Taylor Model C606 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Kombinovaný stroj na točenou
zmrzlinu a zmrzlinové „shaky“
Taylor model C606
Taylor® Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Obsah
Úvo
d Strana 1
Bezpečnost Strana 1
Identifikace dílů a jejich funkce Strana 4
Důležité pro obsluhu Strana 31
Denní postupy před otevřením Strana 34
Systém sirupů Strana 39
Denní postupy při zavírání Strana 42
Plánovaná údržba systému sirupů Strana 47
Pumpička sirupové polevy Strana 50
Ruččištění kartáčem Strana 54
Příprava stroje Strana 60
Obrazovka VFD Strana 74
Manažerské Menu Strana 78
Řešení Problémů Strana 88
Časový Rozvrh Výměny Dílů Strana 98
Objednávací / Servisní Informace Strana 99
Schéma Zapojení Strana 100
Záruka
Každý stroj, který opustí továrnu je dodáván s kartou záruční kontroly. Tato je přibalena v obálce s tímto návodem k obsluze. Pokud
je na Vašem stroji prováděn servis, zkontrolujte kartu záruční kontroly a záruční zatřídění dílů v sekci „Identifikace dílů a jejich
Funkce“.
Doporučujeme, aby obsluha věnovala dostatek času pročtení kompletních záručních informací uvedených na kartě záruční kontroly.
Jakékoliv otázky, nebo nejasná ustanovení na kartě by vám měly být zodpovězeny/vysvětleny při dodání stroje. Před započetím
používání stroje se ujistěte, že jste porozuměli na co se vztahuje Vaše záruka.
Pokud budete mít jakékoliv otázky ohledně záruky poskytované společností Taylor Company, prosíme, kontaktujte svého
distributora Taylor, nebo přímo Taylor Company, Rockton, Illinois 61072
6/26/2015 - LN
Leták s příručkou pro obsluhu zařízení Taylor®
Podle vhodnosti pro příslušný typ vybavení
přidejte následující kroky k postupům
příručky pro obsluhu.
Sestava šlehače
Krok č. 1
Před instalací sestavy šlehače zkontrolujte stav
čepelí škrabky a spon.
Zkontrolujte čepele škrabky z hlediska opotřebení
nebo poškození. Pokud je čepel škrabky
opotřebovaná nebo jsou na ní zuby, vyměňte obě
čepele.
Zkontrolujte spony čepelí škrabky a ujistěte se, že
nejsou ohnuté a že je otvor rovný po celé délce
spony. Vyměňte všechny poškozené spony.
Sestava dvířek mrazicího přístroje
Krok č. 1
Před instalací dvířek mrazicího přístroje zkontrolujte
následující součásti, zda nejeví známky opotřebení
ani poškození, případně zda na nich nejsou
praskliny:
ložisko dvířek, těsnění dvířek, čepovací ventil, O-
kroužky a všechny strany sestavy dvířek včetně
vnitřčásti vývrtu čepovacího ventilu. Vyměňte
všechny poškozené součásti.
Sestava směšovacího čerpadla
Pokud je vaše jednotka vybavena směšovacím
čerpadlem, proveďte následující kroky:
Krok č. 1
Zkontrolujte gumové a plastové součásti čerpadla.
O-kroužky, kontrolní kroužky i těsnění musí být ve
100procentním stavu, jinak nebude čerpadlo ani
celé zařízení správně fungovat. Pokud obsahují
vroubky, řezy nebo otvory v materiálu, nemohou
správně plnit svoji funkci.
Zkontrolujte plastové součásti čerpadla z hlediska
prasklin, opotřebení a delaminace plastu.
Okamžitě vyměňte všechny poškozené součásti a
staré součásti zlikvidujte.
Dezinfekční a plnicí postupy
DŮLEŽITÉ! Jednotka NESMÍ být přepnuta do
režimu AUTO, dokud nebude z mrazicího válce
odstraněn všechen dezinfekční roztok a nebudou
dokončeny správné plnicí postupy. Nedodržení
těchto pokynů může vést k poškození mrazicího
válce.
Obrázek 1
Krok č. 2
Před instalací patiček šlehače zkontrolujte, zda
patičk
y nejeví známky opotřebení ani poškození,
případně zda na nich nejsou praskliny. Pokud zjistíte
jakékoli chyby, vyměňte patičky šlehače.
E 2015 Taylor Company
Jakákoli nepovolená reprodukce, zveřejnění nebo distribuce kopií jakékoli části tohoto dokumentu jakoukoli osobou může
představovat porušení zákonů USA a jiných zemí týkajících se ochrany autorských práv a vést k pokutě až 250 000 USD
(podle zákona 17 USC 504) za porušení autorských práv a případným dalším občanskoprávním i trestněprávním postihům.
Všechna práva vyhrazena.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Model C606 je kombinovaný stroj na
zmrzlinové „shaky“ a točenou zmrzlinu. Část
pro točenou zmrzlinu používá mrazicí válec o
objemu 3,2 litru s jednou výdejní hubicí.
Část pro zmrzlinové „shaky“ má mrazicí válec o
obsahu 6,6 litru se čtyřmi výdejními hubicemi
na příchutě. Dotykový panel má čtyři symboly
pro výběr a výdej požadované příchutě
zmrzlinového „shaku“. Při výdeji zmrzlinového
„shaku“ se kelímek umístí do držáku pod
výdejní hubicí. Po stisknutí symbolu příchutě
se automaticky otevře dávkovací ventil, což
umožní zmražené směsi a sirupu se smísit a
tato směs je následně vydávána jako hotový
„shake“.
Součást ovládací jednotky rozpozná naplně
kelímku na „shake“ a automaticky zavře
dávkovací ventil po naplnění kelímku na
správnou úroveň. Obsluha má možnost zrušit
automatické ovládání dávkování a zastavit
výdej stiskem jakéhokoliv symbolu příchutě
zmrzlinového „shake“. Dávkovací ventil může
být otevřena, nebo zavřena v mycím cyklu
(WASH), nebo když je stroj vypnutý (OFF)
stiskem jakéhokoliv ze čtyř symbolů pro
příchuť. Toto slouží k čištění, sanitaci a
úvodnímu zprovoznění.
Sirup do zmrzlinových „shaků“ se skladuje ve
spodním předním prostoru. Každá příchuť je do
výdejní hubice vháněna peristaltickým
čerpadlem. Sirup může být čerpán přímo z
nevratných plastových nádob, nerezových
nádrží, nebo může být modifikován na čerpání
sirupu ze sáčků. Správná rychlost čerpání
sirupu se nastaví kalibrací každé příchutě.
Směs je uložena v nádrži na směs a je čerpán
a
do mrazic
ího válce vzduchovým čerpadlem /
čerpadlem na směs.
Pokud Vám byl stroj nově dodán, nebo pokd
byl vypnutý (OFF) více než 24 hodin, rozeberte
stroj dle instrukcí na straně 54 – Ruččiště
kartáčem. Poté stroj opět sestavte dle instrukcí
na straně 60 – Příprava stroje
Stroj musí být rozebrán, vyčištěn, sanitován a
promazán nejméně jednou za dva týdny.
Přívody sirupu musí být vyčištěny a sanitovány
jednou týdně.
Doporučujeme postupovat přesně dle
popsaných instrukcí abyste stroj správně
rozebrali a složili. Zamezíte tak jeho poškození.
Stroj C606 je určen pouze pro použití uvnitř
budov.
Při obsluze stroje vždy postupujte dle
následujících instrukcí.
NIKDY neobsluhujte stroj aniž byste si
prostudovali tento manuál. Pokud nebudete
postpovat dle instrukcí popsaných v tomto
manuálu, můžete způsobit poškození stroje,
špatný provoz, zranění, či jiná zdravotní rizika.
NIKDY neobsluhujte stroj pokud není
správně uzemněn. Nedodržení tohoto může
vést i k usmrcení elektrickým proudem.
všechny opravy musí provádět
kvalifikovaný technik firmy Taylor, nebo jejího
autorizovaného dodavatele. Před započetím
opravy se ujistěte, že je stroj vypnutý ze
zásuvky. Nedodržení tohoto může vést ke
zranění, poškození stroje, špatnému provozu či
jiným zdravotním rizikům.
Napevno instalované stroje, které
nejsou vybaveny přívodním kabelem na
elektřinu a zástrčkou, nebo jiným zařízením,
které umožňuje odpojit stroj od zdroje elektřiny
musí mít externě nainstalovaný vypínač pro
všechny fáze s kontaktní mezerou nejméně 3
mm. Nedo
držení tohoto může vést a
ž k
usm
rcení elektrickým prou
dem.
NIKDY neobsluhujte stroj s jističi
určenými pro vyšší proud než udává štítek
přístroje. Nedodržení tohoto může vést až k
usmrcení elektrickým proudem, nebo k
poškození stroje. Poraďte se se svým
elektrikářem.
1
NIKDY neobsluhujte stroj pokud všechny
servisní panely a přístupová dvířka nejsou
zajištěny šrouby. Nedodržení tohoto může mít
za následek vážné zranění pohyblivými
součástmi stroje.
NIKDY se nesnažte vydávat produkt,
nebo rozebírat stroj během ohřevu (HEAT).
Produkt je horký a pod extrémním tlakem
NIKDY se nesnažte strkat prsty, nebo
jiné předměty do výdejní hubice. Nedodržení
tohoto může způsobit kontaminování
produktu, nebo zranění.
NIKDY se nesnažte rozebírat výdejní
ústrojí, šlehač, stírací nože, hřídel, nebo
vzduchové čerpadlo / čerpadlo na směs
pokud nejsou všechny ovládací spínače v
poloze VYPNUTO (OFF). Nedodržení tohoto
může vést k vážnému zranění pohyblivými
částmi stroje.
DBEJTE EXTRÉMNÍ OPATRNOSTI
při rozebírání šlehacího ústrojí. Stírací nože
jsou velmi ostré a mohou způsobit zranění.
Stroj musí být umístěn na
vodorovném povrchu. Nedodržení tohoto
může způsobit zranění, nebo poškození
stroje.
NIKDY neinstalujte stroj na místě, kde
se používá k čištění tlaková hadice a nikdy
nepoužívejte tlakovou hadici k čištění, nebo
vyplachování stroje. Nedodržení tohoto může
způsobit úraz elektrickým proudem.
Tento stroj je navržen pro provoz uvnitř
budov, za okolní teploty 21°-24°C. Při
sníženém výkonu může stroj fungovat i při
okolní teplotě až 40°C.
NIKDY neucpávejte nasávací a výfukový
otvor na vzduch: minimální prostor na všech
stranách stroje musí být 76mm. Nainstalujte
přiložený deflektor, abyste zabránili
znovunasávání zahřátého vzduchu.
Nedodržení tohoto může mít za následek
nízký výkon a poškození stroje.
PŘEČTĚTE SI všechny varovné nálepky,
které byly na stroji nalepeny pro zdůrazně
bezpečnostních varování.
HAZARD COMMUNICATION STANDARD
(HCS) - Postupy uvedené v tomto
manuálu zahrnují používání chemikálií.
Tyto chemikálie budou zvýrazněny
tučným písmem, následovaným zkratkou
(HCS). Příslušné bezpečnostní
materiálové listy (MSDS – Material Safety
Data Sheets) najdete v Hazard
Communication Standard (HCS) manuálu.
Tento stroj je vyroben ve Spojených
státech amerických a rozměry dílů i celku
jsou v amerických mírách. Všechny
převody do metrické soustavy jsou
přibližné.
HLUČNOST: Vzduchem přenášený hluk
dosahuje úrovně 78 dB(A) ve vzdálenosti 1
m od povrchu stroje a ve výšce 1,6 m nad
podlan
ou.
Pokud je k tomuto produktu přidán
symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že
stroj splňuje direktivu EU stejně jako některé
další legislativní úpravy platné po 13. srpnu
2005. Toto znamená, že po jeho vyřazení z
provozu musí být zlikvidován samostatně a
nemůže být zlikvidován jako součást
netříděného komunálního odpadu.
Provozovatel je zodpovědný za odevzdání
vyřazeného stroje do příslušného sběrného
střediska specifikovaného místní zákonnou
úpravou.
Pro další informace ohledně souvisejících
místních zákonů kontaktuje místní
zastupitelstvo a/nebo místního distributora.
2
POZNÁMKY:
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
3
Explodovaný rozkres (viz obr. 1)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 053809-1
víko zásobníku na směs
*čer
né*
2
chrání směs v zásobníku od
nečistot. Pomáhá udržet
jednotnou teplotu v zásobníku
103
2 X44797 míchadlo 2
míchá směs v zásobníku aby
měla jednotnou teplotu
103
3 043934 čep na přidržení víka 2
drží víko zásobníku při plně
zásobníku smě
103
4 X56003
odkapní vanička zadní 22
cm
2
zachycuje případný únik směsi ze
vzduchového čerpadla / čerpadla
na směs
103
5 055958 zadní horní panel 1
zajišťuje přístup k vnitřním
komponentům
103
6 X48228
vodící lišta pro odkapní
vaničku
2
Přidržuje na místě odkapní
vaničku
103
7 055959 zadní spodní panel 1
zajišťuje přístup k vnitřním
komponentům
103
8 X56005
odkapní vanička postranní
32.4 cm
2
zachycuje případný únik směsi z
krytu ložiska
103
056692 rohový díl – zadní pravý 1 kosmetický díl – utěsňuje panel 103
9
056693 rohový díl – zadní levý 1 kosmetický díl – utěsňuje panel 103
10 044106 kolečko – 4“ 4 usnadňuje pohyb stroje 103
11 011694 šroub - ¼ – 20 x 3/8 4 drží panel u rámu 000
12 055950 panel – pravá strana 1
zajišťuje přístup k vnitřním
komponentům
103
13 033812 odkapní vanička 1
zachycuje případný únik směsi z
výdejní hubice
103
14 033813 mřížka odkapní vaničky 1
pomáhá zamezit rozstříknutí
směsi z odkapní vaničky
103
15 042706 víko sirupové vaničky 2
víko pro nevyhřívané polevové
vaničky
103
16 036573
sirupová vanička –
plastová, mělká
2 vanička pro studenou polevu 103
17 036574
sirupová vanička –
nerezová
2 vanička pro ohřívanou polevu 103
18 033637-1 naběračka 30 ml. 2
používá se pro dávkování
studených polev
103
19 035034 odkapní vanička 50,2 cm 1
používá se k zachycení
případného úniku směsi z krytu
ložiska
103
4
Explodovaný rozkres (pokračování)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
20 056131-1 panel 1
dotykový senzorový panel na čelní
straně stroje
103
21 055957 panel - levá strana 1
zajišťuje přístup k vnitřním
komponentům
103
22 052779-3
vzduchový filtr 18Š x
13,5V x 0,70H (v palcích)
2
filtruje prach a nečistoty z
hlavního kondenzátoru
103
5
Čelní pohled (viz obr. 2)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 X35584SER2 motor míchadla sirupu 1 otáči míchadlem sirupu 103
2 059462
dávkovací ventil –
solenoid
1
při aktivaci zdvihne ventil
dávkování „shaku“
103
3 020108 gumová spojka 1
spojuje motor míchadla sirupu se
spojovacím dílem a zajišťuje
úpravu hřídele vřetena
103
4 057910 gumový doraz 1 gumová doraz na pístku solenoidu 103
4a 057911 Šroub – ¼-20 x ¾ 1
upevňuje nárazník a pohon pístku
solenoidu
103
5 056620 zdvihová svorka 1
otevírá a zavírá „shakový“ výdejní
ventil
6 X20329
náhon míchadla
sirupu
1 pohání míchadlo sirupu
7 055987 čepy výdejního ústrojí 8
výdejní ústrojí je usazeno na
těchto čepech a utaženo ke stroji
šrouby.
103
8 056674
rychlospojka pro
přívody sirupu
4
rychlo-odmontovávací upevně
pro přívody sirupu
103
9 055192
svorka – držák na
kelímek s pružinou
2
přidržuje kelímek na místě během
výdeje
103
X59304 přívod sirupu 4
přivádí sirup do výdejního ústrojí –
s úzkým hrdlem pro řídký sirup
103
10
X56652 přívod sirupu 4
přivádí sirup do výdejního ústrojí –
se širokým hrdlem pro hustý sirup
103
11
X59268
senzor
pyroelektrický 6 palců
1
snímá změnu v teplotě a uzavírá
výdejní hubici, aby tak se zastavilo
vydávání zmrzliny
103
12
X53353-BLU
X53353-BRN
X53353-RED
X53353-WHT
armatura k nádobě na
sirup
1 pro
každou
nádobu
přivádí sirup z nádoby, nebo
nádrže do peristaltického čerpadla
103
**12 X58450 přívod sirupu 4
přivádí sirup ze syrupového sáčku
do peristaltického čerpadla
103
12a
053040-BLU
053040-BRN
053040-RED
053040-WHT
čepička – na nádobu
se sirupem
1 na
každý
přívod
krytka koncovky přívodu 000
12b 053052-36 hadice 4
přivádí sirup do peristaltického
čerpadla
000
12c X53175
nasávací hadice
sirupu
4 privádí sirup z nádoby do čerpadla 000
*12d 053036
ochranný kroužek –
vnitřní prům. 0,625
palce
4
přidržuje sirupovou hadici na
koncovce
000
13 X58607 dvířka skříňky 2
izoluje skříňku na sirupy a zajišťuje
tak rovnoměrnou teplotu
103
14 054809 spínač napájení 1 ovládá přívod el. proudu do stroje 103
* není vyznačeno na nákresu
**platí pro systém sirupů v sáčku
6
Čelní pohled (pokračování)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
15 X53800-BRN
čerpadlo na horký sirup
(čokoláda)
1
vydává horkou polevu na
zmrzlinu
103
16 X53800-TAN
čerpadlo na horký sirup
(karamel)
1
vydává horkou polevu na
zmrzlinu
103
17 056008 držák na kelímek 1
přidržuje kelímek na místě
během vydávání
103
18 051574 nastavovací šroub 1
nastavuje čidlo, které snímá
správnou úroveň naplně
„shaku“
103
19 059144
přihrádka na dvířkách
prostoru pro sirup
2 přihrádka na skladování 103
**20 062178
závlačka na dvířch
prostoru pro sirupy
2
přidržuje dviřka prostoru pro
sirupy
103
21 028889 spínač – páčka - 10A 1
zapíná mrazicí ústrojí při výdeji
točené zmrzliny
103
22 045606 držák pojistky – typ HLR 1 drží pojistku 103
23 062431
pojistka – 12A bez
zpoždě
1
chrání okruh výdejního solenoidu
před poškozením přerušením
obvodu při přetížení
000
* 015971
hrazdička míchadla
sirupu
1 drží hřídel míchadla sirupu 000
* není vyobrazeno
** pro stroje se sériovým číslem starším než K4091994, použijte číslo dílu 058630 západka magnetická
7
8
Pohled na prostor pro sirupy (viz obr. 3)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 056016 police na sirupy 1
umožňje přístup k čerpadlům na
sirupy
103
2 052916 peristaltické čerpadlo 4 čerpá sirup do výdejního ústrojí 103
3 058725
převodovka motoru 161
ot./min
4 pohání peristaltické čerpadlo 103
4 059144
přihrádka na dvířkách
prostoru na sirupy
2 přihrádka na sirupy 103
5 058613 závěs 4 spojuje dveře ke konstrukci stroje 103
6 058614 závěs 4 spojuje dveře ke konstrukci stroje 103
**7 062178 závlačka dvířek 2 přidržuje dvířka zavřená 103
* 058615 kolík do pantu 4 spojuje dveře ke konstrukci stroje 103
* není vyobrazeno
** pro stroje se sériovým číslem starším než K4091994, použijte číslo dílu 058630 západka magnetická
9
Čerpadlo směsi a trubice (viz obr. 4)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 052916 peristaltické čerpadlo 4
obsahuje válečky pohánějící
sirup
103
2 X54978
trubička s koncovkami
pro peristaltické čerpadlo
4
je stiskávána kolečky, což
pohání sirup
000
3 053036
koncovka trubičky –
vnitřní prům. 0,625 palce
2 na
každé
čerpadlo
přidržuje sirupovou trubičku na
čerpadle
000
4 054526 spojovací kolínko
2 na
každé
čerpadlo
spojuje přivod sirupu s trubičkou
peristaltického čerpadla
103
5 024278
O-kroužek – vnější prům.
½ palce x 0,070 palců
2 na
každé
čerpadlo
slouží jako těsnění mezi
trubičkou peristaltického
čerpadla a spojovacím kolínkem
000
6 X62426-8 sestava přívodu sirupu 4 odvádí sirup z čerpadla 103
10
Zásobník na směs – Horní pohled (viz obr. 5)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 X44761 kryt čerpadla směsi 2
kryt, který drží vzduchové čerpadlo /
čerpadlo na směs v na svém místě
103
2 X41348
kontrolní sonda množství
směsi
2
elektrický přístroj, který indikuje
hladinu směsi v zásobníku. Aktivuje
kontrolku „žádná směs“(MIX OUT)
na přední části stroje
103
3 X51664
sestava opláštění míchadla
(„shaková“ strana)
1
poskytuje magnetickou sílu pro
otáčení míchadlem
103
3a
4a
X41733
sestava magnetu míchadla
– vnitřní – hnací magnet
2
otáčí pádly míchadla za použití
magnetické síly (je součástí sestavy
míchadla)
103
4 X51661
sestava opláštění míchadla
(zmrzlinová strana)
1
poskytuje magnetickou sílu pro
otáčení míchadlem
103
5 X42077
kontrolní sonda množství
směsi
2
elektrický přístroj, který indikuje
hladinu směsi v zásobníku. Aktivuje
kontrolku „málo směsi“(MIX LOW)
na přední části stroje
103
6 044796 čepička magnetická 2
drží pádla míchadla na místě (je
součástí sestavy míchadla)
103
7 X44797
míchadlo – zásobník na
směs
2
míchá produkt v zásobníku na směs
a zajišťuje tak rovnoměrnou teplotu
103
11
X57028-XX Sestava zjednodušeného čerpadla na směs – „shaky“ (viz obr. 6)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1–7 X57028-XX
sestava čerpadla –
jednoduchá směs na
„shaky“
1
přivádí vzduch a směs do
mrazicího válce
103
1 057944 opláštění válce 1 komora pro píst 103
2 X55450 kotvící kolík 1
drží na místě adaptér a
koncovku na válci.
103
3 053526 píst 1
pohybuje se vpřed a vzad a tak
nasává a vytlačuje vzduch a
směs
103
4 020051
O-kroužek 2-1/8 palce
vnější průměr – červený
2 utěsňuje dutinu uvnitř válce 000
5 056873-XX koncovka ventilu 1
zajišťuje průchod o přesné
velikosti pro vzduch a směs,
číslo na konci označení dílu
označuje velikost průchodu pro
vzduch
103
6 053527 těsněčerpadla 1
ovládá průtok vzduchu a směsi
skrz čerpadlo (nepromazávejte!)
000
7 054944
adaptér – přívod
"shakové" směsi – modrý
1
zajišťuje průchod pro nasávání a
vytlačování vzduchu/směsi
103
8 016132
O-kroužek – 11/16 vnější
průměr – červený
2
zajišťuje těsnění na konci každé
přívodní hadičky pro směs
000
9 044731 kolíček 1
upevňuje hadičku přívodu směsi
k adaptéru čerpadla
103
10 X41947
sestava hřídele – pohon
čerpadla
1
otáčí se proti směru hodinových
ručiček a pohybuje pístem vpřed
a vzad
103
10a 039235 klika – pohon 1 pohybuje pístem 103
10b 041948 hřídel – pohon 1
přenáší pohyb z motoru
čerpadla na kliku
103
10c 048632 O-kroužek – na hřídeli 2
zajišťuje těsnění proti
prosakování směsi na zadní
odkapní vaničky
000
10d 008904 O-kroužek 1-3/4 1
zajišťuje těsnění mezi klikou a
opláštěním čerpadla
000
11 044641
západka – kotvící díl
čerpadla
1
připevňuje vzduchové čerpadlo /
čerpadlo směsi k pohončásti
čerpadla
103
12 X55973
sestava přívodní trubičky
do mrazicího válce
1
přivádí směs a vzduch do
mrazicího válce
103
13 056524
kroužek – vnější průměr
0,120 palce
1
uvolňuje přebytečný tlak z
mrazicího válce zpět do
zásobníku na směs
000
12
X57028-XX Sestava zjednodušeného čerpadla na směs – "shaky" (viz obr. 6)
13
X57029-XX Sestava zjednodušeného čerpadla na směs – zmrzlina (viz obr. 7)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1–7 X57029-XX
sestava čerpadla –
jednoduchá směs na
zmrzlinu
1
přivádí vzduch a směs do
mrazicího válce
103
1 057943 opláštění válce 1 komora pro píst 103
2 X55450 kotvící kolík 1
drží na místě adaptér a
koncovku na válci.
103
3 053526 píst 1
pohybuje se vpřed a vzad a tak
nasává a vytlačuje vzduch a
směs
103
4 020051
O-kroužek 2-1/8 palce
vnější průměr – červený
2 utěsňuje dutinu uvnitř válce 000
5 056874-XX koncovka ventilu 1
zajišťuje průchod o přesné
velikosti pro vzduch a směs,
číslo na konci označení dílu
označuje velikost průchodu pro
vzduch
103
6 053527 těsněčerpadla 1
ovládá průtok vzduchu a směsi
skrz čerpadlo (nepromazávejte!)
000
7 054825
adaptér – přívod
"shakové" směsi – modrý
1
zajišťuje průchod pro nasávání a
vytlačování vzduchu/směsi
103
8 016132
O-kroužek – 11/16 vnější
průměr – červený
2
zajišťuje těsnění na konci každé
přívodní hadičky pro směs
000
9 044731 kolíček 1
upevňuje hadičku přívodu směsi
k adaptéru čerpadla
103
10 X41947
sestava hřídele – pohon
čerpadla
1
otáčí se proti směru hodinových
ručiček a pohybuje pístem vpřed
a vzad
103
10a 039235 klika – pohon 1 pohybuje pístem 103
10b 041948 hřídel – pohon 1
přenáší pohyb z motoru
čerpadla na kliku
103
10c 048632 O-kroužek – na hřídeli 2
zajišťuje těsnění proti
prosakování směsi na zadní
odkapní vaničky
000
10d 008904 O-kroužek 1-3/4 1
zajišťuje těsnění mezi klikou a
opláštěním čerpadla
000
11 044641
západka – kotvící díl
čerpadla
1
připevňuje vzduchové čerpadlo /
čerpadlo směsi k pohončásti
čerpadla
103
12 X55974
sestava přívodní trubičky
do mrazicího válce
1
přivádí směs a vzduch do
mrazicího válce
103
13 056524
kroužek – vnější průměr
0,120 palce
1
uvolňuje přebytečný tlak z
mrazicího válce zpět do
zásobníku na směs
000
14
X57029-XX Sestava zjednodušeného čerpadla na směs – zmrzlina (viz obr. 7)
15
X56652 Sestava přívodu sirupu – "shakový" sirup (viz obr. 8)
DÍL ID. ČÍSLO POPIS KS. FUNKCE
TŘÍDA
ZÁRUKY
1 053036
koncový kroužek – vnitř
prům. 0,625 palců
2
přidržuje sirupovou hadičku na
koncovce
000
2 056675 koncovka 1
spojuje sirupovou hadičku s
předním panelem
103
3 500205 O-kroužek 1
zajišťuje těsnění rychlo-
odpojitelné koncovky
000
4 053052-9
hadička – vnitřní prům.
3/8 palce x vnější prům.
5/8 palce
1
přivádí sirup do výdejního ústrojí
(9 palců)
000
5 056651
koncovka – kolínko na
sirup
1 připojuje ventil k vedení sirupu 103
6 500598
ventil – zobáčkový -
gumový
1
jednosměrný ventil pro vedení
sirupu
000
7 056650 koncovka 1
odnímatelná krytka umožňující
přístup k zobáčkovému ventilu
103
8 053890
O-kroužek 11 mm zelený
(pro zástrčku do sirupové
zdířky)
1
těsnění na zástrčku do sirupové
zdířky výdejního ústrojí
000
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Taylor Model C606 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu