Hilti PM 2-P Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*2049115*
2049115
PM 2-P
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
23 4
1
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
p
p
p
p
NGU
NNࡺ
888IJMUJDPN
23
4
5
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Bodový laser PM 2-P
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdajte iným osobám iba s návo-
dom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 136
2Opis 137
3 Príslušenstvo 138
4 Technické údaje 138
5Bezpečnostnépokyny 139
6Predpoužitím 140
7 Obsluha 140
8 Údržba a ošetrovanie 141
9 Poruchy a ich odstraňovanie 141
10 Likvidácia 142
11 Záruka výrobcu na prístroje 142
12 Upozornenie FCC (platí v USA) 143
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 143
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na používanie sa pojmom "prístroj"
vždy označuje bodový laser PM 2-P.
Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1
@
Spínač ZAP/VYP kombinovaný s aretačným mecha-
nizmom kyvadla
;
Svetelná dióda
=
Okienko pre výstup laserového lúča
%
Priehradka na batérie
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Symboly
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
sk
136
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Na prístroji
Nevystavujte účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA podľa normy CFR 21 § 1040
(FDA).
Na prístroji
Laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Trieda lasera
2.
Laserové varovné štítky, založe na IEC 60825-
1/EN 60825‑1:2007
Umiestnenie identifikačných údajov na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
PM 2-P je samonivelačný bodový laser umožňujúci jednej osobe rýchle a pres vynášanie zvislíc. Prístroj dva
zhodné laserové lúče (lúče s tým istým východiskovým bodom). Všetky lúče majúrovnakýdosah30m(dosahzávisí
od jasu prostredia).
Prístroj je určený predovšetkým na vyznačovanie kolmých bodov vo vnútornom priestore.
Pripoužívanívterénejepotrebnédbaťnato,abyrámcovépodmienkypoužívania zodpovedali podmienkam používania
v interiéri. Možné použitie:
Prenášanie bodov vyznačených na podlahe, na strop.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Ak bude prístroj alebo jeho prídavné zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Charakteristické znaky
Laser PM 2-P je samonivelačný vo všetkých smeroch v rozmedzí 4°.
Čas samonivelácie je iba cca 3 sekundy.
Ak sa prekročí oblasť samonivelácie, laserové lúče blikajú, aby na túto skutočnosť upozornili.
Prístroj PM 2-P sa vyznačuje jednoduchou obsluhou, jednoduchým používaním a odolným plastovým krytom a vďaka
svojim malým rozmerom a nízkej hmotnosti sa ľahko transportovať.
Prístroj sa v normálnom režime po 15 minútach automaticky vypne. Do nepretržitého režimu ho možno prepnúť tak,
že ho počas 3 sekúnd zapnete, vypnete a opäť zapnete.
2.3 Prevádzkové hlásenia
Svetelná dióda Svetelná dióda nesvieti. Prístroj je vypnutý.
Svetelná dióda nesvieti. Batérie sú vybité.
Svetelná dióda nesvieti.
Batérie nesprávne vložené.
Svetelná dióda svieti nepretr-
žite.
Laserový lúč je zapnutý. Prístroj je
vprevádzke.
Svetelná dióda dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
sk
137
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
Laserový lúč Laserový lúč dvakrát blikne
každých 10 sekúnd.
Batérie takmer vybité.
Laserový lúč päťkrát zabliká
a potom nepretržite svieti.
Bolo deaktivované automatické vypnu-
tie.
Laserový lúč bliká s vysokou
frekvenciou.
Prístroj sa nedokáže samočinne nivelo-
vať.
2.4 Rozsah dodávky: bodový laser v lepenkovej škatuli
1 Bodový laser PM 2-P
1Taškanaprístroj
4 Batérie
1 Návod na používanie
1 Certifikát výrobcu
3Príslušenstvo
Označenie Symbol Opis
Statív PMA 20
Cieľo platnička
PMA 54/55
Teleskopická tyč so svorkou
PUA 10
Univerzálny adaptér PMA 78
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60 Tieto okuliare neposkytujú ochranu
proti laserovým lúčom a nechránia
oči pred ich pôsobením. Okuliare sa
kvôli obmedzeniu vnímania farieb ne-
smú používať vo verejnej cestnej pre-
mávke a smú sa používať iba pri práci
s prístrojom PM 2-P.
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah bodov
30 m (98 stôp (ft))
Presnosť
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Čas samonivelácie
3s(typický)
Trieda lasera Trieda 2, viditeľný, 620 - 690 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Priemer lúča
Vzdialenosť 5 m: < 4 mm
Vzdialenosť 20 m: < 16 mm
Rozsah samonivelácie ±4° (typicky)
Automatické samočinné vypínanie
aktivuje sa po: 15 min
Indikácia prevádzkového stavu
LED a laserové lúče
Napájanie
články AA, alkalic mangánové batérie: 4
Čas použiteľnosti
alkalická mangánová batéria 2 500 mAh, teplota +24 °C
(+75 °F): 50 h (typicky)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
sk
138
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
Prevádzková teplota
Min. -10 °C / max. +50 °C (+14 122 °F)
Teplota pri skladovaní
Min.-2C/max.+6C(-13až14F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode (okrem prieh-
radky na batérie)
IP 54 podľa normy IEC 529
Závit na statív (prístroj) UNC¹⁄₄"
Závit na statív (podstavec) BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Rozmery 63 x 107 x 137 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 5 ³/₈ in)
Hmotnosť
s pätkou a vrátane batérií: 590 g (1,3 lbs)
1
Presnosť môže byť ovplyvnená predovšetkým silným kolísaním teploty, vlhkosťou, nárazom, pádom atď. Pokiaľ nie je uvedené
inak, bol prístroj nastavený, resp. skalibrovaný za štandardných podmienok prostredia (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné po-
kyny a inštrukcie. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpeč-
nostných pokynov a inštrukcií môže mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar, prípadne ťažké pora-
nenie. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si
uschovajte pre budúcu potrebu.
5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Pred meraním/použitím skontrolujte presnosť prí-
stroja.
b) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
c) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
d) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
e) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
f) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
g) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
h) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
i) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
j) Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či po-
hyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a ne-
zadrhávajú sa, či nie niektoré časti zlomené
alebopoškodenév takomrozsahu, ktorý by mohol
ovplyvniť funkčnosť prístroja. Poškodené časti
pred používaním prístroja dajte opraviť. Mnoho
nehôd bolo zapríčinených nedostatočne udržiava-
ným prístrojom.
k) Opravu elektrického prístroja zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že prí-
strojbudeajpoopravebezpečný.
l) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
m) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
n) Pri použití s adaptérmi a príslušenstvom zaistite,
aby bol prístroj bezpečne upevnený.
o) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
p) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
q) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
r) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
5.2 Primerané vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez sklo alebo iné objekty môžu výsledok
merania skresliť.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
g) Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz-
kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti
sk
139
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiadny
vplyv.
5.3 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykon kontrolné merania. Spoločno
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.4 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy laser 2.
/classII
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2 podľa normy IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje sa smú používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pohľade do lase-
rového ča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Tento
reflex žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky,
alkohol alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri sl-
nečnom svetle, by sa človek nemal pozerať priamo do
zdroja svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.5 Elektrická bezpečnosť
a) Batérie pred odosielaním prístroja izolujte alebo od-
stráňte.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať v súlade s príslušnými platnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
c) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
d) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
e) Batérie nenabíjajte.
f) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
g) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým pre-
hriať a vyduť.
h) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmer-
nému mechanickému zaťaženiu.
i) Nepoužívajte poškodené batérie.
j) Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte ba-
térie rôznych typov a značiek.
5.6 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 2
NEBEZPEČENSTVO
Do prístroja vkladajte iba nové batérie.
1. Otvorte priehradku na batérie.
2. Vyberte batérie z balenia a vložte ich priamo do
prístroja.
UPOZORNENIE Prístroj sa smie používať iba s ba-
tériami odporúčanými spoločnosťou Hilti.
3. Skontrolujte, či sú batérie umiestnené v súlade
s upozorneniami na spodnej strane prístroja.
4. Uzatvorte priehradku na batérie. Dbajte na spoľah-
livé uzatvorenie zaisťovacieho mechanizmu.
7Obsluha
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutie laserových lúčov
Posuňte spínač ZAP/VYP dozadu.
7.1.2 Vypnutie prístroja / laserových lúčov
Posuňte spínač ZAP/VYP dopredu.
UPOZORNENIE
Po cca 15 minútach sa prístroj vypína automaticky.
7.1.3 Deaktivovanie automatického vypínania
Prístroj zapnite, vypnite a počas 3 sekúnd opäť zapnite.
Laserový lúč na potvrdenie deaktivácie päťkrát blikne.
UPOZORNENIE
Prístroj sa vypne po posunutí spínača ZAP/VYP dopredu
alebo ak vybité batérie.
7.2 Príklady použitia
7.2.1 Montáž profilov na rozdelenie miestnosti
v suchých stavbách 3
sk
140
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7.2.2 Nastavenie osvetľovacích prvkov 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola zvislého bodu 5
1. Na podlahe vysokej miestnosti vyznačte bod (krížik)
(napríklad na schodisku s výškou 5 - 10 m).
2. Prístroj postavte na rovnú a vodorovnú plochu.
3. Zapnite prístroj.
4. Postavte prístroj tak, aby bol dolný vertikálny lúč na
strede krížika.
5. Označte bod vertikálneho lúča na strope. Na strop
však ešte predtým pripevnite papier.
6. Otočte prístroj o 90°.
UPOZORNENIE Dolnývertikálnylúčmusízostaťna
strede krížika.
7. Označte bod vertikálneho ča na strope.
8. Zopakujte tento postup pri otočení o 180° a 270°.
UPOZORNENIE 4 výsledné body definujú kruh,
v ktorom priesečníky diagonál d1 (1-3) a d2 (2-4)
označujú presný bod zvislice.
9. Prepočítajte presnosť tak, ako je opísané v kapitole
7.3.1.1.
7.3.1.1 Výpočet presnosti
Výsledok (R) vzorca (RH = výška miestnosti) sa vzťahuje
na presnosť v "mm na 10 m" (vzorec(1)). Tento výsledok
(R) by mal byť v rozsahu špecifikácie prístroja: 3 mm na
10 m
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Prach zo skla sfúknite.
2. Skla sa nedotýkajte prstami.
3. Prístroj čistite iba suchou a mäkkou utierkou; v
prípade potreby zvlhčenou čistým alkoholom alebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
ktoré môžu poškodiť plasto časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej
výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla-
dáte v interiéri vozidla (‑25 °C +60 °C).
8.2 Skladovanie
Zvlhnuté prístroje vybaľte. Prístroj, nádobu na prenášanie
a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 40 °C / 104 °F)
a očistite. Prístroj zabaľte, keď je úplne suchý.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja prosím vyberte ba-
térie. Vytekajúce batérie môžu poškodiť prístroj.
8.3 Preprava
Na prepravu alebo odosielanie vašej výbavy používajte
buď originálne balenie Hilti alebo iné rovnocenné balenie.
POZOR
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Vymeňte batériu.
Nesprávna polarita batérie.
Batériu vložte správne.
Priehradka na batériu nie je uzavretá. Priehradku na batériu uzavrite.
Chybný prístroj alebo spínač
ZAP/VYP.
Prístroj dajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
sk
141
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Jednotli laserové lúče nefun-
gujú.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
Prístroj sa zapnúť, ale žiadny
laserový lúč nie je viditeľný.
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Automatická nivelácia nefun-
guje.
Prístroj je postavený na šikmom pod-
klade.
Postavte prístroj na vodorovný pod-
klad.
Kyvadlo je zaaretované. Uvoľnite kyvadlo.
Príliš intenzívne rušivé svetlo. Znížte intenzitu rušivého svetla.
Snímač sklonu je chybný.
Prístroj nechajte oprav v servisnom
stredisku Hilti.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Výrobky Hilti vyrobe prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova-
teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená prevziať vaše staré
výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu na prístroje
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
142
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
12 Upozornenie FCC (platí v USA)
POZOR
Tento prístroj v testoch dodržal hraničné hodnoty, ktoré
stanovené v odseku 15 ustanovení FCC (elektromag-
netická a rádiová interferencia) pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty predstavujú pre inšta-
láciu v obývaných oblastiach dostatoč ochranu pred
rušivým vyžarovaním. Prístroje tohto druhu generujú a po-
užívajú diové frekvencie a môžu ich aj vyžarovať. Preto,
ak nie sú inštalované a nepoužívajú sa v súlade s pokynmi,
môžu spôsobovať rušenie príjmu rádiového signálu.
Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne-
dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie
príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno
zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, odporú-
čame používateľovi odstrán rušenie pomocou nasledu-
júcich opatrení:
Nanovo nastaviť alebo premiestniť prijímaciu anténu.
Zväčšiť vzdialenosť medzi prístrojom a prijímačom.
Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rádi-
otechnika a televízneho technika.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie výslovne povolené
spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť práva používateľa na
uvedenie prístroja do prevádzky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Bodový laser
Typové označenie:
PM 2-P
Generácia: 01
Rok výroby: 2012
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
143
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
*2049115*
2049115
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130765 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PM 2-P Návod na používanie

Typ
Návod na používanie