Panasonic SAHE70 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Prijímač s riadiacou jednotkou
audiovizuálnych systémov
Návod na obsluhu
Model SA – HE70
SA – HE90
Európska verzia modelu SA-HE70
žený zákazník!
akujeme Vám, že ste si kúpili tento výrobok. Pred zapojením,
uvedením do innosti alebo nastavením tohto prijímaa si
podrobne preítajte jeho návod.
Prosíme tiež, aby ste si tento návod odložili pre prípadné alšie
použitie.
Ak nie je uvedené inak, na obrázkoch je vyobrazený model
prijímaa SA-HE70.
Obsah
PRED UVEDENÍM DO ČINNOSTI
Dodávané príslušenstvo…………………………………. 2
Bezpečnostné odporúčania……………………………… 2
Diaľkové ovládanie………………………………………. 2
Krok 1
Zapojenie reproduktorov………………… 3
Krok 2 Zapojenie periférnych zariadení………… 5
Krok 3 Vlastné nastavenia………………………... 7
Krok 4
Základné funkcie…………………………. 9
ĎALŠIE INFORMÁCIE
Ovládacie prvky………………………………………….. 11
Predvoľby………………………………………………… 13
Príjem rádiových dát RDS………………………………. 14
Ďalšie nastavenia…………………………………………. 15
Funkcie časovača…………………………………………. 15
Nahrávanie……………………………………………….. 16
Využitie vonkajších antén……………………………….. 16
Návod na odstraňovanie porúch………………………… 17
Technické údaje ……………..…………………………... 18
Údržba ……………………………………………………. 18
RQT6196-B
2
Dodávané príslušenstvo
Skontrolujte a poznate si,
prosím, dodané príslušenstvo.
Sieový prívod
(RJA0019-2K)
1 rámová anténa pre príjem v pásme SV (AM)
s príslušenstvom (anténa, úchyt, skrutka)
(RSA0012)
1 izbová anténa
pre príjem v pásme
VKV (FM)
(RSA0007-L)
2 batérie
1 diakový ovláda
SA-HE70 SA-HE90
(EUR7702210) (EUR7702KF0)
Podrobnejšie informácie o diakovom ovládaní získate
zo samostatnej príruky „Návod na obsluhu
diakového ovládaa“.
Pri nákupe náhradných astí uvádzajte ísla modelov,
ktoré sú uvedené v zátvorkách.
Bezpečnostné odporúčania
UMIESTNENIE
Zariadenie položte na rovný podklad. Neumiestujte ho tam, kde dopadá
priame slnené žiarenie, kde je vysoká teplota a vysoká vlhkos ani do
prostredia, kde pôsobia silné vibrácie. Uvedené nevyhovujúce podmienky
môžu zapríini poškodenie skrinky alebo iných súastí jednotlivých
komponentov a skráti životnos systému. Nikdy neukladajte na povrch
zariadenia alebo na sieový prívod žiadne ažké predmety.
NAPÁJANIE
Použitie zdroja vysokého napätia je vemi nebezpené. V dôsledku takéhoto
pripojenia môže nasta požiar.
Pre tento systém nie je možné používa zdroj jednosmerného napätia.
Starostlivo overte sieový zdroj najmä na miestach, kde sa zvykne využíva
jednosmerné napätie, napr. na lodi a podobných miestach.
OCHRANA SIEŤOVÉHO PRÍVODU
Dbajte na ochranu sieového prívodu, aby nedošlo k jeho prerezaniu,
poškriabaniu alebo poškodeniu, pretože to môže ma za následok zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo požiar. Prívod príliš neohýbajte, nenaahujte,
nezamotávajte ani na neho ni neklate.
Pri odpájaní zariadenia od siete neahajte prívodnú šnúru, lebo môže dôjs k
zasiahnutiu elektrickým prúdom. Pri odpájaní zo siete uchopte pevne
zástrku.
Aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy sa nedotýkajte
zástrky mokrými rukami.
CUDZIE PREDMETY
Dbajte na to, aby sa do zariadenia náhodou nedostali kovové predmety ako
ihly, mince, spinky a pod. V opanom prípade môžu zapríini zranenie
elektrickým prúdom alebo poruchu zariadenia.
Zvláštny pozor si dávajte najmä na to, aby sa na zariadenie nevyliala voda
alebo iná tekutina a aby sa nedostala dovnútra. Môže to zapríini
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar. Ak sa Vám také nieo prihodí,
okamžite odpojte zariadenie zo siete a obráte sa na servisné stredisko.
Na zariadenie nestriekajte prípravky na hubenie hmyzu, pretože obsahujú
zápalné plyny, ktoré sa môžu vznieti.
SERVIS
Ak sa Vám zdá by Vaše zariadenie pokazené, nikdy sa ho nepokúšajte sami
opravova, rozobera alebo upravova.
Ak poas prevádzky zariadenia vznikne porucha, t.j. preruší sa reprodukcia
zvuku, nerozsvietia sa indikané svetielka, zacítite dym alebo nastane iný
problém, ktorý nie je opísaný v návode, ihne zariadenie odpojte od siete a
obráte sa na svojho predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Neuposlúchnutie tohto bezpenostného opatrenia a úpravy alebo rozoberanie
zariadenia nekvalifikovaným personálom môže vies k vážnemu úrazu
elektrickým prúdom.
Ak nemienite zariadenie dlhšiu dobu používa, odpojte ho zo siete. Môžete
tým predži jeho životnos.
Diaľkové ovládanie
BATÉRIE POUŽITIE Senzor diakového
ovládania
7 metrov
Okienko vysielania
riadiacich signálov
Batérie vkladajte v zhode s naznaenou polaritou (+) a (-). Okienko pre riadiace signály a senzor udržujte v istote.
Nepoužívajte nabíjatené batérie. Diakové ovládanie môže nepriaznivo ovplyvni silné svetlo – napr.
priame slnko alebo sklenené dvierka Hi-Fi skrinky.
3
Krok 1 2 3 4 Zapojenie reproduktorov
ROZLOŽENIE REPRODUKTOROV
Predné reproduktory (A- ľavý, B – pravý)
Predné reproduktory umiestnite na avú a pravú stranu TV prijímaa do
výšky, ktorá približne zodpovedá výške uší sediaceho poslucháa, aby
sa dosiahol dobrý súlad obrazu a zvuku.
Stredový reproduktor (C)
Stredový reproduktor umiestnite nad alebo pod stred TV prijímaa.
Reproduktor nasmerujte k miestu posluchu.
Efektové reproduktory (surround/ D – ľavý, E - pravý)
Umiestnite ich mierne za poslucháa do výšky 1 meter nad úrove uší
poslucháa.
Basreproduktor (subwoofer) (F)
Hbkový reproduktor sa môže umiestni kamkovek do rozumnej
vzdialenosti od TV prijímaa.
Predné, stredový a efektové reproduktory majú by Urité malé experimentovanie Vám môže prinies lahodnejšiu
v približne rovnakej vzdialenosti od miesta posluchu. reprodukciu hbok. Umiestnenie do rohu napr. spôsobí dojem
Uhly naznaené v obrázku sú približné. šieho výkonu, ale hlboké tóny môžu pri tom znie neprirodzene.
ZAPOJENIE REPRODUKTOROVÝCH VODIČOV
V závislosti od typu reprosústavy je možné aj iné zapojenie reproduktorov. ( Zadná as zariadenia)
Podrobnejšie informácie získate z návodu pre reproduktorovú sústavu.
Pred zapojením reproduktorov systém vypnite.
SA-HE70
Predný reproduktor (pravý) Predný reproduktor (avý)
Impedancia: 6 - 16 Impedancia: 6 - 16
Stredový reproduktor
Impedancia: 6 - 16
Aktívny subwoofer
Prepojovací monofónny
kábel
Efektový reproduktor
(surround/ pravý) Efektový reproduktor
Impedancia: 6 - 16 (surround/ avý)
Impedancia: 6 - 16
4
Ak nie je uvedené inak, periférne zariadenia a káble sa predávajú samostatne.
REPRODUKTOROVÉ VODIČE
Vodič Svorky pre reproduktorové vodiče Poznámka
Vodi na konci
zatote.
Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu
vodiov!
SA-HE90
Impedancia predných reproduktorov
A alebo B konfig.: 4 - 16 A a B konfig.: 8 - 16
Poznámka
Ak sa pripoja reproduktory s impedanciou
menšou než 6 , je potrebné prepnú
na režim „LOW IMP“ (str. 11).
Stredový reproduktor (impedancia: 6 - 16 )
Predný reproduktor (pravý) Predný reproduktor (avý)
Svorky konfigurácie „B“
Slúžia na zapojenie druhej dvojice
reproduktorov.
Poznámka
Na reprodukciu v režime SURROUND, SFC
a DVD 6CH INPUT použite zapojenie „A”.
Ak si zvolíte konfiguráciu „B”, režimy
SURROUND, SFC a DVD 6CH INPUT
nepracujú.
Efektový reproduktor Efektový reproduktor
(surround/ pravý) (surround/ avý)
Impedancia: 6 - 16 Impedancia: 6 - 16
Aktívny subwoofer
Prepojovací
monofónny
kábel
5
Krok 1
2 3 4 Zapojenie periférnych zariadení
Stereofónny kábel Kábel s optickým vláknom
biely ()
ervený (P)
Videokábel Koaxiálny kábel
Postup zapojenia jednotlivých zariadení je bližšie opísaný v návode na obsluhu použitého komponentu.
Poznámka
Optický kábel neohýbajte.
Pred zapojením povypínajte všetky komponenty systému.
Na reprodukciu Dolby Digital a DTS využite digitálne prepojenie (str. 9).
Na reprodukciu zo zdrojov, ktoré tento systém nedokáže dekódova a na
záznam použite analógové prepojenie (str. 9 a 16).
Zmena nastavenia pre digitálny vstup
Ak je potrebné, môžete zmeni nastavenia pre digitálny
vstup. Urobte to poda druhu zdroja, ktorý zapojíte
k prijímau (str. 7 a 8).
TV, VIDEOREKORDÉR A DVD PREHRÁVAČ
DVD prehrávač
Poznámka
Ak DVD nemá 6-kanálový výstup, pripojte ho ku konektorom FRONT L, FRONT R.
SA-HE90
Konektory S-VIDEO
Prepojenie cez tieto
konektory zabezpeuje
kvalitnejší obraz než
p
repojenie cez konektor
VIDEO.
Poznámka
Obrazové signály, ktoré
sa privádzajú ku
konektoru VIDEO sa
nedajú privádza na
výstup S-VIDEO a
naopak.
SA-HE90
Prepojenie cez konektory VCR2
na prednom paneli
Videokamera apod.
Satelitný prijímač apod.
TV alebo monitor
K dispozícii je aj prepojenie
cez 21-
p
inov
ý
SCART kábel
Videorekordér (VCR)
K dispozícii je aj prepojenie cez 21-pinový
SCART kábel
Obrazový výstup
Audiovýstup
(efektový avý/pravý rep.)
Audiovýstup
(stredový kanál/
subwoofer)
Audiovýstup
(predný avý/pravý rep.)
Obraz. výstup
Audiov
ý
stu
p
(vstup)
(výstup)
(vstup)
(výstup)
(vstup)
(výstup)
(výstup)
Výstup
Výstup
(vstupy)
(vstupy)
6
Ak nie je uvedené inak, periférne zariadenia a káble sa predávajú samostatne.
CD, MD PREHRÁVAČ, MAGNETOFÓN A ANTÉNY
Z
APOJENIE DO SIETE A ĎALŠIE INFORMÁCIE
Úspora energie
Prijíma má vo vypnutom stave príkon 2 W. Ak sa dlhšiu dobu
nepoužíva, je v záujme šetrenia energiou vhodné prijíma
odpoji od zdroja. Ak sa ponechá prijíma dlhšie než niekoko
týždov bez napájania, obnovia sa štandardné nastavenia.
V takom prípade je potrebné všetky nastavenia opä pozadáva.
Chladiaci ventilátor
Pracuje len v režime s vysokým výkonom
Do zásuvky
Sieový prívod (súas výbavy) v stene
Tento prívod zapojte až po zapojení
všetkých ostatných vodiov a káblov.
Poznámka
Sieový prívod, ktorý sa dodáva spolu s prijímaom, je urený
VÝHRADNE pre použitie s týmto systémom. Nepoužívajte ho
v zapojení s iným zariadením.
Zasunutie konektora
Aj ke sa konektor dokonale zasunie, môže sa sta, že pri
niektorom type zásuvky ostane vyta predná as konektora von
zo zásuvky ako to vidno na obrázku.
To však nespôsobuje problémy pri prevádzke.
Konektor
Cca 6 mm
Zásuvka prijímaa
Antény
Vnútorná anténa pre pásmo FM
(súas výbavy)
Lepiaca páska Druhý koniec antény
pripevnite na také miesto,
ktoré zaruuje
najkvalitnejší príjem.
Rámová anténa
pre pásmo AM
(súas výbavy)
Úchyt antény Pripevnenie rámovej
Úchyt vložte do otvorov AM antény na iné
na zadnom paneli, miesto
p
ripojte anténu a
nasmerujte ju na
o najlepší príjem.
Skrutka (súas výbavy)
Anténny zvod vete o najalej od magnetofónu,
MD resp. DVD prehrávaa a ostatných káblov.
Vonkajšie antény – str. 16
Magnetofón/ MD prehrávač
Grafický ekvalizér sa pripája ku konektorom TAPE/MD (TAPE).
CD prehrávač
Výstup – reprodukcia
Vstup - záznam
Výstup
Výstup
VSTUPY
VSTUPY
(výstup)
7
Krok 1 2 3 4 Vlastné nastavenia
Urobte si nastavenia, ktoré zodpovedajú Vašej reproduktorovej sústave a pripojeným zariadeniam ako aj prostrediu, v ktorom má systém
pracova. Pred tým, než zadáte nejaké zmeny, si dôkladne preítajte nasledujúci opis, venujte pozornos štandardným nastaveniam a rozsahom a
nevynechajte návody pre reproduktorovú sústavu a pripojené zariadenia.
Stlačte [ ].
SIZE (veľkosť
reproduktorov)
LARGE: Širokopásmové reproduktory, ktoré reprodukujú aj hlboké tóny
pod 100 Hz.
SMALL: Reproduktory, ktoré nedokážu reprodukova hlboké tóny.
Toto nastavenie je v prípade použitia samostatného basreproduktora
(subwoofera) pre väšinu reproduktorov postaujúce.
NONE: Pre kanál, ku ktorému nie je pripojený žiadny reproduktor
(napr. stredový alebo efektový - surround).
Štandardné nastavenie: Predné reproduktory – LARGE
Stredový a efektové reproduktory – SMALL
Ak je v systéme zapojený subwoofer (SUB-WFR), zadajte pre neho YES (áno)
(štandardné nastavenie), ak nie je zapojený, zadajte NO (nie).
DISTANCE
(vzdialenosť
reproduktorov od
poslucháča)
Zadajte vzdialenos reproduktorov od miesta posluchu tak, aby zvuk šíriaci sa
zo všetkých reproduktorov (okrem basreproduktora) dosiahol miesto, v ktorom
je posluchá, v tom istom ase.
Môžete si zvoli vzdialenosti z rozsahu 1,0 až 10,0 m s intervalom 0,1 m.
Štandardné nastavenie: Predné reproduktory a stredový – 3,0 m
Efektové reproduktory – 1,5 m
Vstup do režimu nastavovania:
naraz stlačte tieto tlačidlá:
FILTER
(nastavenie
medznej
frekvencie pre
hĺbky predných
reproduktorov)
Ak sa zadá pre predné reproduktory nastavenie „SMALL”, medzná frekvencia
filtra sa nastaví na 100 Hz. Ak reprodukcia hlbokých tónov cez predné
reproduktory nie je uspokojivá, zvýšte medznú frekvenciu týmto nastavením,
aby sa hlboké tóny od medznej frekvencie tlmili a reprodukovali predovšetkým
cez basreproduktor.
Zmenu nastavenia medznej frekvencie môžete urobi z úrovne 100 Hz na
150 Hz alebo 200 Hz.
D-INPUT
(digitálny vstup)
Toto nastavenie treba uskutoni poda zapojenia k digitálnym vstupným
konektorom COAX, OPT1, OPT2 a OPT 3, aby sa pri vobe ovládacím
prvkom [INPUT SELECTOR] zvolil správny zdroj digitálneho signálu.
Štandardné nastavenie:
SA-HE70 CD prehráva: COAX DVD: OPT 2 TV: OPT 1
SA-HE90 CD prehráva: OPT 1 DVD: OPT 3 TV: OPT 2
Nastavenie úrovne
signálu cez
reproduktory
Týmto si môžete nastavi úrove reprodukcie cez stredový kanál a efektové
kanály pre súlad s prednými reproduktormi a subwooferom. (Úrove
reprodukcie cez predné reproduktory sa nastavuje ovládacím prvkom
[VOLUME].)
Úrove reprodukcie cez C (stredový), SR (efektový pravý), SL (efektový
avý) reproduktor sa dá nastavova v rozsahu – 10 dB až + 10 dB, priom 0 je
úrove zodpovedajúca nastaveniu predných reproduktorov.
Pre SW (subwoofer) sa dá nastavi „- - - - - - “ – ak sa na výstup pre
subwoofer ni neprivádza, „MIN” pre minimálny, úrove spomedzi 1 až 19
alebo „MAX” pre maximálny výstup. Výstup pre subwoofer sa dá ahko
ovláda zo zdroja. Úrove jeho reprodukcie sa dá ahko zmeni aj
reprodukciou s lepším efektom (str. 10).
Aktivujte konfiguráciu
SPEAKERS (A).
Ke sa aktivuje konfigurácia B,
nedá sa nastavi výstupná úrove.
8
Zvoľte si „SIZE”. Zvoľte si reproduktor. Zmeňte nastavenie.
Tento krok zopakujte pre každý kanál zvláš.
Zvoľte si „DISTANCE”. Zvoľte si reproduktor. Zmeňte nastavenie. Ukončenie režimu nastavovania:
stlačte naraz obe tlačidlá
Tento krok zopakujte pre každý kanál zvláš.
Zvoľte si „FILTER”.
Zmeňte nastavenie.
Zvoľte si „D-INPUT”. Zvoľte si vstup. Zmeňte nastavenie.
Priveďte na výstup signál.
Cez jednotlivé reproduktory sa
reprodukuje v džke cca 2 sekúnd
signál.
Nastavte základnú hlasitosť. Nastavte želanú úroveň.
Kanál si zvote tlaidlom
[LEVEL] a potom použite [+]
alebo [-].
Zastavte reprodukciu
testovacieho signálu.
Reproduktory, pre ktoré je
zadané „NONE” alebo „NO”
(žiadny/nie) sa preskoia.
Tento krok zopakujte pre každý kanál zvláš.
Displej
9
Krok 1 2 3 4 Základné funkcie
Zapnite prijímač.
Zapnite reproduktory (A).
Konfigurácia B: stlate [B].
Ak zvolíte „B”, nedajú sa využi
režimy „SURROUND” a „SFC”.
Zadajte vstup.
Pre CD, DVD, TV
Zadajte digitálny resp. analógový
charakter vstupu.
Ke sa zvolí digitálny vstup,
kontrolka tlaidla sa rozsvieti.
Zvoľte si režim digitálneho
spracovania zvuku (DSP).
Spustite reprodukciu.
Nastavte hlasitosť.
nižšia vyššia
Keď skončíte posluch
Nezabudnite zníži hladinu hlasitosti a stlai [ ],
aby sa prijíma prepol do pohotovostného režimu.
Pre Vašu informáciu
V zriedkavých prípadoch môže ma zariadenie problém
rozpozna digitálny signál uložený na disku.
Pri PCM zázname CD to môže znamena stratu zaiatku
stopy. V takom prípade je potrebné použi funkciu PCM FIX.
Pri zázname DTS sa nemusí da záznam vôbec rozpozna. Aj
v takomto prípade treba siahnu po prostriedku DTS FIX.
Zvote si vstup a aktivujte digitálny zdroj.
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo [ ].
Zobrazí sa aktuálny režim. Po alšom stlaení sa zmení režim.
Režimy sa po každom stlaení menia v nasledujúcom poradí.
AUTO PCM FIX DTS FIX
Ke sa aktivuje režim FIX, zariadenie nedokáže spracováva
iné signály. Takže to môže ma za následok šum. V takom
prípade je potrebné zvoli si režim AUTO. Zvolený režim sa
uloží a uchová, aj ke sa zariadenie vypne.
REŽIM STEREO
Tento režim môžete využíva na reprodukciu z digitálnych
alebo analógových stereofónnych zdrojov alebo na reprodukciu
z priestorovo spracovaných zdrojov cez dva reproduktory. Ak
sa v tomto režime reprodukuje zdroj s priestorovým
spracovaním, reprodukujú sa signály urené pre ostatné kanály
prostredníctvom predných reproduktorov.
REŽIM SURROUND
Tento režim si zvote pre digitálne zdroje s priestorovým
spracovaním (Dolby Digital resp. DTS). Tento režim slúži aj pre
analógové alebo digitálne stereofónne zdroje. Procesor Dolby
Pro Logic II pracuje nielen pre zdroje zaznamenané v systéme
Dolby Surround, ale aj pre ubovoné stereofónne zdroje. Pre
Dolby Pro Logic II sú k dispozícii nasledujúce režimy.
REŽIMY SFC
Oddajte sa zdokonalenej reprodukcii s lepším rozložením a
silnejšou atmosférou prostredníctvom imitovaných charakteristík
zvukového poa SFC pre PCM alebo analógové stereofónne
zdroje.
SFC režimy sa nedajú využíva pre zdroje so systémom Dolby
Digital resp. DTS. Vyberte si niektorý z ponúkaných režimov.
Digitálny signálový procesor
Digitálny procesor (DSP) tohto zariadenia dokáže dekódova
digitálne signály Dolby Digital a DTS. Automaticky si uruje typ
signálu – PCM, Dolby Digital alebo DTS a zodpovedajúco ho
spracuje.
Toto zariadenie nedokáže spracova iné formáty digitálnych
záznamov ako napríklad PCM signály so vzorkovacou
frekvenciou 96 kHz alebo 192 kHz a MPEG záznamy.
Toto zariadenie nedokáže spracova signály Dolby Digital RF
z laserového diskového prehrávaa.
10
MOVIE (film)
Slúži pre reprodukciu filmov obzvláš na videopáskach so
zvukovým záznamom v systéme Dolby Surround.
MUSIC (hudba)
Dodáva stereofónnym zdrojom atmosféru priestorovosti.
PANORAMA (širšie rozloženie zvuku)
Zvuk sa distribuuje so širším rozložením, takže poslucháa
obklopuje..
HALL (efekt koncertnej sály)
Vytvára odraz a rozahlos vekej koncertnej haly.
CLUB (efekt klubovej atmosféry)
Vytvára vzrušujúcu a intímnu atmosféru džezového klubu.
LIVE (efekt živého vystúpenia)
Približuje atmosféru živého vystúpenia s hladšou
reprodukciou vokálnych zložiek.
THEATER (efekt kina)
Vytvára atmosféru s prirodzenou smerovosou.
SIM SURR (Simulated Surround) (efekt simulovanej
priestorovosti)
Umocuje pocit priestorového efektu pre stereofónne zdroje a
zdokonauje reprodukciu z monofónneho zdroja.
PARTY (efekt party-reprodukcie)
V tomto režime sa využívajú predné a efektové reproduktory
tak, že sa zvuk šíri vo forme stereoreprodukcie nezávisle od
toho, z ktorej strany je posluchá.
Pre efekt hudby (MUSIC) a širšieho rozloženia zvuku (PANORAMA) sa
dá ovláda šírka reprodukcie stredového kanála.
C-WDTH (šírka rozloženia zvuku stredového kanála)
Na výber je nastavenie medzi úrovou 0 až 7. ím je úrove vyššia,
tým sa zvuk stredového kanála šíri viac cez predné reproduktory.
Štandardným nastavením je úrove 0.
c Tlačidlom [ ] si zvoľte „C-WIDTH“.
d Tlačidlom [ ] alebo [ ] si nastavte želaný efekt.
DIMEN (distribúcia)
Na výber je nastavenie medzi úrovou 0 až 6. ím je úrove vyššia,
tým sa zvuk stredového kanála smeruje viac dopredu.
Štandardným nastavením je úrove 3.
c Tlačidlom [ ] si zvoľte „DIMEN“.
d Tlačidlom [ ] alebo [ ] si nastavte želaný efekt.
Zvukové pole treba zada nastavením úrovne reprodukcie pre jednotlivé
kanály a oneskorenia efektových kanálov. Takéto nastavenia je možné
zada pre všetky režimy imitovaných polí SFC.
Budenie reproduktorov
c Tlačidlom [ ] si zvoľte kanál.
Po každom stlaení tohto tlaidla sa aktivuje nastavovanie iných
reproduktorov takto:
C (stredový) SR (pravý efektový) SL (avý efektový) SW (bas)
Kanál, pre ktorý je zadané „NONE“ (žiadny) alebo „NO“ (nezapojený
reproduktor), sa pri nastavovaní preskoí.
d Stláčaním tlačidla [ ] alebo [ ] nastavte
pre zvolený kanál úroveň.
Reproduktory C, SR a SL sa dajú nastavova v rozsahu – 10 dB
až + 10 dB a basreproduktor SW takto:
--- (vyradený) MIN 1 – 19 MAX
Oneskorenie
c Stlačte tlačidlo [ ].
d Stláčaním tlačidla [ ] alebo [ ] nastavte
pre zvolený kanál oneskorenie.
Oneskorenie sa dá nastavi v rozsahu 10 ms až 100 ms s krokom 10 ms.
Štandardným nastavením je 50 ms oneskorenie pre všetky režimy.
11
Ovládacie prvky
Tlačidlo RDS [RDS]
Slúži na prístup k RDS funkciám.
Vypínač – zapnutý stav/pohotov. stav
Slúži na prepínanie prijímaa z prevádzkového
do pohotovostného stavu a naopak.
V pohot. stave prijíma odoberá malé množstvo energie.
SA-HE70
Tlačidlo aktivácie/ vyradenia reproduktorov [SPEAKERS]
SA-HE90
Tlačidlo voľby konfigurácie a aktivácie/ vyradenia
reproduktorov [SPEAKERS A, B]
Vyradenie reproduktorov automaticky aktivuje stereorežim
(napr. pri reprodukcii cez slúchadlá).
Pre predné reproduktory s impedanciou pod 6
Stlate a podržte stlaené dovtedy, až sa na displeji
rozsvieti „LOW IMP”.
Ke svieti indikácia „LOW IMP”, nedajú sa zárove využíva
reproduktory konfigurácie A aj B.
Ovládací prvok ladenia/ voľby PTY
[TUNING, PTY SELECTOR, , ]
TUNING:
„TUNING” slúži na ladenie rozhlas. staníc a predvobu staníc.
Tento ovládací prvok tlate dovtedy, až sa zane indikácia
frekvencie na displeji meni a spustí sa automatické ladenie.
Akonáhle sa lokalizuje stanica, ladenie sa ukoní.
PTY SELECTOR:
Slúži na zmenu zobrazenia v PTY režime.
Konektor pre slúchadlá [PHONES]
Typ konektora: 6,3 mm stereo
Aby nedošlo k poškodeniu sluchu, nevenujte sa dlhodobo
poúvaniu hudby cez slúchadlá.
Tlačidlo predvoľby/ zobrazenia
[PRESET, DISPLAY MODE]
Slúži na vyvolanie predvoby tlaidlom [TUNING ,]
a na zadanie zmeny zobrazenia RDS režimu.
Tlačidlo voľby režimu DSP [DSP SOUND MODE]
Slúži na vobu režimu „STEREO”, „SURROUND” alebo
„SFC”.
Zobrazenie na displeji
Všeobecná indikácia
Indikuje sa režim vstupu, frekvencia a alšie všeobecné
informácie.
SA-HE90
Indikátor zapojenia reproduktorov
s nízkou impedanciou [LOW IMP]
Je prepnuté do režimu „LOW IMP”.
Indikátory reproduktorov
Svieti, ke sú aktivované reproduktory.
SA-HE70 SA-HE90
[SPEAKERS] [SPEAKERS A, B]
Indikátory rádia [TUNED, MONO, STEREO], [M]
TUNED: Svieti, ke sa naladí stanica.
STEREO: Svieti, ke je naladená stereo stanica FM pásma.
MONO: Svieti po prepnutí do monofónneho režimu tlaidlom
[-BAND, -FM MODE] v záujme vylepšenia kvality príjmu
M : Bliká v priebehu zadávania predvoby
Tlačidlo pamäte/ vyhľadávania typu
programu
[MEMORY/ PTY SEARCH]
Slúži na zadanie predvoby rozhlasových
staníc a spustenie vyhadávania typu
programu.
Ovládací prvok voľby režimu SFC
SA-HE70 : [SFC MODE, ◄►]
SA-HE90 [SFC MODE]
Slúži na vobu režimu SFC.
Indikátor pohot.ov. stavu
Ke je prijíma zapojený do
siete stried. napájania, tento
indikátor v pohot. stave svieti a
ke sa prijíma vypne, zhasne.
Indikátor načasovaného
zapnutia [WAKE]
RDS indikátory
[RDS, PS, RT, PTY]
Indikujú aktuálny typ
p
rijímaného signálu.
Indikátory DSP režimu
[STEREO, SURROUND, SFC]
Indikujú aktuálny režim DSP.
Indikátor načasovaného
vypnutia/zapnutia [SLEEP]/[WAKE]
Indikátory jednotky frekvencie [kHz, MHz]
Pásmo AM: kHz/ pásmo FM: MHz
12
Tlačidlo voľby pásma/FM režimu
[-BAND/ - FM MODE]
Slúži na prepínanie medzi AM a FM pásmom.
Ak je v pásme FM zlý príjem, podržte stlaené toto tlaidlo
dovtedy, až sa zobrazí „MONO” a prepne na monofónny režim.
Ovládanie Voľba vstupu
hlasitosti [INPUT SELECTOR]
[VOLUME]
Tlačidlo voľby režimu Dolby Pro Logic II
[DOLBY PRO LOGIC II]
Využíva sa vtedy, ke v režime SURROUND svieti indikácia
„PRO LOGIC II”.
Indikátory formátu zdroja
[L, C, R, S, SL, SR, LFE]
Slúžia na indikáciu kanálov digitálneho zdrojového signálu. Ke
je vstupný signál analógový, táto indikácia sa nezobrazuje.
L: Predný kanál (avý) SL: Efektový kanál (avý)
C: Stredový kanál SR: Efektový kanál (pravý)
R: Predný kanál (pravý) LFE: Efekt hlbokých tónov
S: Monofónny režim efektových kanálov
Indikátory formátu signálu
[FIX, PRO LOGIC II, PCM, DIGITAL]
Indikátor zdroja, z ktorého sa reprodukuje zvuk.
Zdroje v systéme Dolby Digital
DTS zdroje
Analógové zdroje v režime SURROUND
Digitálne zdroje 2-kanál. signálov v režime SURROUND
Režim PCM FIX alebo DTS FIX
Režim PCM FIX
Tlačidlo monitorovania/ indikátor [TAPE MONITOR]
Slúži na monitorovanie nahrávaného zvuku v zapojení s kazetovým
magnetofónom s troma hlavami. Využíva sa aj s grafickým
ekvalizérom v zapojení cez konektory TAPE/MD (TAPE).
Tlačidlo nápovedy/ resetovania [-HELP/ -RESET]
Slúži na vyvolanie nápovedy s možným riešením, ke sa na displeji
objaví hlásenie chyby.
Slúži aj na zresetovanie nastavení prijímaa do pôvodného stavu
podržaním tlaidla tak, aby sa na displeji objavila indikácia
„RESET” (obnova štandard. nastavení).
Tlačidlo voľby digitálneho resp. analógového vstupu a indikátor
[DIGITAL INPUT]
Slúži na prepínanie medzi analógovým a digitálnym vstupom pre TV,
CD alebo DVD zdroj. Ke sa zvolí digitálny vstup, indikátor tohto
tlaidla svieti.
SA-HE70 Tlačidlo voľby 6-kanál./2-kanál. DVD vstupu
SA-HE90 Tlačidlo voľby 6-kanál./2-kanál. DVD vstupu a
indikátor [DVD 6CH INPUT]
Slúži na prepínanie medzi dvoj- a 6-kanálovým DVD vstupom.
Tlačidlá tónových korekcií/ vyváženia
[BASS/ TREBLE, BALANCE, -, +, L, R]
Slúži na tónové korekcie a vyváženie kanálov.
Najprv je potrebné zvoli hbky (BASS), výšky (TREBLE) alebo
vyváženie kanálov (BALANCE) a potom urobi nastavenie
prostredníctvom [-, L] alebo [+, R].
SA-HE90
Tlačidlo voľby videorekordéra VCR1/ VCR2
Konektory pre videorekordér 2 [VCR 2]
Pre Vašu informáciu
Reprodukcia z videopások
Obraz zostane zobrazený, aj ke sa zvolí TAPE/MD (TAPE), CD alebo
TUNER.
Po zadaní režimu (DSP, digitálneho resp. analógového vstupu alebo
2 resp. 6-kanálového vstupu)
sa vždy po opätovnom zadaní vstupu vyvolá ten istý režim.
Keď sa aktivuje 6-kanálový vstup DVD 6CH,
nastavenia reproduktorov sa neuplatnia a v prípade potreby sa dajú
zmeny v nastavení urobi na DVD prehrávai.
Keď je aktivovaný DIGITÁLNY VSTUP,
nedá sa využi monitorovanie záznamu na pásku.
Pri použití grafického ekvalizéra
sa pre niektoré nastavenia môže objavova skreslenie.
Tónové korekcie
Režim STEREO DSP musí by aktivovaný a vstup musí by bu
analógový alebo PCM. Tónové korekcie sa nedajú uplatni pre vyradený
DSP režim alebo ak je zvolený vstup DVD 6CH INPUT.
Využitie basreproduktora (subwoofera)
Úrove reprodukcie cez basreproduktor sa nedá nastavi, ak je vyradený
digitálny procesor DSP alebo ak je zvolený viackanálový vstup DVD
6CH INPUT. Ak je nastavená vysoká úrove signálu cez subwoofer,
zvyšovaním hlasitosti môže dochádza ku skresleniu. V takom prípade je
potrebné zníži úrove signálu pre subwoofer.
13
Predvoľby
A
UTOMATICKÉ UKLADANIE DO PREDVOLIEB
c Tlačidlom [ ] si zvoľte pásmo FM”.
d Tlačidlom [ ] nalaďte FM 87.50 MHz”.
e Podržte stlačené [ ].
Do predvolieb 1 až 30 sa uložia dostupné stanice
FM pásma.
f Tlačidlom [ ] si zvoľte pásmo AM”.
g Tlačidlom [ ] nalaďte AM 552 kHz”.
h Podržte stlačené [ ].
Do predvolieb 21 až 30 sa uložia dostupné stanice AM
pásma.
(Ak sú v týchto predvobách uložené stanice FM pásma,
zmažú sa a nahradia stanicami AM pásma.)
V priebehu automatického ladenia bliká indikátor pamäte „M” a
indikácia frekvencie sa mení. Ke sa naladí do predvoby
stanica, na sekundu sa zobrazí indikátor pamäte a íslo kanála.
Po ukonení automatického ladenia sa zobrazí posledná naladená
stanica.
MANUÁLNA PREDVOĽBA
Stanice sa do predvolieb ukladajú jednotlivo.
c Nalaďte si stanicu.
d Stlačte tlačidlo [ ] .
e Tlačidlom [ ] si zvoľte kanál.
f Stlačte tlačidlo [ ] .
VOĽBA STANICE Z PREDVOĽBY
c Stlačte tlačidlo [ ] .
íslo kanála bliká približne 5 sekúnd.
d Stlačte tlačidlo [ ] .
Kanály sa menia rýchlejšie, ak tlaíte tlaidlá súvisle.
Pre Vašu informáciu
Ak sa odpojí prijíma od zdroja striedavého napájania, stanice
ostanú uložené v pamäti predvolieb v džke približne jedného
mesiaca.
Zlepšenie kvality príjmu
DSP DEFEAT
Stlate a podržte stlaené tlaidlo DSP SOUND MODE [ ]
dovtedy, pokým sa nezane indikova „DEFEAT”.
Ak si želáte DSP aktivova, znova stlate a podržte stlaené
tlaidlo DSP SOUND MODE [ ].
Poznámka
Ke je digitálny procesor DSP vyradený, nedajú sa
- voli DSP režimy - spusti testovací signál
- nastavi tón. korekcie - využi digitálny vstup
- nastavi individuálne výstupy reproduktorov.
Pre Vašu informáciu
Niektoré zariadenia môžu pre príjem rozhlasového vysielania
pôsobi rušivo. V takom prípade je potrebné vypnú blízky TV,
videorekordér, DVD prehráva a satelitné prijímae alebo ich
presunú o najalej od antény.
14
Príjem rádiových dát RDS
RDS (Radio Data System) je multiplexný vysielací rádiový
systém, v rámci ktorého stanice okrem audiosignálov v pásme FM
vysielajú aj iné signály, ktoré uahujú ladenie, skvalitujú príjem
a zvyšujú pohodu pri príjme.
PS (programové služby): indikácia názvu stanice
PTY (typ programu): indikuje typ programu a využíva sa na
vyhadávanie želaného typu programu z FM predvolieb
RT (rozhlasový text): na tomto prijímai sa môže zobrazova text
v džke 64 znakov posúvaním po displeji. Text sa môže týka
hudby, premávky, poasia, telefónnych ísel stanice, policajných
informácií apod.
Poznámka
Tento prijíma nie je vybavený pre príjem tiesových vysielaní
(EBS), ktoré zaistia automatické preladenie na príjem tiesových
hlásení.
ZOBRAZENIE RDS INFORMÁCIÍ
c Stlačte tlačidlo[ ].
d Stlačte tlačidlo [ ].
Zakaždým, ke stlaíte toto tlaidlo, zmení sa zobrazenie takto:
Indikácia frekvencie Indikácia PS – názov stanice
Indikácia RT – rádiotext Indikácia PTY – typ programu
Ak nie sú k dispozícii PTY signály, zobrazí sa hlásenie
„NO PTY“.
VYHĽADÁVANIE TYPU PROGRAMU
(PTY SEARCH)
Najprv je potrebné naladi do predvolieb stanice v pásme FM.
c Stlačte tlačidlo [ ].
d Ke bliká indikátor „RDS“,
stláčaním tlačidla [ ] si zvoľte želaný typ programu.
Zakaždým, ke sa stlaí toto tlaidlo, zmení sa indikácia.
e Ke bliká indikácia PTY režimu,
stlačte tlačidlo [ ].
Pri vyhadávaní programu bliká indikátor „PTY”.
Prijíma sa preladí na stanicu, ktorá práve vysiela zvolený
program.
Ešte alšie dve sekundy bliká indikátor „PTY”.
Ak sa pokúsite spusti vyhadávanie programu (PTY Search),
ke nemáte zvolený typ programu, po displeji sa presunie
hlásenie „SELECT PTY FIRST” (najprv si zvote typ programu).
INDIKÁCIA TYPU PROGRAMU (PTY)
NEWS SPRÁVY
AFFAIRS UDALOSTI
INFO INFORMÁCIE
SPORT ŠPORT
EDUCATE VZDELÁVANIE
DRAMA DRAMATICKÉ PÁSMA
CULTURE KULTÚRA
SCIENCE VEDA A TECHNIKA
VARIED RÔZNE
POP M POPULÁRNA HUDBA
ROCK M ROCKOVÁ HUDBA
M.O.R.M. HUDBA - STREDNÝ PRÚD
LIGHT M AHKÁ KLASICKÁ HUDBA
CLASSICS VÁŽNA KLASIKA
OTHER M INÁ HUDBA
WEATHER POASIE
FINANCE FINANCIE
CHILDREN DETSKÝ PROGRAM
SOCIAL A SPOLOENSKÉ UDALOSTI
RELIGION NÁBOŽENSTVO
PHONE IN KONTAKTNÉ TELEF.VSTUPY
TRAVEL CESTOVANIE
LEISURE ZÁBAVA
JAZZ DŽEZ
COUNTRY TYP HUDBY - COUNTRY
NATIONAL NÁRODNÁ HUDBA
OLDIES TYP HUDBY - OLDIES
FOLK M FOLKOVÁ HUDBA
DOCUMENT DOKUMENTÁRNE PÁSMA
TEST SKÚŠOBNÉ VYSIELANIE
ALARM TIESOVÉ VYSIELANIE
15
Ďalšie nastavenia
DR COMP (zúženie dynamického rozsahu)
Toto nastavenie slúži pre posluch pri nízkej úrovni hlasitosti (napr.
neskoro v noci) v záujme zachovania istoty audioreprodukcie. Toto
nastavenie sa uplatuje pre ozvuenie systémom Dolby Digital.
Redukuje špikovú úrove hlasitosti pri hlasných scénach bez toho, aby
to ovplyvnilo zvukové pole.
OFF: Dynamický rozsah nezúžený – záznam sa reprodukuje
s pôvodným dynamickým rozsahom (štandardné nastavenie).
STANDARD: Toto je úrove reprodukcie, ktorá sa odporúa pre
posluch v domácnostiach.
MAX: Maximálne zúženie dynamického rozsahu odporúané pre
posluch v neskorých noných hodinách.
c Stlačte súčasne tlačidlá [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90).
Prijímač sa uvedie do režimu nastavovania.
d Tlačidlom [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90) si zvoľte DR COMP”.
e Otočným ovládačom si zvoľte OFF” (nezúžený) ,
STANDARD” alebo MAX”.
f Stlačte súčasne tlačidlá [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90).
Prijímač ukončí režim nastavovania.
DIMMER (tlmenie osvetlenia displeja
pre slabo osvetlenú miestnosť)
Štandardné nastavenie: OFF (normálny jas displeja)
c Stlačte súčasne tlačidlá [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90).
Prijímač sa uvedie do režimu nastavovania.
d Tlačidlom [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90) si zvoľte DIMMER”.
e Otočným ovládačom si zvoľte OFF” (bez tlmenia)
alebo „ON” (s tlmením).
f Stlačte súčasne tlačidlá [ ] (SA-HE70)
alebo [ ] (SA-HE90).
Prijímač ukončí režim nastavovania.
Funkcie časovača
K dispozícii sú dva asovacie systémy: naasované vypínanie pri
zaspávaní (SLEEP TIMER) a naasované zapínanie – budíek
(WAKE TIMER). K dispozícii je vždy len jedno nastavenie
asovaa. Nedajú sa ním ovláda iné komponenty.
c Tlačidlom [ ] si zvoľte želaný režim časovača.
d [Do 5 sekúnd]
začnite tlačiť tlačidlo [ ] alebo [ ] a uvoľnite ho vtedy,
keď sa zobrazí želačas.
Tlaením tohto tlaidla sa mení ponuka asových údajov takto:
v režime naasovaného vypínania (SLEEP):
30 60 90 120 (minút)
v režime naasovaného zapínania (WAKE):
5H 6H 7H 8H 9H 10H (hodín)
asova vypínania SLEEP zane pracova okamžite.
asova zapínania WAKE zane pracova, ke prijíma prepnete
do pohotovostného režimu.
(Rozsvieti sa indikátor naasovaného zapínania „WAKE“.)
Kontrola nastavenia
Stlate jedenkrát tlaidlo [ ].
Ak ste naasovali vypnutie (SLEEP), zobrazí sa zvyšný as do vypnutia.
Ak ste naasovali zapnutie (WAKE), zobrazí sa as zapnutia.
Zmena zadania načasovania
Zopakujte postup od zaiatku.
16
Nahrávanie
N
AHRÁVANIE NA MAGNETOFÓNOVÚ PÁSKU, MD
ALEBO VIDEOPÁSKU
Záznam môžete uskutoni na minidisk alebo pásku magnetofónu,
pripojeného ku konektoru TAPE/MD (alebo TAPE) REC (OUT)
alebo na pásku videorekordéra pripojeného k výstupu VCR OUT.
Podrobnejšie informácie o zapojení a obsluhe získate z návodu
nahrávajúceho zariadenia.
Pri nahrávaní na magnetofónovú pásku alebo MD sa dá použi
akýkovek zdroj okrem TAPE/MD (alebo TAPE).
Pri nahrávaní na videorekordéri sa dá použi akýkovek zdroj
okrem TAPE/MD (alebo TAPE) alebo VCR (videorekordér).
c Otáčaním ovládacieho prvku [ ] si zvoľte zdroj,
z ktorého sa má nahrávať.
d SA-HE90
Ak ste v kroku 1 zvolili „VCR 1“, nastavte zodpovedajúcu
polohu prepínača [
].
e Spustite nahrávanie.
Postupujte poda návodu na obsluhu Vášho záznamového
zariadenia.
f Spustite reprodukciu zo zdroja, z ktorého sa má nahrávať.
Postupujte poda návodu na obsluhu pripojeného zariadenia.
Poznámka
Signál zo zdroja, ktorý je pripojený k tomuto zariadeniu cez
konektor digitálneho vstupu, sa nedá nahráva. Pri nahrávaní
z CD, DVD alebo TV musí by zdroj pripojený cez
zodpovedajúci analógový vstup a musí by zvolený analógový
vstup „ANALOG“.
Ak si zvolíte viackanálový režim DVD 6CH INPUT, nahrá sa
len signál pre predné dva kanály (avý a pravý).
Využitie vonkajších antén
Príprava:
Odpojte izbovú anténu pre pásmo FM.
Aténu by mal nainštalova skúsený technik.
Vonkajšia anténa pre príjem v pásme FM
Vonkajšia anténa
Koaxiálny kábel (75 )
Anténny konektor
(súas výbavy)
(len pre Vekú Britániu)
Vonkajšia anténa pre príjem v pásme AM
Natiahnite horizontálne pozdž okna alebo iného vhodného
miesta dlhý izolovaný vodi.
Rámovú anténu nechajte zapojenú.
Ak nemienite zariadenie používa, tak vonkajšiu anténu
odpojte, aby ste predišli možným deštrukciám spôsobeným
bleskom.
Nepoužívajte vonkajšiu anténu poas búrky.
Izolovaný vodi
(5 – 12 m)
17
Návod na odstraňovanie porúch
Prv než sa obrátite na servisných technikov s problémomšho systému, skontrolujte, i v nasledujúcej tabuke nenájdete možnú príinu
poruchy. Ak uvedené navrhované riešenia neriešia problém Vášho systému, tak sa obráte na niektoré autorizované servisné stredisko.
Problémy spoločné pre všetky komponenty systému
Systém sa nedá zapnúť
Skontrolujte, i je zapojený sieový prívod.
Strana
6
Nie je počuť žiadny zvuk
Zvýšte úrove hlasitosti.
Skontrolujte zapojenie reproduktorov a ostatných komponentov systému.
Aktivujte reproduktory.
Vyrate funkciu monitorovania.
Zvote si správny zdroj.
Zmete nastavenie pre digitálny vstup vzhadom na skutoné zapojenie.
Skontrolujte, i systém dokáže dekódova privádzaný digitálny signál.
Vyrate funkciu PCM FIX alebo DTS FIX.
9
3-6
9
12
9
7-8
9
9
Nedá sa zvoliť vstup
„DIGITAL“
Zrušte „DSP DEFEAT“.
13
V priebehu činnosti sa
reprodukcia zastaví alebo
sa indikuje hlásenie
„OVERLOAD“ = preťaženie
Vypnite systém, zistite a napravte chybu a potom ho opä zapnite. Príinou
môže by:
skrat medzi pozitívnym a negatívnym reproduktorovým vodiom,
použitie reprosústavy s menšou impedanciou než je urená pre tento systém,
prevádzka v nároných podmienkach napríklad s privysokou hladinou hlasitosti,
s príliš vysokým výkonom alebo v príliš horúcom prostredí.
4
3-4
-
-
Na displeji sa indikuje hlásenie:
„F 70“
Vypnite systém, odpojte sieový prívod, potom ho opä pripojte a systém
zapnite. Ak táto indikácia naalej zostane zobrazená, obráte sa na servis.
-
DSP režimy
Zo stredového, efektových
reproduktorov alebo zo
subwoofera sa nešíri zvuk
Skontrolujte, i sú správne zadané typy reproduktorov (SIZE).
Skontrolujte režim DSP.
Zrušte „DSP DEFEAT“.
7-8
9
13
Nedá sa aktivovať DSP režim
Zrušte „DSP DEFEAT“
Vyrate viackanálový režim DVD 6CH INPUT.
13
12
Rozhlasový prijímač
Prijímač sa nedá naladiť
alebo je počuť silný šum a
interferencie
Zapojte vhodnú anténu (môže by potrebná vonkajšia anténa
alebo viacprvková anténa).
Nastavte vhodnejšiu pozíciu antén pre pásmo AM aj FM.
Znížte úrove pre pásmo výšok (TREBLE).
Aktivujte „DSP DEFEAT“.
Vypnite blízke spotrebie – TV prijíma, videorekordér, DVD prehráva,
satelitný prijíma.
Oddete anténu od káblov, vodiov a spotrebiov.
6, 16
6
12
13
13
-
Nedá sa naladiť správna
frekvencia AM pásma
Zmete krok ladenia. Aspo 3 sekundy podržte stlaené tlaidlo
[-BAND, -FM MODE], aby sa zmenil krok na 9 kHz (resp. 10 kHz).
13
18
Technické údaje (DIN 45 500)
ZOSILŇOVAČ
Výstupný výkon (230 V) DIN 1 kHz
(celk. harm. skreslenie 1 %)
SA-HE70 2 x 80 W (6 ) a SA-HE90 2 x 100 W (6 )
40 Hz – 20 kHz výstupný výkon,
oba kanály nepretrž. budené
SA-HE70 2 x 60 W (6 ) a SA-HE90 2 x 80 W (6 )
Celkové harmonické skreslenie
pri nomin. výkone pri 40 Hz-20 kHz
SA-HE70 0,9 % (6 ) a SA-HE90 0,09 % (6 )
pri polovičnom výkone pri 1 kHz
SA-HE70 0,07 % (6 ) a SA-HE90 0,03 % (6 )
Výstupný výkon pri 1 kHz
všetky kanály budené, DIN 1 kHz
(celk. harm. skreslenie 1 %) SA-HE70 SA-HE90
predné kanály 2 x 80 W (6 ) 2 x 100 W (6 )
stredový kanál 80 W (6 ) 100 W (6 )
efektové (surround) 2 x 80 W (6 ) 2 x 100 W (6 )
Šírka pásma
oba kanály budené, -3dB
SA-HE70 10 Hz - 40 kHz (6 )
SA-HE90 10 Hz - 70 kHz (6 )
Činiteľ tlmenia 30 (6 )
Zaťaž. impedancia SA-HE70 SA-HE90
predné reproduktory 6 - 16 (A alebo B) 4 - 16
(A a B) 8 - 16
stredový reproduktor 6 - 16 6 - 16
efektový rep. (surround) 6 - 16 6 - 16
Frekvenčná charakteristika
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 10 Hz – 40 kHz, ±3 dB
Vstupná citlivosť a impedancia
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 200 mV/22 k
Pomer S/Š pri nomin. výkone (6 )
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 75 dB (IHF,A: 85 dB)
Tónové korekcie
BASS (hĺbky) 50 Hz, +10 až – 10 dB
TREBLE (výšky) 20 kHz, +10 až – 10 dB
Úroveň výstupného napätia
TAPE/MD REC (OUT), VCR OUT 200 mV
Stereováha (250 Hz – 6,3 kHz) ±1 dB
Odstup kanálov 55 dB
Výstupná úroveň a impedancia slúchadiel
430 mV/330
Frekvenčný rozsah subwoofera (- 6 dB) 7 – 200 Hz
DIGITÁLNE VSTUPY
optický SA-HE70: 2 vstupy SA-HE90: 3 vstupy
koaxiálny 1 vstup
Vyrobené v licencii Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” a dvojitý symbol D sú obchodné znaky
spolonosti Dolby Laboratories.
Vyrobené v licencii Digital Theater Systems, Inc. - US patent
. 5,451,942,
5, 956,674, 5,974,380 5, 978,762 a iné patenty, ktoré sú už vo
svete registrované alebo sú v procese registrácie. „DTS” a „DTS
Digital Surround” sú registrované obchodné znaky spolonosti
Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Všetky práva vyhradené.
TUNER V PÁSME FM
Frekvenčný rozsah 87,50 - 108,00 MHz
Citlivosť
pri pomere signálu k šumu 30 dB 1,5 µV/75
pri pomere signálu k šumu 26 dB 1,3 µV/75
pri pomere signálu k šumu 20 dB 1,2 µV/75
Využiteľná citlivosť (IHF´58) 1,5 µV/75
Celkové harmonické skreslenie
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Pomer signálu k šumu
MONO 60 dB (73 dB, IHF)
STEREO 58 dB (67 dB, IHF)
Frekvenčná charakteristika
20 Hz- 15 kHz +1 dB, - 2 dB
Selektivita kanálu pri ±400 kHz 65 dB
Záchytný pomer 1,5 dB
Potlačenie zrkadlového signálu pri 98 MHz 40 dB
Potlačenie medzifrekvenčného signálu
pri 98 MHz 70 dB
Potlačenie parazitných rušení pri 98 MHz 70 dB
Tlmenie AM signálu 50 dB
Odstup stereo kanálov pri 1 kHz 40 dB
Únik nosnej
pri 19 kHz -30 dB (-35 dB, IHF)
pri 38 kHz -50 dB (-55 dB, IHF)
Stereováha (250 Hz – 6,3 kHz) ±1,5 dB
Prahové napätie 1,2 µV
Šírka pásma
MF zosilňovač 180 kHz
FM demodulátor 1000 kHz
Anténne zakončenie 75 (nesym.)
TUNER V PÁSME AM (SV)
Frekvenčný rozsah 522 - 1611 kHz ( 9 kHz krokovanie)
530 - 1620 kHz (10 kHz krokovanie)
Citlivosť 20 µV, 330 µV/m
Selektivita (pri 999 kHz) 55 dB
Potlačenie medzifrekvenčného signálu pri 999 kHz 50 dB
VIDEO
Výstupné napätie pre 1 V vstup (nesym.) 1 ±0,1 V
š-š
Maximálne vstupné napätie 1,5 V
š-š
Impedancia vstupu/výstupu 75 nesym.
VŠEOBECNE ÚDAJE
Zdroj sieťového napätia stried. 230 V, 50 Hz
Príkon SA-HE70: 220 W SA-HE90: 230 W
Rozmery (šírka x výška x hbka) 430 x 158 x 390 [mm]
Hmotnosť SA-HE70: 9,3 kg SA-HE90: 9,8 kg
Príkon v pohotovostnom stave: 2 W
Poznámky:
1. Technické údaje podliehajú zmenám bez oznámenia. Hmotnos
a rozmery sú približné.
2. Celkové harmonické skreslenie sa meria digitálnym
spektrálnym analyzátorom.
Údržba
Ak je povrch prijímača znečistený
Na čistenie použite jemnú suchú handričku.
Na istenie prijímaa nikdy nepoužívajte alkohol alebo benzín.
Pred použitím chemicky impregnovanej handriky si najprv
dôkladne preítajte návod na použitie.
UPOZORNENIE
ABY BOLI ZABEZPEENÉ PODMIENKY PRE DOSTATONÉ PRÚDENIE VZDUCHU, NEUMIESTUJTE TOTO
ZARIADENIE DO KNIŽNÍC, VSTAVANÝCH SKRINIEK ALEBO DO INÝCH STIESNENÝCH PRIESTOROV.
ABY STE PREDIŠLI NEBEZPEENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŽIARU, DBAJTE NA TO,
ABY ZÁVESY, ZÁCLONY A INÉ MATERIÁLY NEBRÁNILI PRÚDENIU VZDUCHU.
VENTILANÉ OTVORY NEZAKRÝVAJTE
NOVINAMI, OBRUSMI, DEKAMI, ZÁCLONAMI ANI PODOBNÝMI MATERIÁLMI.
NA PRIJÍMA NEKLATE ZDROJE OTVORENÉHO OHA, AKÝMI SÚ SVIEKY APOD.
BATÉRIE LIKVIDUJTE EKOLOGICKY OHADUPLNÝM SPÔSOBOM.
VÝSTRAHA
TOTO ZARIADENIE NEVYSTAVUJTE ÚINKOM DAŽA, KVAPKAJÚCEJ ALEBO
ŠPLIECHAJÚCEJ VODY A ANI INÉMU TYPU VLHKOSTI, ABY NEDOŠLO K VZNIKU
POŽIARU, ZASIAHNUTIU OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŠKODENIU
SYSTÉMU.
UPOZORNENIE
Na toto zariadenie neklate žiadne predmety alebo iné zariadenia a žiadnym spôsobom
neblokujte ventilané otvory. Najmä sem neklate magnetofón ani CD /DVD prehráva.
Teplo, ktoré sála z tohoto zariadenia by mohlo poškodi pásku alebo CD.
NESTOHUJTE!
Tento prijíma môže by citlivý na interferencie spôsobované mobilnými komunikáciami.
Ak dochádza pri prevádzke k rušeniu, zväšite vzdialenos mobilného telefónu od zariadenia.
Toto zariadenie je urené pre prevádzku v miernom klimatickom pásme.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SAHE70 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre