 m od prístroja a do tej istej výšky
(2 m) tak, aby sa vertikálny laserový lúč zobrazil na
platničke. Jeho pozíciu si označte.
4. Teraz umiestnite druhú cieľovú platničku T2 2 m pod
prvú cieľovú platničku tak, aby sa vertikálny laserový
lúč zobrazil na platničke. Jeho pozíciu si označte.
5. Označte si pozíciu 2 na protiľahlej strane testovanej
stavby (zrkadlovo obrátená strana), na laserovej línii
na podlahe - vo vzdialenosti 5 m od prístroja.
6. Teraz postavte prístroj na práve označenú pozíciu
2 na podlahe. Nasmerujte laserový lúč k cieľovým
platničkám T1 a T2 tak, aby sa tento lúč zobrazoval
na cieľových platničkách v blízkosti stredovej línie.
7. Odčítajte vzdialenosť D1 a D2 na každej cieľovej
platničke a vypočítajte rozdiel (D = D1 - D2).
UPOZORNENIE Uistite sa, že cieľové platničky
stoja paralelne voči sebe a že sa nachádzajú na
rovnakej vertikálnej úrovni. (Horizontálne zarovnanie
by mohlo spôsobiť chybu merania).
Ak je rozdiel D väčší ako 3 mm, musí sa prístroj
nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti.
sk
57
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Sfúknite prach zo skla.
2. Nedotýkajte sa skla prstami.
3. Na čistenie používajte iba čistú a mäk utierku;
v prípade potreby zvlhčenou čistým alkoholomalebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
ktoré môžu poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vyba-
venia, najmä v zime/v lete, predovšetkým vtedy,
keď výbavu odkladáte v interiéri vozidla (‑25 °C
+6C(-13až14F)).
8.2 Skladovanie
Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádoby na prená-
šanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 63 °C /
145 °F) a očistite. Prístroj zabaľte, keď je úplne suchý.
Následne ho skladujte v suchu.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrol meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja prosím vyberte ba-
térie. Vytekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte preprav kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
NEBEZPEČENSTVO
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Prístroj alebo prepín je chybný.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Jednotli laserové lúče nefun-
gujú.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
Snímač sklonu je chybný.
Prístroj nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
sk
58
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Prístroje Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo-
vaných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená na príjem vašich
starých zariadení na recykláciu. Informujte sa vo svojom zákazníckom servise Hilti alebo u svojho špecializovaného
predajcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu prístroja
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
59
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Kombinovaný laser
Typové označenie:
PMC 46
Rok výroby: 2009
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
60
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
*410558*
410558
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071438 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti PMC 46 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie