PFT RITMO powercoat Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
1
NÁVOD NA OBSLUHU
(Číslo sortimentu pre návod na obsluhu 00 09 07 41)
(Číslo sortimentu pre stroj 00 09 85 42)
OMIETACÍ STROJ
PFT RITMO POWERCOAT
STARÁME SA O TOK VECÍ
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
2
Obsah
Obsah
2
Základné pokyny!
4
Kontrolná časť/výrobný štítok
5
Všeobecné bezpečnostné pokyny
6
Základné bezpečnostné pokyny
7
Princíp činnosti
8
Prehľad – RITMO powercoat: pohľad zozadu
9
Prehľad – RITMO powercoat: pohľad spredu
10
Prehľad – skriňový rozvádzač RITMO powercoat, č. sortimentu: 00065312
11
Prehľad – vodovodná armatúra RITMO powercoat, č. sortimentu 00090652
12
Nastavené hodnoty
13
Technické údaje
14
Montážne skupiny – rotor/stator/manometer na meranie tlaku malty
14
Čerpadlo na maltu
15
Prevádzka ako čerpadlo (pre pastovitý materiál)
16
Prevádzka ako omietací stroj (pre práškové náterové tmely)
17
Prerušenie práce
19
Opatrenia pri prerušení alebo na konci práce
20
Odstránenie upchatí potrubí
21
Opatrenia pri výpadku elektrického prúdu
21
Opatrenia pri výpadku vody
22
Opatrenia pri nebezpečenstve mrazu
22
Preprava
22
Údržba
23
Porucha – príčina – odstránenie
24
Príslušenstvo
26
Príslušenstvo
27
Výkres náhradných dielcov – motor a ochranná mreža RITMO POWERCOAT
28
Zoznam náhradných dielcov – motor a ochranná mreža RITMO POWERCOAT
29
Výkres náhradných dielcov – zásobník materiálu RITMO POWERCOAT
30
Zoznam náhradných dielcov – zásobník materiálu RITMO POWERCOAT
31
Výkres náhradných dielcov – čerpacia jednotka RITMO POWERCOAT
32
Zoznam náhradných dielcov – čerpacia jednotka RITMO POWERCOAT
33
Výkres náhradných dielcov – rám RITMO POWERCOAT
34
Zoznam náhradných dielcov – rám RITMO POWERCOAT
35
Výkres náhradných dielcov – skriňový rozvádzač RITMO, č. sortimentu 00 06 53 12
36
Zoznam náhradných dielcov – skriňový rozvádzač RITMO, č. sortimentu 00 06 53 12
37
Výkres náhradných dielcov – vodovodná armatúra RITMO POWERCOAT
38
Zoznam náhradných dielcov – vodovodná armatúra RITMO POWERCOAT
39
Schéma zapojenia
40
Schéma zapojenia
41
Nastavené hodnoty parametrov pre frekvenčný menič Yaskawa, typ 606 V7
42
Odstraňovanie porúch na frekvenčnom meniči
43
Kontrolný zoznam pre ročnú, odbornú skúšku (predloha na kopírovanie)
51
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
3
Gratulujeme vám k vašej kúpe. Rozhodli ste sa správne, pretože ste stavili na kvalitu značkového
výrobku od renomovaného výrobcu.
Omietací stroj PFT RITMO powercoat predstavuje výrobok najmodernejšej technickej úrovne. Bol
funkčne navrhnutý tak, aby sa z neho aj v drsných podmienkach na stavbe stal oddaný pomocník.
Tento návod na obsluhu by mal bsústavne uložený a kedykoľvek dostupný na mieste nasadenia
stroja. Poskytuje informácie o rôznych funkciách zariadenia. Pred uvedením stroja do prevádzky si
pozorne preštudujte návod na obsluhu, pretože neručíme za žiadne nehody a zničenie materiálu,
ktoré budú spôsobené nesprávnou obsluhou.
Pri správnej obsluhe a šetrnom zaobchádzaní sa z omietacieho stroja PFT RITMO powercoat stane
skutočne oddaný pomocník.
Poskytovanie tohto materiálu, aj vo forme výťahov, nie je bez nášho písomného povolenia prípust-
né. Všetky technické údaje, výkresy atď. podliehajú zákonu o ochrane autorských práv. Vyhradzu-
jeme si všetky práva, vrátane práva na omyly a zmeny.
Prvá prehliadka po doda
Dôležitou úlohou všetkých montérov, ktorý majú na starosti dodávky omietacích strojov PFT RITMO
powercoat je kontrola nastavenia stroja po ukončení prvého pracovného chodu. Pri prvom pracov-
nom chode môže dôjk zmene výrobných nastavení. Ak ich neupravíte včas, hneď po uvedení do
prevádzky, výsledkom môže byť hrozba prevádzkových porúch.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
4
Základné pokyny!
POZOR!
Ak by ste inštalovali prídavné dielce pre špeciálne druhy prác, ktoré nie sú
uvedené v aktuálnom návode na obsluhu, je mimoriadne dôležité, aby ste
veľmi dôsledne dodržiavali pokyny na obsluhu a údržbu, ako aj bezpeč-
nostné pokyny.
POZOR!
Použitie stroja na účely, ktoré nie sú popísané, je prísne zakázané.
POZOR!
Je zakázané používať tento stroj v prostrediach s nebezpečenstvom vý-
buchu.
POZOR!
Stroj musí byť vždy v perfektnom stave. Používajte ho lučne v súlade
s pokynmi uvedenými v tomto návode na obsluhu pri rešpektovaní upo-
zornení na nebezpečenstvá a bezpečnostných pokynov. Okamžite od-
straňujte poškodenia, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť funkčnú bezpeč-
nosť stroja.
POZOR!
Používatelia stroja musia rešpektovať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri
zachytení ich odevu a/alebo vlasov pohyblivými časťami stroja.
Nebezpečné je aj nosenie retiazok, náramkov a prsteňov pri práci.
POZOR!
Pracovisko používateľa musí byť čisté, riadne upratané, bez zbytočných
predmetov, ktoré by obmedzovali voľnosť pohybu personálu.
POZOR!
Pracovisko musí byť dostatočne osvetlené pre potreby zamýšľaných prác.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
5
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu
Stav 03.2008
Kontrolná časť/výrobný štítok
Nálepka na skriňovom rozvádzači.
Potvrdená podľa smerníc EÚ.
Sériové číslo
Kontrolný dátum
Kontrola/podpis
Nálepka nad skriňovým rozvádzačom.
Výrobný štítok PFT a značka GS.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
6
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Všeobecné bezpečnostné pokyny
1. Musíte dôsledne rešpektovať bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá
umiestnené na stroji a udržiavať ich v čitateľnom stave!
2. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na obsluhu pre zapínacie a vypínacie procedúry, kon-
trolky a signalizačné svetlá.
3. Stroj postavte na rovný podklad tak, aby bol stabilný a zabezpečte ho proti neželaným pohy-
bom. Stroj sa nesmie prevrátiť, ani pohybovať sa na kolesách. Stroj postavte tak, aby nemohol
byť zasiahnutý padajúcimi predmetmi. Ovládacie prvky musia byť voľne prístupné.
4. Minimálne raz za zmenu skontrolujte prípadné zvonku viditeľné poškodenia stroja a iné nedos-
tatky! Dbajte pritom predovšetkým na elektrický prívodný kábel, spojky, konektory, vzduchové,
vodovodné a dopravné potrubia. Zistené nedostatky odstraňujte okamžite.
5. Náhradné dielce musia zodpovedať technickým požiadavkám, ktoré stanovil výrobca. Je to za-
ručené pri originálnych náhradných dielcoch PFT!
6. Stroj smie byť zapojený len do prenosného elektrického rozvádzača na stavbe, ktorý je vybave-
prúdovým chráničom (30 mA). Ak je ovládanie stroja vybavené 3-fázovým meničom frekven-
cie, musí byť prúdový chránič (30 mA) prenosného elektrického rozvádzača na stavbe činný pre
striedavý, ako aj jednosmerný prúd.
7. Stroj smie uvádzať do prevádzky výlučne vyškolený a poučený personál. Jasne stanovte kom-
petencie personálu na ovládanie, vystrojenie, údržbu a ošetrovanie!
8. Školený, zaškoľovaný a zacvičovaný personál alebo žiaci vykonávajúci práce v rámci odbornej
praxe smú pracovať so strojom len pod dozorom skúsenej osoby!
9. Práce na elektrickom vybavení stroja smie vykonávať výhradne odborný elektropersonál alebo
personál poučený v oblasti elektrotechniky pod dozorom odborného elektropersonálu, a to v sú-
lade s platnými elektrotechnickými normami.
10. Pri údržbe a ošetrovaní, ako aj pri opravách musí bstroj úplne vypnutý a súčasne musí byť
zabezpečený proti náhodnému opätovnému zapnutiu (napr. uzamknite hlavný spínač a vytiahni-
te kľúč, alebo umiestnite na hlavný spínač výstražnú tabuľku).
11. Ak budete musieť vykonávať práce na prvkoch stroja pod napätím, požiadajte o pomoc ďalšiu
osobu, ktorá bude môcť v prípade núdze odpojiť prívod elektrického prúdu.
12. Pred uvoľňovaním spojov dopravného potrubia skontrolujte vypustenie tlaku z tohto potrubia!
13. Pred čistením stroja prúdom vody zakryte všetky otvory, do ktorých sa z bezpečnostných alebo
funkčných dôvodov nesmie dostať voda (napr. elektromotory a skriňové rozvádzače). Po vyčis-
tení odstráňte všetky takéto osadené kryty.
14. Používajte výlučne originálne poistky s predpísanou hodnotou!
15. Aj pri minimálnej zmene stanovišťa stroja ho pred presunutím najskôr odpojte od všetkých ener-
getických prípojok. Pred opätovným uvedením stroja do prevádzky zaistite jeho riadne pripoje-
nie na napájaciu sieť.
16. Prepravovanie stroja žeriavom je zásadne prípustné len v prípade, ak je stroj pevne upevnený
povrazmi na europalete. Pred zdvíhaním musíte demontovať všetky odnímateľné prvky. V ob-
lasti ohrozenej zaveseným bremenom a žeriavom sa nesmú zdržiavať žiadne osoby. Vhodnými
opatreniami musíte zabrániť padaniu predmetov.
17. Nikdy nemanipulujte s bezpečnostnými prvkami, ako snímač naklonenia, ochranná mreža
atď. Pred začiatkom prác osobitne skontrolujte stav bezpečnostných zariadení.
18. Pri dlhších pracovných prestávkach musíte rátať s tým, že materiál stuhne, čo môže viesť
k prevádzkovým poruchám. Preto stroj vždy pred dlhšími prestávkami vyprázdnite a vyčistite
(vrátane striekacích prvkov a dopravných hadíc).
19. Nikdy nezasahujte žiadnymi predmetmi do zásobníka suchého materiálu alebo do nádrže čer-
padla.
20. V prípade prekročenia hladiny akustického výkonu 85 dB (A) musíte personálu poskytnúť vhod-
né prostriedky na ochranu sluchu.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
7
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
21. Minimálne raz ročne musí stroj prekontrolovať odborník. Táto kontrola musí byť riadne zdoku-
mentovaná a musí zahŕňať nasledujúce body: vizuálna kontrola viditeľných nedostatkov, kontro-
la funkčnosti, kontrola bezpečnostných prvkov stroja, vysokonapäťová kontrola skriňového roz-
vádzača.
22. Pri teplotách pod bodom mrazu môže dôjsť k poškodeniu bezpečnostne relevantných prvkov.
V takomto prípade vždy vypustite vodu zo stroja.
23. Dôsledne dodržiavajte mazací plán a plán údržby stroja, pretože inak zaniká záruka poskytova-
ná spoločnosťou PFT GmbH & Co. KG.
24. Nie prípustné žiadne zmeny na stroji. Ich vykonanie znamená zánik záruky poskytovanej
spoločnosťou PFT GmbH & Co. KG.
25. Pri čerpadlách a omietacích strojoch dodržiavajte dodatočne aj nasledujúce bezpečnostné po-
kyny: Pri striekaní používajte vhodné osobné ochranné prostriedky: ochranné okuliare, bezpeč-
nostné rukavice, ochranný odev, bezpečnostnú obuv, príp. ochranný krém na pokožku a vhodné
dýchacie prostriedky. Ak budete odstraňovať upchatia stroja, postavte sa tak, aby vás nemohol
zasiahnuť vytekajúci materiál. Súčasne noste ochranné okuliare. V bezprostrednej blízkosti stro-
ja sa pri tom nesmú zdržiavať žiadne ďalšie osoby!
Na stroji sa smú používať výlučne dopravné hadice dimenzované na prevádzkový tlak min. 40
barov. Hodnota tlaku, pri ktorom dôjde k roztrhnutiu hadice, musí zodpovedať min. 2,5-násobku
hodnoty prevádzkového tlaku. Stroj nikdy neprevádzkujte bez manometra merajúceho tlak mal-
ty.
Pred odpojením tlakových hadíc na dopravu malty z nich najskôr vypustite tlak. Pri diaľkovom
ovládaní stroja prostredníctvom striekacej armatúry alebo diaľkového ovládania môžete stroj
kedykoľvek zapnúť alebo vypnúť bez toho, aby musel ktokoľvek zasahovať priamo na stroji.
Základné bezpečnostné pokyny
V návode na obsluhu použité nasledujúce výrazy, resp. symboly, ktoré upozorňujú na dôležité
informácie:
POZNÁMKA:
Špecifické informácie týkajúce sa hospodárneho používania stroja.
POZOR!
Špecifické informácie, resp. zákazy a príkazy slúžiace na vylúčenie materiálnych škôd.
POZOR!
Stroj používajte výlučne v technicky nezávadnom stave, podľa pokynov na jeho použitie, pri zo-
hľadnení bezpečnostných pokynov a hroziacich nebezpečenstiev, ako aj v súlade s pokynmi tohto
návodu na obsluhu! Okamžite odstraňujte predovšetkým poruchy, ktoré môžu ohrozovať bezpeč-
nosť.
Aby sme vám v maximálnej možnej miere uľahčili obsluhu nášho stroja, chceli by sme vás v krátko-
sti oboznámiť s najdôležitejšími bezpečnostnými pravidlami. Ak ich budete rešpektovať, vaša práca
s týmto strojom bude bezpečná a kvalitná.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
8
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Použitie podľa pokynov
PFT RITMO powercoat je omietací stroj s nepretržitým pracovným cyklom určený na miešanie su-
chých zmesí náterových tmelov, ktoré sú predmiešané od výrobcu a určené na strojové miešanie.
Stroj bol skonštruovaný pre nepretržitý pracovný tlak max. 20 barov.
Vždy dodržiavajte pokyny na spracovanie od výrobcu materiálu.
Omietací stroj PFT RITMO powercoat sa smie použiť len na spracovanie náterových tmelov a pas-
tovitých hmôt, ktoré nie sú zrnité.
Ak bude omietací stroj PFT RITMO powercoat použitý na spracovanie zrnitých materiálov, neprebe-
rá spoločnosť PFT žiadnu záruku za čerpací systém s domiešavačom.
Princíp činnosti
Omietací stroj PFT RITMO powercoat je navrhnutý na plnenie z vriec. Miešaciu závitovku a čerpad-
lo poháňa motor s prevodovkou.
Otáčky motora čerpadla sa dajú plynulo regulovať v rozsahu 140 575 ot./min. V zásade by sa
však stroj mal spúšťať na plné otáčky.
Do suchého materiálu sa v miešacej zóne pridáva voda a zmes sa zamieša. Prietokový objem vody
musíte nastaviť ručne na ihlovom ventile. Hodnotu prietokového objemu vody môžete kontrolov
prietokomerom.
Tlakový spínač monitoruje tlak prietoku vody. Tento by nemal klesnúť pod hodnotu 1,6 baru, preto-
že inak sa stroj automaticky vypne. Tento problém môžete odstrániť predradením čerpadla na zvý-
šenie tlaku (príslušenstvo).
Zamiešaná zmes je odčerpávaný závitovkovým čerpadlom s domiešavačom, ktoré je zaradené za
miešaciu závitovku.
Domiešavač rozdrobuje a drví hrudky, ktoré sa dostanú cez čerpací systém.
Na konci dopravnej hadice je zalomene osadená striekacia jednotka powercoat 1500lg alebo strie-
kacia jednotka powercoat. Tlak vzduchu potrebný na striekanie musí byť dodávaný vzduchovým
kompresorom, napr. PFT LK 402.
V čerpacom režime môžete do stroja RITMO naplniť aj pastovitý materiál. Prívod vody nie je po-
trebný. Elektricovládanie potom zaistí premostenie poistného vodovodného spínača.
Použitie
celoplošné zahladenie suchých stien náterovými tmelmi,
zahladenie napšricovaných stropov náterovými tmelmi,
jemné zahladenie stien náterovými tmelmi,
vyrovnávacie zahladenie náterovými tmelmi, ako príprava pre vysoko kvalitné maliarske práce.
Stroj sa skladá z jednotlivých nosných konštrukčných dielcov, ktoré umožňujú jednoduchú prepravu
pri malých a skladných rozmeroch a nízkej hmotnosti.
Pri prevádzke sledujte nasledujúce prvky:
prípojka elektrická sieť – skriňový rozvádzač,
prípojka skriňový rozvádzač – motor,
prípojka vodovodná sieť – vodovodná armatúra,
prípojka vodovodná armatúra – gumená miešacia zóna,
prípojka manometer na meranie tlaku malty – hadica materiál,
prípojka hadica na maltu – striekacia jednotka,
prípojka kompresor – striekacia jednotka,
prípojka skriňový rozvádzač – striekacia jednotka.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
9
Prehľad – RITMO powercoat: pohľad zozadu
1
2
6
3
4
5
2. Prípojka el. prúdu pre motor s prevodovkou
4. Vodovodná armatúra
6. Hlavná prípojka elektrického prúdu
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
10
Prehľad – RITMO powercoat: pohľad spredu
1
2
38
49
510
611
712
1. Ochranná mreža s prípravkom na trhanie
vriec
2. Zásobník materiálu
3. Miešacia závitovka RITMO powercoat
4. Ventil na odber vody
5. Čerpadlo A2 – 2,5L (rotor/stator)
6. Tlakový manometer 0 - 40 barov 1/2“
7. Spojka 13M diel 1/2“ vonkajší závit
8. Vodovodná prípojka gum. mieš. zóny
9. Vymeniteľná tryska
10. Vzduchová prípojka striekacej jed-
notky
11. Vodovodná prípojka/vodovodná sieť
12. Domiešavač powercoat
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
11
Prehľad – skriňový rozvádzač RITMO powercoat, č. sortimentu 00065312
1. Tlačidlo na prítok vody
2. Kontrolka „stroj pripravený do prevádzky“
3. Prevádzka ako čerpadlo alebo omietací
stroj
4. Stroj ZAP./VYP.
5. Smer otáčania motora DOPRAVA/
DOĽAVA
6. Regulácia otáčok/množstvo materiálu
7. Priezor pre frekvenčný menič
8. Prípojný kábel motora
9. Zabudovaná zásuvka s ochranm kolíkom
10. Hlavný prívodný elektrický kábel
11. Hlavná elektrická prípojka
12. Konektor – tlakový spínač pre vodu
13. Konektor pre magnetický ventil
14. Zaslepovací konektor
15. Prípojka diaľkového ovládania
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
12
Prehľad – vodovodná armatúra RITMO powercoat, č. sortimentu 00090652
1. Voda do zmiešavacieho potrubia
2. Tlakový spínač – tlak vody
3. Prípojka vody zo siete
4. Odber vody, otvoriť – zatvoriť
5. Prípojka – odber vody
Čistenie tlakovej hadice na maltu
6. Manometer – vstupný tlak vody
7. Výpustný kohút – protimrazová ochrana
8. Ihlový ventil – množstvo vody
9. Magnetický ventil
10. Prietokomer vody 31,5 – 315 l/h
11. Redukčný ventil
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu
Stav 03.2008
13
Nastavené hodnoty
Tlakové vypnutie - voda:
Stroj vypína pri hodnote 1,7 baru.
Stroj zapína pri hodnota 1,4 baru.
Tieto hodnoty sú nastavené pevne a nedajú sa meniť.
Redukčný ventil:
1,4 baru pri maximálnom prietoku.
Zmena nastavenia parametrov:
Doteraz otváral magnetický ventil od 25 Hz.
Keď diaľkové ovládanie vypína omietací stroj Ritmo v krátkych ča-
sových intervaloch, dochádza ku kolísaniu konzistencie malty.
Preto sme zmenili nastavenie frekvenčného meniča. Magnetický
ventil teraz otvára od 40 Hz. T. z. ale tiež, že polohách poten-
ciometra nie je možný žiaden prítok vody. Piktogram nad poten-
ciometrom upozorňuje operátora na toto nastavenie.
Prestavenie magnetického ventila Ritmo na 40 Hz bolo vykonané
od strojov s číslom 309000070105132. (hodnota parametra 95 –
40 Hz)
Knauf PFT GmbH & Co. KG
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
14
Technické údaje
Pohon
Trojfázový motor 1,5 kW
Rozsah otáčok
140 - 575 ot./min., plynulá regulácia
El. prípojka skriňového rozvádzača
230 V, striedavý prúd, 50 Hz
Príkon prúdu, max.
5,8 A pri 230 V
Poistka
16 A
Elektrický agregát
min. 6 kVA
Vodovodná prípojka
1/2 cólov, min. 2,5 baru, pri stroji v chode
Výkon čerpadla
cca. 0,8 - 3 l/min., plynulá regulácia
Dopravná vzdialenosť*
do 15m, minerálne náterové tmely
Prevádzkový tlak
max. 20 barov
Plniaca výška zásobníka materiálu
900 mm
Objem zásobníka materiálu
45 litrov
Maximálna dĺžka
750 mm
Maximálna šírka
600 mm
Maximálna výška
1 350 mm
Hmotnosť násypky
19 kg
Hmotnosť pohonu s ochrannou mrežou
25 kg
Hmotnosť pojazdného podstavca so
skriňovým rozvádzačom
40 kg
Hmotnosť miešacej závitovky
2 kg
Celková hmotnosť
86 kg
Akustická hladina hluku LWA
78 dB(A)
Skúška elektromagnetickej kompatibility
Stroj bol preverený z hľadiska elektromagne-
tickej kompatibility a spĺňa prísne požiadav-
ky pre triedu ochrany B. Skriňový rozvádzač
je vybavený sieťovým filtrom.
* Jedná sa o orientačnú hodnotu, ktorá závisí od dopravnej výšky, stavu a vyhotove-
nia čerpadla, kvality, zloženia a konzistencie materiálu.
Vážená účinná hodnota akcelerácie, ktorá pôsobí na horné končatiny < 2,5m/s2.
Montážne skupiny – rotor/stator/ manometer na meranie tlaku malty
Rotor/stator
Omietací stroj PFT RITMO powercoat je sériovo vybavený čerpadlovým sys-
témom A2 2,5L s domiešavačom.
Rotor a stator dielce podliehajúce opotrebeniu a musíte ich pravidelne
kontrolovať.
Nové dielce čerpadla by ste mali pred a po prvom striekaní, pri dĺžke hadice
na materiál 15 m, vystaviť pôsobeniu tlaku cca. 15 barov (cca. 20 barov, ak
je dopravované médium voda, cca. 15 barov, ak je dopravované médium
malta).
Knauf PFT GmbH & Co. KG
15
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Tlakový manometer
Manometer na meranie PFT umožňuje rýchlu a jednoduchú kontrolu konzis-
tencie.
Manometer na meranie tlaku malty je súčasťou dodávky zariadenia.
Niekoľko výhod manometra na meranie tlaku malty:
sústavná kontrola správneho dopravného tlaku,
včasné rozpoznanie upchatia, resp. preťaženia motora čerpadla,
vypustenie tlaku.
Predovšetkým je určený ako prvok na zaistenie bezpečnosti personálu.
Zaručuje dlhú životnosť dielcov čerpadla PFT.
POZOR!
Pri montáži/demontáži omietacieho stroja dbajte na to, aby bol stroj skutoč-
ne odpojený od elektrickej napájacej siete (1).
Na skriňovom rozvádzači nesmie svietiť žiadna kontrolka (2).
Čerpadlo na maltu
Okrem toho rešpektujte nasledujúce:
Nový stator a nový rotor sa musia zabehnúť, pričom skutočné hodnoty tlaku sa dajú zistiť po
vykonaní prvého striekania.
Dielce čerpadla, ktoré nedosiahnu uvádzaný prevádzkový tlak 15 barov, sú opotrebené a musíte
ich vymeniť.
Nemalo by dôjsť k prekročeniu prevádzkového tlaku 20 barov.
Dostupná dopravná vzdialenosť závisí predovšetkým tekutosti materiálu. Ak hodnota prevádzko-
vého tlaku prekročí hranicu 20 barov, odporúčame kontrolu, resp. modifikáciu konzistencie mate-
riálu.
Aby ste sa vyhli poruchám stroja a zvýšenému opotrebeniu motora čerpadla, miešacej závitovky
a samotného čerpadla, používajte výhradne originálne náhradné dielce spoločnosti PFT, ako sú
rotory s domiešavačom PFT,
statory PFT
miešacie závitovky PFT,
tlakové hadice PFT.
Tieto dielce sú vzájomne zladené a tvoria so strojom konštrukčnú jednotku.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
16
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Prevádzka ako čerpadlo (pre pastovitý materiál)
Všetky spínače sú v polohe „0“
Prípojka elektrického prúdu:
Zastrčte desaťpólový prípojný kábel motora (A) do určenej zásuvky (B) na
motore.
Skriňový rozvádzač (C) napojte na stavebný rozvádzač vybavený v súlade
s predpismi prúdovým chráničom (30 mA).
Trojpólový prípojný kábel s dĺžkou 25 m a konektorom s ochranným kolíkom
CEE je súčasťou dodávky.
Zatlačte prevádzkový spínač (1) do polohy EIN (zap.), zelená kontrolka (2)
svieti. Prepnite prepínač „Betrieb mit Wasservorlauf / ohne Wasservorlauf“
(s/bez prítoku vody) (3) prepnite doprava do polohy bez vody.
Na zmiešavacie potrubie pripojte vodovodnú hadicu a oba vstupy vody za-
slepte zaslepovacími krytmi Geka.
Teraz môžete naplniť pastovitý materiál do zásobníka materiálu. Stroj je
momentálne pripravený do prevádzky.
Natrite hadicu na materiál lepidlom na tapety a následne ju napojte na čer-
paciu jednotku (4).
4
Napojte hadicu na materiál na striekaciu jednotku Airless (6).
Kábel diaľkového ovládania zapojte na skriňovom rozvádzači do prípojky pre
diaľkové ovládanie a do striekacej jednotky Airless (7).
Zapnite stroj (1).
Prepínač prepnite doprava (prítok) (5).
Stlačte kohútik pištole, stroj sa spustí.
Pozor:
Ak chcete prerušiť striekanie, stlačte gombík (8), čím zabránite náhodnému
stlačeniu kohútika pištole.
POZOR!
Počas pripravovania stroja do prevádzky, ako aj počas samotnej prevádzky
nesmiete odstraňovať mrežovaný kryt.
Pri prevádzke vždy používajte ochranné okuliare.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
17
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Prevádzka ako omietací stroj (pre práškové náterové tmely)
Všetky spínače sú v polohe „0“
Prípojka elektrického prúdu:
Zastrčte desaťpólový prípojný kábel motora (A) do určenej zásuvky (B) na
motore.
Skriňový rozvádzač (C) napojte na stavebný rozvádzač vybavený v súlade
s predpismi prúdovým chráničom (30 mA).
Trojpólový prípojný kábel s dĺžkou 25 m a konektorom s ochranným kolíkom
CEE je súčasťou dodávky.
Vodovodná prípojka
Napojte ½“ vodovodnú hadicu na vodovodnú sieť. Otvorte prívodný ventil
a prepláchnite vodovodnú hadicu vodou, čím z nej odstránite nečistoty. Po
odvzdušnení hadice môžete prívodný ventil znovu zatvoriť.
Následne napojte vodovodnú hadicu na vodovodnú armatúru (1) stroja. Nato
napojte vodovodnú hadicu vodovodnej armatúry na spodný vtok vody do
zmiešavacieho potrubia.
Dbajte na to, aby bola vo vodovodnej prípojke gumenej miešacej zóny osa-
dená výmenná tryska (2).
Ak by bol tlak prietoku vo vodovodnej sieti nižší ako 1,9 baru, musíte pred-
radiť čerpadlo na zvýšenie tlaku (pozri odporúčané príslušenstvo).
POZOR!
Voda môže bprivádzaná do omietacieho stroja RITMO aj zo suda s vo-
dou. Pri tom musíte rešpektovať, že musíte predradiť nasávací kôš
s filtračným sitom (č. sortimentu 00 00 69 06) a čerpadlo na zvýšenie tlaku
Nastavenie koeficientu vody
Na ihlovom ventile naregulujte predpokladané množstvo vody (cca. 90 lit-
rov). Na to podržte stlačené tlačidlo na prítok vody (1). Pri tomto úkone reš-
pektujte pokyny od výrobcu spracúvaného materiálu.
Teraz môžete naplniť materiál do zásobníka materiálu (materiál napĺňajte
pomaly)
Pri prevádzke: Každé prerušenie striekania môže spôsobiť mierne odchýlky
v konzistencii materiálu, čo sa však samo upraví po kratšom chode stroja.
Preto nemeňte množstvo vody pri každej odchýlke konzistencie, ale počkaj-
te, kým sa konzistencia materiálu vystupujúceho zo striekacej jednotky ne-
upraví sama.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
18
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Zavodnenie miešacej zóny
Prepnite prepínač „Betrieb mit Wasservorlauf / ohne Wasservorlauf“ (s/bez
prítoku vody) (3) prepnite doľava do polohy s vodou.
Prevádzkový prepínač (2) prepnite do polohy EIN (zap.), následne podržte
stlačené tlačidlo na otvorenie prítoku vody (1) dovtedy, kým nebude mieša-
cia zóna naplnená maximálne 1 cm vody (všímajte si ubúdanie vody,
v takomto prípade môže í prípadne o poruchu závitovkového čerpadla,
resp. musíte zmeniť jeho polohu).
Dbajte na to, aby horná časť miešacej zóny v zásobníku materiálu zostala
suchá.
Nastavenia
Nastavte otáčky (5) (poloha vľavo = min. otáčky, poloha vpravo = max.
otáčky).
Maximálne otáčky použite pri tmelovej omietke.
Zastrčte zaslepovací konektor diaľkového ovládania (6). Stroj je pripravený
do prevádzky. Zapnite stroj (7). Teraz môžete skontrolovať konzistenciu
malty na výstupe tlakového manometra. V prípade potreby zmeňte nasta-
venie ihlového ventila.
Ak zmeníte otáčky stroja, musíte vhodne upraviť aj nastavenie ihlového
ventila. Vyššie otáčky si vyžadujú viac vody a nižšie otáčky zase menej vo-
dy. Po nastavení správnej konzistencie môžete pripojiť hadicu na maltu.
Napojenie hadice na maltu
Natrite hadicu na materiál lepidlom na tapety a následne ju napojte na čer-
paciu jednotku (4).
8
Napojte vzduchový kompresor LK 402 na externú prípojku elektrického
prúdu.
Pozor:
Vzduchový kompresor nesmiete napájať do skriňového rozvádzača stroja
Ritmo powercoat.
Pripojte vzduchovú hadicu z kompresora do striekacej jednotky (1). Pripojte
hadicu na materiál (2) na striekaciu jednotku (2).
Knauf PFT GmbH & Co. KG
19
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Pripojte kábel diaľkového ovládania na striekaciu jednotku a do
skriňového rozvádzača.
Odporúčame spustiť stroj pred prvým striekaním na krátko bez striekacej
trysky VA 6,5 mm (3), kým nezačne zo striekacej hlavice vytekať materiál.
Následne znovu naskrutkujte trysku na striekaciu hlavicu.
Dopravný tlak môže krátkodobo stúpnuť na 30 barov, avšak po krátkom
chode sa vráti späť na hodnotu pracovného tlaku 12 – 15 barov.
3
Otvorením vzduchového kohúta (4) a stla-
čením ovládacích prvkov na striekacej jed-
notke (5) začnite striekať materiál na plo-
chu.
5
Prerušenie práce
Ponorte striekaciu hlavicu striekacej jednotky do vedra s vodou.
Predtým musíte zatvoriť na striekacej jednotke prívod vzduchu.
Z hľadiska dĺžky pracovnej prestávky dôsledne rešpektujte pokyny od -
robcu materiálu. Pred dlhšími pracovnými prestávkami odporúčame vyčistiť
čerpadlo, miešaciu závitovku, tlakový manometer, hadicu a striekaciu jed-
notku.
POZOR!
Pred demontážou musíte stroj vypnúť. Dôsledne dbajte na uvoľnenie tla-
ku z čerpadla a hadíc (sledujte ukazovateľ (7) tlakového manometra).
Knauf PFT GmbH & Co. KG
20
PFT RITMO POWERCOAT Návod na obsluhu Stav 03.2008
Opatrenia pri prerušení alebo na konci práce
Vyprázdnite chodom stroja zásobník materiálu a zmiešavacie potrubie tak,
aby sa v stroji nenachádzal žiaden materiál. Vypnite stroj.
POZOR!
Skontrolujte, či je uvoľnený tlak z hadíc na maltu. Ak nie hadice pod tla-
kom, môžete ich odpojiť.
Znovu nechajte bežať stroj len s vodou, kým z neho nebude vytekať žiaden
materiál – na konci tlakového manometra.
Následne vypnite stroj hlavným spínačom (1) (stlačte „0“).
Vytiahnite napájací elektrický kábel zo skriňového rozvádzača (2).
Napojte hadice pomocou čistiaceho kusa (vo vrecku s náradím) na vodo-
vodnú sieť a prepláchnite ich hubovou guľou namočenou do vody. Tento
úkon zopakujte min. dvakrát. Striekaciu jednotku a manometer na meranie
tlaku maltu vystriekajte prúdom vody.
3Vyčistenie gumenej miešacej zóny, rotora a statora
Uvoľnite vodovodnú hadicu z gumenej miešacej zóny.
Uvoľnite dve matice na zásobníku materiálu (3).
Teraz môžete demontovať čerpací systém.
Uvoľnite dve matice na výtlačnej prírube (4).
4
Teraz môžete vyčistiť čerpaciu jednotku s domiešavačom a teleso pre do-
miešavač.
Vyčistite tesniace krúžky.
Vyčistite výtlačnú prírubu.
Po ukončení čistenia zmontujte celé čerpadlo a pripravte ho do prevádzky
na ďalšie použitie.
Čistenie
Uvoľnite a vyklopte ochrannú mrežu (5).
Vymontujte a vyčistite miešaciu závitovku (6).
Vytiahnite gumenú miešaciu zónu zo zásobníka mate-
riálu a vyčistite ju.
Vyčistite zásobník materiálu zvonku a zvnútra.
Znovu poskladajte stroj.
Knauf PFT GmbH & Co. KG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

PFT RITMO powercoat Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka