PFT G 4 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
1
NÁVOD NA OBSLUHU
(Číslo sortimentu pre návod na obsluhu: 20 10 30 10)
((Číslo sortimentu pre stroj - rozpisku: 20 10 00 12)
OMIETACÍ STROJ
PFT G 4
STARÁME SA O TOK VECÍ
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
2
Poskytovanie tohto materiálu, aj vo forme výťahov, nie je bez nášho písomného povolenia prípust-
né. Všetky technické údaje, výkresy atď. podliehajú zákonu o ochrane autorských práv. Vyhradzu-
jeme si všetky práva, vrátane práva na omyly a zmeny.
© by Knauf PFT GmbH & Co. KG
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
3
Vážený zákazník,
gratulujeme vám k vašej kúpe. Rozhodli ste sa správne, pretože ste stavili na kvalitu značkového
výrobku od renomovaného výrobcu.
Omietací stroj PFT G 4 predstavuje výrobok najmodernejšej technickej úrovne. Bol funkčne navrh-
nutý tak, aby sa z neho aj v drsných podmienkach na stavbe stal oddaný pomocník.
Tento návod na obsluhu by mal bsústavne uložený a kedykoľvek dostupný na mieste nasadenia
stroja. Poskytuje informácie o rôznych funkciách zariadenia. Pred uvedením stroja do prevádzky si
pozorne preštudujte návod na obsluhu, pretože neručíme za žiadne nehody a zničenie materiálu,
ktoré budú spôsobené nesprávnou obsluhou.
Pri správnej obsluhe a šetrnom zaobchádzaní sa z omietacieho stroja PFT G 4 stane skutočne od-
daný pomocník.
Prvá prehliadka po doda
Dôležitou úlohou všetkých montérov, ktorý majú na starosti dodávky omietacích strojov PFT G 4 je
kontrola nastavenia stroja po ukončení prvého pracovného chodu. Pri prvom pracovnom chode mô-
že dôjsť k zmene výrobných nastavení. Ak ich neupravíte včas, hneď po uvededo prevádzky, vý-
sledkom môže byť hrozba prevádzkových porúch.
Každý montér, ktorý na starosti dodávky omietacích strojov PFT G 4 musí po odovzdaní
a zácviku, teda po dvoch prevádzkových hodinách, vykonať nasledujúce kontroly, resp. nastavenia:
tlakový spínač vody,
tlak v čerpadle, tlak zahltenia,
tlakový spínač vzduchu,
redukčný ventil.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
4
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Obsah
Obsah ............................................................................................................................................ 4
Použitie podľa pokynov .................................................................................................................. 6
Princíp činnosti .............................................................................................................................. 6
Základné bezpečnostné pokyny ..................................................................................................... 7
Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................................. 9
Nebezpečenstvá a symboly upozornení ....................................................................................... 11
Štítky na stroji .............................................................................................................................. 11
Prehľad – G 4: č. sortimentu 20 10 00 12 .................................................................................... 14
Prehľad – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31 ............................................................ 15
Prehľad – vodovodná/vzduchová armatúra .................................................................................. 16
Technické údaje ........................................................................................................................... 17
Nastavené parametre .................................................................................................................. 18
Kontrola dopravného tlaku a tlaku zahltenia ................................................................................. 20
Uvedenie stroja do prevádzky ...................................................................................................... 21
Nastavenie koeficientu vody ........................................................................................................ 22
Zavodnenie miešacej zóny ........................................................................................................... 22
Konzistencia malty ....................................................................................................................... 25
Striekacie zariadenia a trysky ....................................................................................................... 25
Prerušenie práce .......................................................................................................................... 25
Opatrenia na konci pracovnej činnosti/čistenie ............................................................................. 26
Odstránenie upchatia hac ......................................................................................................... 28
Opatrenia pri výpadku elektrického prúdu .................................................................................... 28
Opatrenia pri výpadku dodávky vody ........................................................................................... 29
Opatrenia pri nebezpečenstve mrazu ........................................................................................... 29
Preprava ...................................................................................................................................... 30
Údržba ......................................................................................................................................... 30
Príslušenstvo ............................................................................................................................... 31
Porucha – príčina – odstránenie .................................................................................................. 32
Výkres náhradných dielcov – zásobník materiálu a rám ............................................................... 34
Zoznam náhradných dielcov – zásobník materiálu a rám ............................................................. 35
Výkres náhradných dielcov – komorové koleso ............................................................................ 36
Zoznam náhradných dielcov – komorové koleso ......................................................................... 37
Výkres náhradných dielcov – zmiešavacie potrubie a motor s prevodovkou ................................ 38
Zoznam náhradných dielcov – zmiešavacie potrubie a motor s prevodovkou ............................. 39
Výkres náhradných dielcov – čerpacia jednotka ........................................................................... 40
Zoznam náhradných dielcov – čerpacia jednotka ......................................................................... 41
Výkres náhradných dielcov – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31 ............................... 42
Zoznam náhradných dielcov – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31 ............................. 43
Knauf PFT GmbH & Co. KG
5
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Výkres náhradných dielcov – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31 ............................ 44
Zoznam náhradných dielcov – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31 .......................... 45
Výkres náhradných dielcov – vodovodná armatúra: č. sortimentu 20 10 26 00 .......................... 46
Zoznam náhradných dielcov – vodovodná armatúra: č. sortimentu 20 10 26 00 ........................ 47
Výkres náhradných dielcov – kompresor K2 N a hadice ............................................................ 48
Výkres náhradných dielcov – kompresor K2 N a hadice ............................................................ 49
Výkres – striekacie zariadenia a trysky na jemnú maltu ............................................................. 50
Zoznam – striekacie zariadenia a trysky na jemnú maltu ........................................................... 51
Schéma zapojenia ..................................................................................................................... 52
Schéma zapojenia ..................................................................................................................... 53
Kontrolný zoznam pre ročnú, odbornú skúšku (predloha na kopírovanie) .................................. 54
Knauf PFT GmbH & Co. KG
6
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Použitie podľa pokynov
PFT G 4 je omietací stroj s nepretržitým pracovným cyklom určený na miešanie suchých maltových
zmesí so zrnitosťou 3 mm, ktoré sú predmiešané od výrobcu a určené na strojové miešanie.
Vždy dodržiavajte pokyny na spracovanie od výrobcu materiálu.
Princíp činnosti
Omietací stroj PFT G 4 je stroj s nepretržitým pracovným cyklom určený na miešanie suchých mal-
tových, ktoré predmiešané od výrobcu. Umožňuje plnenie z vriec, ale aj prostredníctvom podá-
vacieho alebo vháňacieho krytu.
Dodržiavajte, prosím, pokyny na spracovanie od výrobcu materiálu.
Stroj sa skladá z jednotlivých nosných konštrukčných dielcov, ktoré umožňujú jednoduchú prepravu
pri malých a skladných rozmeroch a nízkej hmotnosti.
Pri prevádzke sledujte nasledujúce prvky:
prípojka stavebný prúd – skriňový rozvádzač,
prípojka skriňový rozvádzač – motor čerpadla,
prípojka skriňový rozvádzač – kompresor,
prípojka kompresor – vzduchová armatúra,
prípojka vodovodná sieť – vodovodná armatúra,
prípojka vzduchová armatúra – vzduchová hadica,
prípojka vzduchová hadica – zariadenie na spracovanie jemnej malty,
prípojka zmiešavacie potrubie – manometer na meranie tlaku malty,
prípojka manometer na meranie tlaku malty – hadica na maltu,
prípojka hadica na maltu – zariadenie na spracovanie jemnej malty.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
7
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Základné bezpečnostné pokyny
Pri skutočne dôležitých informáciách v tomto návode na obsluhu použité nasledujúce výrazy,
resp. symboly.
POZNÁMKA:
Špecifické informácie týkajúce sa hospodárneho používania stroja.
POZOR!
Špecifické informácie, resp. zákazy a príkazy slúžiace na vylúčenie materiálnych škôd.
POZOR!
Stroj používajte výlučne v technicky nezávadnom stave, podľa pokynov na jeho použitie, pri zohľad-
není bezpečnostných pokynov a hroziacich nebezpečenstiev, ako aj v súlade s pokynmi tohto návo-
du na obsluhu! Okamžite odstraňujte predovšetkým poruchy, ktoré môžu ohrozovať bezpečnosť.
Aby sme vám v maximálnej možnej miere uľahčili obsluhu nášho stroja, chceli by sme vás v krátko-
sti oboznámiť s najdôležitejšími bezpečnostnými pravidlami. Ak ich budete rešpektovať, vaša práca
s týmto strojom bude bezpečná a kvalitná.
POZOR!
V návode na obsluhu použité nasledujúce výrazy, resp. symboly, ktoré
upozorňujú na dôležité informácie:
POZOR!
Ak by ste inštalovali prídavné dielce pre špeciálne druhy prác, ktoré nie sú
uvedené v aktuálnom návode na obsluhu, je mimoriadne dôležité, aby ste
veľmi dôsledne dodržiavali pokyny na obsluhu a údržbu, ako aj bezpeč-
nostné pokyny.
POZOR!
Použitie stroja na účely, ktoré nie sú popísané, je prísne zakázané.
POZOR!
Je zakázané používať tento stroj v prostrediach s nebezpečenstvom vý-
buchu.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
8
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
POZOR!
Stroj používajte výlučne v technicky nezávadnom stave, podľa pokynov
na jeho použitie, pri zohľadnení bezpečnostných pokynov a hroziacich
nebezpečenstiev, ako aj v súlade s pokynmi tohto návodu na obsluhu!
Okamžite odstraňujte predovšetkým poruchy, ktoré môžu ohrozovať bez-
pečnosť.
POZOR!
Používatelia stroja musia rešpektovať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri
zachytení ich odevu a/alebo vlasov pohyblivými časťami stroja.
Nebezpečné je aj nosenie retiazok, náramkov a prsteňov pri práci.
POZOR!
Pracovisko používateľa musí byť čisté, riadne upratané, bez zbytočných
predmetov, ktoré by obmedzovali voľnosť pohybu personálu.
POZOR!
Osvetlenie pracoviska musí zodpovedať typu vykonávaných prác.
Nedostatočné alebo nadmerné osvetlenie pracoviska môže byť nebez-
pečné.
POZOR!
Špecifické informácie, resp. nariadenia a zákazy na eliminovanie mate-
riálnych škôd
Stroj používajte výlučne v technicky nezávadnom stave, podľa pokynov
na jeho použitie, pri zohľadnení bezpečnostných pokynov a hroziacich
nebezpečenstiev, ako aj v súlade s pokynmi tohto návodu na obsluhu!
Okamžite odstraňujte predovšetkým poruchy, ktoré môžu ohrozovbez-
pečnosť.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
9
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Všeobecné bezpečnostné pokyny
1. Musíte dôsledne rešpektovať bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá
umiestnené na stroji a udržiavať ich v čitateľnom stave!
2. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na obsluhu pre zapínacie a vypínacie procedúry, kon-
trolky a signalizačné svetlá.
3. Stroj postavte na rovný podklad tak, aby bol stabilný a zabezpečte ho proti neželaným pohy-
bom. Stroj sa nesmie prevrátiť, ani pohybovať sa na kolesách. Stroj postavte tak, aby nemohol
byť zasiahnutý padajúcimi predmetmi. Ovládacie prvky musia byť voľne prístupné.
4. Minimálne raz za zmenu skontrolujte prípadné zvonku viditeľné poškodenia stroja a iné nedos-
tatky! Dbajte pritom predovšetkým na elektrický prívodný kábel, spojky, konektory, vzduchové,
vodovodné a dopravné potrubia. Zistené nedostatky odstraňujte okamžite.
5. Náhradné dielce musia zodpovedať technickým požiadavkám, ktoré stanovil výrobca. Je to za-
ručené pri originálnych náhradných dielcoch PFT!
6. Stroj smie byť zapojený len do prenosného elektrického rozvádzača na stavbe, ktorý je vybave-
prúdovým chráničom (30 mA). Ak je ovládanie stroja vybavené 3-fázovým meničom frekven-
cie, musí byť prúdový chránič (30 mA) prenosného elektrického rozvádzača na stavbe činný pre
striedavý, ako aj jednosmerný prúd.
7. Stroj smie uvádzať do prevádzky výlučne vyškolený a poučený personál. Jasne stanovte kom-
petencie personálu na ovládanie, vystrojenie, údržbu a ošetrovanie!
8. Školený, zaškoľovaný a zacvičovaný personál alebo žiaci vykonávajúci práce v rámci odbornej
praxe smú pracovať so strojom len pod dozorom skúsenej osoby!
9. Práce na elektrickom vybavení stroja smie vykonávvýhradne odborný elektropersonál alebo
personál poučený v oblasti elektrotechniky pod dozorom odborného elektropersonálu, a to v sú-
lade s platnými elektrotechnickými normami.
10. Pri údržbe a ošetrovaní, ako aj pri opravách musí byť stroj úplne vypnutý a súčasne musí byť
zabezpečený proti náhodnému opätovnému zapnutiu (napr. uzamknite hlavný spínač a vytiahni-
te kľúč, alebo umiestnite na hlavný spínač výstražnú tabuľku).
11. Ak budete musieť vykonávať práce na prvkoch stroja pod napätím, požiadajte o pomoc ďalšiu
osobu, ktorá bude môcť v prípade núdze odpojiť prívod elektrického prúdu.
12. Pred uvoľňovaním spojov dopravného potrubia skontrolujte vypustenie tlaku z tohto potrubia!
13. Pred čistením stroja prúdom vody zakryte všetky otvory, do ktorých sa z bezpečnostných alebo
funkčných dôvodov nesmie dostať voda (napr. elektromotory a skriňové rozvádzače). Po vyčis-
tení odstráňte všetky takéto osadené kryty.
14. Používajte výlučne originálne poistky s predpísanou hodnotou!
15. Aj pri minimálnej zmene stanovišťa stroja ho pred presunutím najskôr odpojte od všetkých ener-
getických prípojok. Pred opätovným uvedením stroja do prevádzky zaistite jeho riadne pripoje-
nie na napájaciu sieť.
16. Prepravovanie stroja žeriavom je zásadne prípustné len v prípade, ak je stroj pevne upevnený
povrazmi na europalete. Pred zdvíhaním musíte demontovať všetky odnímateľné prvky. V ob-
lasti ohrozenej zaveseným bremenom a žeriavom sa nesmú zdržiavať žiadne osoby. Vhodnými
opatreniami musíte zabrániť padaniu predmetov.
17. Nikdy nemanipulujte s bezpečnostnými prvkami, ako snímač naklonenia, ochranná mreža
atď. Pred začiatkom prác osobitne skontrolujte stav bezpečnostných zariadení.
18. Pri dlhších pracovných prestávkach musíte rátať s tým, že materiál stuhne, čo môže viesť
k prevádzkovým poruchám. Preto stroj vždy pred dlhšími prestávkami vyprázdnite a vyčistite
(vrátane striekacích prvkov a dopravných hadíc).
19. Nikdy nezasahujte žiadnymi predmetmi do zásobníka suchého materiálu alebo do nádrže čer-
padla.
20. V prípade prekročenia hladiny akustického výkonu 85 dB (A) musíte personálu poskytnúť vhod-
né prostriedky na ochranu sluchu.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
10
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
21. Minimálne raz ročne musí stroj prekontrolovodborník. Táto kontrola musí byť riadne zdoku-
mentovaná a musí zahŕňať nasledujúce body: vizuálna kontrola viditeľných nedostatkov, kontro-
la funkčnosti, kontrola bezpečnostných prvkov stroja, vysokonapäťová kontrola skriňového roz-
vádzača.
22. Pri teplotách pod bodom mrazu môže dôjsť k poškodeniu bezpečnostne relevantných prvkov.
V takomto prípade vždy vypustite vodu zo stroja.
23. Dôsledne dodržiavajte mazací plán a plán údržby stroja, pretože inak zaniká záruka poskytova-
ná spoločnosťou PFT GmbH & Co. KG.
24. Nie prípustné žiadne zmeny na stroji. Ich vykonanie znamená zánik záruky poskytovanej
spoločnosťou PFT GmbH & Co. KG.
25. Pri čerpadlách a omietacích strojoch dodržiavajte dodatočne aj nasledujúce bezpečnostné po-
kyny: Pri striekaní používajte vhodné osobné ochranné prostriedky: ochranné okuliare, bezpeč-
nostné rukavice, ochranný odev, bezpečnostnú obuv, príp. ochranný krém na pokožku a vhodné
dýchacie prostriedky. Ak budete odstraňovať upchatia stroja, postavte sa tak, aby vás nemohol
zasiahnuť vytekajúci materiál. Súčasne noste ochranné okuliare. V bezprostrednej blízkosti stro-
ja sa pri tom nesmú zdržiavať žiadne ďalšie osoby!
Na stroji sa smú používať výlučne dopravné hadice dimenzované na prevádzkový tlak min. 40
barov. Hodnota tlaku, pri ktorom dôjde k roztrhnutiu hadice, musí zodpovedať min. 2,5-násobku
hodnoty prevádzkového tlaku. Stroj nikdy neprevádzkujte bez manometra merajúceho tlak mal-
ty.
Pred odpojením tlakových hadíc na dopravu malty z nich najskôr vypustite tlak. Pri diaľkovom
ovládaní stroja prostredníctvom striekacej armatúry alebo diaľkového ovládania môžete stroj
kedykoľvek zapnúť alebo vypnúť bez toho, aby musel ktokoľvek zasahovať priamo na stroji.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
11
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Nebezpečenstvá a symboly upozornení
Varovanie pred horúcim povrchom!
Správanie:
Bez ochranných rukavíc sa nikdy nedotýkajte horúcich povrchov.
Starý olej!
Správanie:
Do kontajnerov určených na likvidáciu vylievajte len starý olej, ak sa jedná skutočne
o čistý starý olej (žiadne zmesi, napr. zmesi oleja a benzínu)!
Štítky na stroji
Nasledujúce symboly a varovné štítky umiestnené v pracovnej oblasti. Platia pre bezprostredné
okolie oblasti, v ktorej sú umiestnené.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia kvôli nečitateľným symbolom!
Počas používania zariadenia sa nálepky a štítky môžu zaniesť
nečistotami, resp. sa môžu stať nečitateľné iným spôsobom.
Preto:
všetky pokyny súvisiace s bezpečnosťou, varovaniami
a obsluhou udržiavajte v dobre čitateľnom stave,
okamžite zaistite výmenu poškodených štítkov a nálepiek.
Bežiaci stroj
Nezasahujte do bežiaceho stroja.
Maximálny tlak
Zabráňte prekročeniu maximálneho tlaku.
Poranenie rúk
Nezasahujte rukami do miest, ktoré označené týmto va-
rovným symbolom.
Hrozí nebezpečenstvo pricviknutia, vtiahnutia alebo iného po-
ranenia rúk.
Automatický nábeh
Stroj nabieha automaticky.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
12
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Elektrické napätie
V takto označenom pracovnom priestore smie pracovať len
odborný elektropersonál.
Nepovolané osoby nesmú vstupovať do takto označených ob-
lastí, resp. nesmú otvárať skriňové rozvádzače.
Pohybujúce sa prvky stroja
Údržbu na otvorenom stroji smie vykonávať len špeciálne vy-
školený odborný personál. Pokiaľ sa stroj pohybuje, hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Stlačený vzduch
Varovanie pred stlačeným vzduchom.
Nebezpečné miesto
Varovanie pred nebezpečným miestom v pracovnom priesto-
re.
Ochranné rukavice
Na ochranu rúk proti ošúchaniu, odreninám, pichnutiam alebo
hlbokým poraneniam, ako aj pri dotyku s horúcimi povrchmi.
Rešpektujte návod na obsluhu
Takto označený predmet použite po prečítaní vodu na
obsluhu.
Ochrana tváre
Na ochranu zraku a tváre pred plameňom, iskrami alebo sála-
vým teplom, ako aj pred horúcimi čiastočkami alebo spalina-
mi.
Bežiaci stroj
Nikdy nezasahujte do bežiaceho stroja
Ochranné prvky
Používajte ochranné prvky
Rotujúce dielce
Nezasahujte do rotujúcich dielcov.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
13
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Žiadna údržba
Na bežiacom stroji nevykonávajte žiadnu údržbu.
Zákaz dotýkať sa
Dotyk môže spôsobiť zničenie nádob alebo dielcov.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
14
Prehľad – G 4: č. sortimentu 20 10 00 12
1. Motor miešačky ZF 38 5,5 kW 400 ot./min.
2. Ochranný oblúk motora
3. Ochranná mreža s prípravkom na natrhnutie
vriec
4. Vzduchový kompresor K2 s tlakovým vypnu-
tím
5. Prípojka manometra na meranie tlaku malty
6. Závitovkové čerpadlo Twister D6-3
7. Vodovodná armatúra
8. Vtok vody do zmiešavacieho potrubia
9. Skriňový rozvádzač
10. Skrinka na náradie
11. Zmiešavacie potrubie
Knauf PFT GmbH & Co. KG
15
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Prehľad – skriňový rozvádzač: č. sortimentu 00 00 27 31
1. Prepínač „Lúčové koleso Ručne – 0 - Au-
tomatika“
2. Hlavný reverzný prepínač
3. Žltá kontrolka „Zmeniť smer otáčania“
4. Červené tlačidlo „Prevádzka VYP.“
5. Zelené tlačidlo s kontrolkou „Prevádzka
ZAP.“
6. Tlačidlo, prítok vody
7. Kontrolka – zareagoval istič motora
8. Tlačidlo pre reverzný chod
9. Hlavná prípojka elektrického prúdu
10. Zásuvka diaľkového ovládania
trvalý prúd/kompresor
11. Sivá zásuvka s ochranným kolíkom,
vodné čerpadlo
12. CEE zásuvka 7x16A, motor čerpadla
13. Zásuvka CEE 4x16A, vzduchový kompre-
sor
14. Zásuvka s ochranným kolík, vodné čerpad-
lo (ovládané), na túto zásuvku nepripájajte
žiadne externé zariadenia.
15. Zásuvka s ochranným kolíkom, trvalý prúd
Knauf PFT GmbH & Co. KG
16
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Prehľad – vodovodná/vzduchová armatúra
1. Vodovodná prípojka
2. Manometer, prevádzkový tlak vody
3. Tlakový spínač pre vodu
4. Tlakový spínač pre vzduch
5. Vzduch do striekacej jednotky
6. Manometer, prevádzkový tlak vzduchu
7. Vzduch z tlakovej regulácie kompresora
8. Redukčný ventil
9. Magnetický ventil
10. Vypúšťací kohút
11. Ihlový ventil
12. Prietokomer pre vodu
13. Ventil na odber vody
14. Voda do zmiešavacieho potrubia
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
17
Technické údaje
Pohon
Motor čerpadla
5,5 kW
Motor komorového kolesa
0,75 kW
Otáčky
Motor čerpadla
cca. 400 ot./min.
Motor komorového kolesa
cca. 28 ot./min.
Príkon prúdu
Motor čerpadla
11,5 A pri 400 V
Motor komorového kolesa
2,2 A pri 400 V
Elektrická prípojka
400 V trojfázový prúd 50 Hz
32 A
Zaistenie
3 x 25 A
Elektrický agregát
min. 25 kVA
Vodovodná prípojka
¾“ min. 2,5 baru
Výkon čerpadla
TWISTER D 6- 3
cca. 20 l/min.
Dopravná vzdialenosť *
max. pri 25 mm
30 m
max. pri 35 mm
50 m
Prevádzkový tlak
max. 30 barov
Výkon kompresora
0,25 Nm3/min.
Rozmery a hmotnosti
Výška naplnenia
930 mm
Objem násypky
150 litrov
Objem násypky s nástavcom
200 litrov
Maximálna dĺžka
1 200 mm
Maximálna šírka
730 mm
Maximálna výška
1 550 mm
Motor čerpadla s výklopnou prírubou
53 kg
Modul miešacieho čerpadla, komplet
81 kg
Modul zásobníka
141 kg
Kompresor
23 kg
Celková hmotnosť
253 kg
Hladina akustického výkonu LWA
95 dB(A)
Vážená efektívna hodnota akcelerácie, ktorá pôsobí na končatiny < 2,5m/s2.
* Orientačná hodnota, vždy v závislosti od dopravnej výšky, stavu a vyhotovenia čerpadla, akosti, zloženia a konzistencie malty
Knauf PFT GmbH & Co. KG
18
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Nastavené parametre
Bezpečnostný spínač
Vypnúť stroj
Voda
1,9 baru
Vzduch
1,9 baru
Kompresor
3,1 baru
Vypnutie kompresora
Zapnúť kompresor
Vypnúť kompresor
Kompresor
2,5 baru
3,1 baru
Poistný ventil kompresora
4,0 baru proti úplne zatvorenému vzduchovému potrubiu (nastavenie od vý-
robcu so zabezpečením skrutkou s ryhovanou hlavou).
Redukčný ventil:
1,9 baru pri maximálnom prietoku.
Vzdialenosť trubky so vzduchovou tryskou
Vzdialenosť medzi trubkou so vzduchovou tryskou a čistiacou tryskou by
vždy mala zodpovedať priemeru otvoru v čistiacej tryske;
napr.: 14 mm jemná čistiaca tryska = vzdialenosť 14 mm.
Motorový istič
Výkon
Nastavená hodnota
Označenie
Komorové koleso
0,75 kW
2,2 A
Q3
Motor miešačky
5,5 kW
11,5 A
Q2
Smer otáčania
Omietací stroj PFT G 4 je vybavený relé pre sled fáz, ktoré zaistí zablokova-
nie stroja pri nesprávnom smere otáčania.
Pri pravotočivom magnetickom poli sa lúčové koleso musí otáčať v smere
hodinových ručičiek.
Pri nesprávnom smere otáčania prepnite hlavný reverzspínač do nulovej
polohy. Presunutím prepínacej platničky, ktorá prečnieva na boku, na opač-
stranu dosiahnete zmenu smeru otáčania. Následne znovu zapnite zaria-
denie.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
19
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Komorové koleso
Vzdialenosť komorového kolesa od dna násypky: od výrobcu cca. 8 mm.
Empirické pravidlo:
1,5 x priemer najväčšieho zrna suchej maltovej zmesi. V prípade potreby sa
pre hrubozrnné omietkové zmesi osadiť rozperná podložka komorového
kolesa (č. sortimentu: 20 10 19 00).
POZOR!
Podľa predpisov o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci odborového zdru-
ženia stavebných profesií je predpísané osadenie manometra na meranie
tlaku malty.
Manometer na meranie tlaku malty
Manometer na meranie tlaku malty PFT umožňuje rýchlu a jednoduchú kon-
trolu konzistencie malty na omietanie. Manometer na meranie tlaku malty je
súčasťou dodávky zariadenia.
Niekoľko výhod manometra na meranie tlaku malty:
sústavná kontrola správneho dopravného tlaku,
včasné rozpoznanie upchatia, resp. preťaženia motora čerpadla,
vypustenie tlaku.
Predovšetkým je určený ako prvok na zaistenie bezpečnosti personálu.
Zaručuje dlhú životnosť dielcov čerpadla.
POZOR!
Pri montáži/demontáži čerpadla na čerpanie malty dbajte na to, aby bol
hlavný spínač počas montáže vypnutý.
POZNÁMKA:
Nové dielce čerpadla by ste pred a po prvom striekaní mali vystaviť dopravnému tlaku 30 barov
a tlaku zahltenia 14 barov, pri dĺžke dopravných hadíc 10 m. Na kontrolu tlaku zahltenia odporú-
čame použiť prístroj na kontrolu tlaku PFT so spojkou a vypúšťacím kohútom (č. sortimentu: 20
21 68 10).
Nový stator a nový rotor sa musia zabehnúť, pričom skutočné hodnoty tlaku sa dajú zistiť po
vykonaní prvého striekania.
Dielce čerpadla, ktoré nedosiahnu potrebný prevádzkový tlak a neudržia nevyhnutný tlak zahlte-
nia, sú opotrebené a musíte ich vymeniť.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
20
PFT G 4 Návod na obsluhu Stav 04.2008
Kontrola dopravného tlaku a tlaku zahltenia
Pripojte 10 m dopravnú hadicu.
Na koniec hadice napojte prístroj na kontrolu tlaku s výpustným kohútom.
Otvorte ventil.
Zapnite stroj a nechajte ho bežať len s vodou, kým sa na výpustnom kohúte neobjaví voda (ha-
dica je teraz odvzdušnená).
Následne zatvorte ventil.
Nechajte bežať čerpadlo proti tlaku, kým tlak neprestane stúpať.
Odstavte stroj.
Ak nedôjde k dosiahnutiu potrebného prevádzkového tlaku, musíte vymeniť bezúdržbové čer-
padlo.
Musíte dotiahnuť upínacie pásy čerpadla.
Skontrolujte tlak zahltenia.
V hadici má závitovkové čerpadlo (pri TWISTER D 6-3) udržať tlak zahltenia na úrovni cca. 14
barov.
POZNÁMKA:
Hodnota skúšobného tlaku pri použití vody by mala byť o cca. 5 10 barov vyššia ako je hodnota
očakávaného dopravného tlaku malty.
Pri nevhodnej polohe závitovky v plášti preteká voda späť do miešacej zóny s hlasným bublaním.
Opakovaným vypnutím a zapnutím stroja nájdite polohu, v ktorej je závitovkové čerpadlo utesnené.
V prípade potreby celý postup opakujte aj niekoľkokrát.
POZNÁMKA!
Stator TWISTER D6-3 sa dá použiť do prevádzkového tlaku 30 barov.
Dostupná dopravná vzdialenosť závisí predovšetkým tekutosti malty. Ťažké, ostrohranné malty ma-
jú zlé vlastnosti v tečení. Riedke materiály vykazujú dobré vlastnosti v tečení.
Ak hodnota prevádzkového tlaku prekročí hranicu 30 barov, odporúčame použitie hrubších hadíc na
maltu.
Aby ste sa vyhli poruchám stroja a zvýšenému opotrebeniu motora čerpadla, hriadeľa čerpadla
a samotného čerpadla, používajte výhradne originálne náhradné dielce spoločnosti PFT, ako sú
rotory PFT,
statory PFT
hriadele čerpadla PFT,
tlakové hadice na maltu PFT,
upínacie pásy PFT.
Tieto dielce sú vzájomne zladené a tvoria so strojom konštrukčnú jednotku.
V prípade nedodržania tohto upozornenia zaniká poskytovaná záruka a súčasne musíte počítať aj
s horšou kvalitou malty!
Knauf PFT GmbH & Co. KG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PFT G 4 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka