Otto Bock 17AD100 20 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

Tento návod je vhodný aj pre

17AD100A=
F I T - K I T
17AD100*
Gebrauchsanweisung ................................................................ 13
Instructions for use .................................................................... 27
Instructions d'utilisation ............................................................. 40
Istruzioni per l’uso ..................................................................... 54
Instrucciones de uso ................................................................. 69
Manual de utilização .................................................................. 83
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 98
Bruksanvisning ......................................................................... 112
Brugsanvisning ......................................................................... 125
Bruksanvisning ......................................................................... 138
Käyttöohje ................................................................................ 151
Návod k použití ......................................................................... 164
Návod na používanie .................................................................. 177
Руководство по применению .................................................... 191
使用说明书
............................................................................... 206
17AD100*
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 4 T20
3Nm
T20
3Nm
T25
5 Nm
T30
8 Nm
T30
8 Nm
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 9
T20
3,5 Nm
T20
3,5 Nm
T20
3,5 Nm
T25
7 Nm
T25
7 Nm
1
2
2
3 4
3
17AD100A=AS*
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 1 T20 T20 T25 T30 T30
17AD100 = 10 12 14 16 20
17AD100A=MA 10 12 14 20 20
T20 T20 T25 T30 T30
Pos. 3 5 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 8 Nm
5
4
17AD100A=LS*
17AD100 = 10 12 14 16 20
17AD100A=MA 10 12 14 20 20
T20 T20 T25 T30 T30
Pos. 5 5 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 8 Nm
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 1 T20 T20 T25 T30 T30
6
5
17AD100A=HS*
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 2 T25 T25 T30 T30 T30
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 6 T25
4Nm
T25
4Nm
T25
4 Nm
T40
6 Nm
T40
6 Nm
17AD100 = 10 12 14 16 20
Pos. 10 T9 T9 T15 T20 T20
17AD100 = 10 12 14 16 20
17AD100A=MA 10 12 14 20 20
T20 T20 T25 T30 T30
Pos. 9 5 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 8 Nm
7
6
8 9
10 11
12 13
7
14 15
16 17
18 19
8
20 21
22 23
24 25
9
26 27
28 29
30 31
10
32 33
34 35
36 37
11
38 39
40 41
12
1 Vorwort
Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2018-04-16
Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam
durch.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produkt
schäden zu vermeiden.
Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge
brauch des Produkts ein.
Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verarbei
tung des System-Knöchelgelenks 17AD100*. Zum Knöchelgelenk 17AD100
ist ein FIT-KIT verfügbar 17AD100A=FIT-KIT.
2 Produktbeschreibung
2.1 Verfügbare Größen
Die Größe des Produkts wird anhand des geplanten Einsatzes (unilateral
oder bilateral) und des Körpergewichts ausgewählt.
Maximales Körpergewicht in kg (lbs)
Unilateraler Einsatz (lateral
oder medial)
Bilateraler Einsatz (lateral
und medial)
17AD100=10* 15 (33) 25 (55)
17AD100=12* 20 (44) 40 (88)
17AD100=14* 50 (110) 80 (176)
17AD100=16* 85 (187) 120 (264.5)
17AD100=20* 110 (242.5) 160 (352.5)
INFORMATION
Verwenden Sie bei unilateralem Einsatz des Produkts und Beugekon
trakturen in Knie oder Hüfte >10° oder ausgeprägter Torsion oder Va
rus-/Valgus-Instabilitäten oder hoher körperlicher Aktivität die nächst
größere Größe.
Setzen Sie das Produkt bilateral ein, wenn ein Tuberaufsitz vorliegt.
13
2.2 Bauteile/Konstruktion
siehe
Abb.1,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Knöchelgelenk Nexgear Tan
go
17AD100*
Bestehend aus:
1 2 Blindkappen
2 1 Grundkörper
3 1 Gelenkmutter
4 1 Gelenkschraube
17AD100S=*
5 10 Axialscheiben 17AD100S=*-1
6 1 Abdeckung Laminierdummy 17AD100A=DY-*-P
9 2 Senkkopfschrauben 501S137=M4x8(Größe 10, 12)
501S137=M4x10-2(Größe 14)
501S137=M5x10-1(Größe 16, 20
Nicht im Lieferumfang enthalten
siehe
Abb.1,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
7 1 Fußbügel 17SF100=OS*
8 1 Lagerbuchse Fußbügel 30Y306=*
10 1 Eingussschiene 17LS3=*(Größe 10, 12, 14, 16,
20)
Verlängerungsschiene 17LV3=*
siehe
Abb.2,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Laminierdummy - Set 17AD100A=DY*
Bestehend aus:
1 1 Laminierdummy - Unterteil
2 1 Laminierdummy - Schraube
Die Abdeckung des Laminierdummys (siehe Abb.1, Pos. 6) ist nicht Bestandteil des
Laminierdummy-Sets.
siehe
Abb.5,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Nexgear Tango Anschlag-
Modul
17AD100A=AS*
Bestehend aus:
14
siehe
Abb.5,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 1 Gewindestift 30X309=*(Größe 10, 12, 14)
30X309=20(Größe 16, 20)
2 1 Anschlaghülse mit Pufferan
schlag innen
17AD100S=AS-*-1
3 1 Einschraubkanal mit Cover 17AD100S=AS-*-2(Cover)
254521
3, Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Nexgear Tango Feder-Modul 17AD100A=LS*
Bestehend aus:
1 1 Gewindestift 30X309=*(Größe 10, 12, 14, 20)
30X309=20(Größe 16)
2 1 Spiralfeder(Größen 10,12)
Druckfeder(Größen 14, 16,
20)
3 1 Federhülse
4 1 Kugel
17AD100S=LS-*-1
5 1 Einschraubkanal mit Cover 17AD100S=LS-*-2(Cover)
siehe
Abb.7,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Nexgear Tango Reaction-
Modul
17AD100A=HS*
Bestehend aus:
1 1 Abdeckkappe 516K2=25-7(Größe 10, 12)
516K2=30-7(Größe 14, 16, 20)
2 1 Federschraube mit O-Ring
3 1 Federdummy
5 1 Unterlegscheibe
6 1 Federaufnahme
7 1 Federstößel
8 1 Lagerhülse 17AD100S=HS-*-1
9 1 Trägerelement 30Y444=*
*=10/12/14 (Größe 10, 12, 14)
*=20 (Größe 16, 20)
(Wartungsintervall 1 Jahr, danach
Komplettaustausch)
10 1 Anschlagstift 17AD100S=HS-*-1
11 1 Cover 17AD100S=HS-*-2
15
Nicht im Lieferumfang enthalten
siehe
Abb.7,
Pos.
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Nexgear Tango Reaction-
Spring extra stark
17AD100A=HS-12-2(Größe 10,
12)
17AD100A=HS-14-2(Größe 14)
17AD100A=HS-20-2(Größe 16,
20)
4
1 Nexgear Tango Reaction-
Spring stark
17AD100A=HS-12-1(Größe 10,
12)
17AD100A=HS-14-1(Größe 14)
17AD100A=HS-20-1(Größe 16,
20)
3 Benötigte Werkzeuge
Nicht im Lieferumfang enthalten
Menge Benennung Artikelkennzeichen
1 Montageadapter 17AD100A=MA-10(Größe 10)
17AD100A=MA-12(Größe 12)
17AD100A=MA-14(Größe 14)
17AD100A=MA-20(Größe 16,
20)
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.1 Verwendungszweck
System-Knöchelgelenke sind ausschließlich zur orthetischen Versorgung
der unteren Extremität bei einem Patienten einzusetzen.
Der Hersteller empfiehlt bei unilateralem Einsatz die Verarbeitung des Sys
tem-Knöchelgelenks in Gießharztechnik oder Carbon-Prepreg-Technik.
4.2 Indikationen
Bei Teillähmung oder kompletter Lähmung der Beinmuskulatur.
Die Indikation wird vom Arzt gestellt.
16
4.3 Kombinationsmöglichkeiten
Kombination 17AD100=16* mit E-MAG Active 17B203
Das Nexgear Tango Knöchelgelenk 17AD100=16* kann mit dem E-MAG Ac
tive 17B203 kombiniert werden.
Max. Körperge
wicht
Größe Nexgear
Tango
Einsatzbedin
gungen
17B203 ohne
medialen Mitläu
fer
bis 85kg 17AD100=16* unilateral
17B203 mit me
dialem Mitläufer
17B206
bis 100kg 17AD100=16* bilateral
INFORMATION
Nach erfolgter Autokalibrierung des Kniegelenksystems E-MAG Active
17B203 keine weiteren statischen oder dynamischen Veränderungen
am Nexgear Tango 17AD100=16* vornehmen.
Sollten patientenspezifische Justierungen am Knöchelgelenk
17AD100=16* notwendig sein, die Arbeitsschritte zur Autokalibrierung von
17B203 nach Gebrauchsanweisung 647G1165 wiederholen.
Nähere Verarbeitungshinweise zum E-MAG Active 17B203 sind der Ge
brauchsanweisung 647G1165 zu entnehmen.
5 Sicherheit
5.1 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT
Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.
HINWEIS
Warnung vor möglichen technischen Schäden.
5.2 Sicherheitshinweise
VORSICHT
Überbeanspruchung tragender Bauteile
Verletzungen durch Funktionsveränderung oder –verlust
Verwenden Sie das Produkt nur für den definierten Einsatzbereich.
Falls das Produkt extremen Belastungen ausgesetzt wurde (z.B. durch
Sturz), sorgen Sie für geeignete Maßnahmen (z.B. Reparatur, Aus
tausch, Kontrolle durch den Kundenservice des Herstellers, etc.).
17
VORSICHT
Mechanische Beschädigung des Produkts
Verletzungen durch Funktionsveränderung oder –verlust
Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt.
Prüfen Sie das Produkt auf Funktion und Gebrauchsfähigkeit.
Verwenden Sie das Produkt bei Funktionsveränderungen oder -verlust
nicht weiter und lassen Sie es durch autorisiertes Fachpersonal kon
trollieren.
VORSICHT
Überbeanspruchung durch Gebrauch an mehr als einem Patienten
Verletzungsgefahr und Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Pro
dukt
Verwenden Sie das Produkt nur an einem Patienten.
Beachten Sie die Wartungsempfehlung.
HINWEIS
Thermische Überbelastung des Produkts
Beschädigung durch unsachgemäße thermische Bearbeitung
Führen Sie keine Wärmebehandlung über 300°C durch.
Entfernen Sie vor der thermischen Bearbeitung sämtliche temperatur
kritischen Komponenten (z.B. Kunststoffe).
HINWEIS
Thermische Überbelastung von Produktkomponenten
Funktionsverlust durch unsachgemäße thermische Bearbeitung
Entfernen Sie vor einer thermischen Bearbeitung des Produkts sämtli
che temperaturkritischen Komponenten (z.B. Kunststoffteile).
HINWEIS
Produkt wird falschen Umgebungsbedingungen ausgesetzt
Beschädigungen, Versprödung oder Zerstörung durch unsachgemäße
Handhabung
Vermeiden Sie die Lagerung bei kondensierender Umgebungsfeuch
tigkeit.
Vermeiden Sie den Kontakt mit abrasiven Medien (z.B. Sand, Staub).
18
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen unter -10°C und über
+60°C aus (z.B. Sauna, übermäßiger Sonneneinstrahlung, Trocknen
auf der Heizung).
6 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
VORSICHT
Fehlerhafter Aufbau, Montage oder Einstellung
Verletzungsgefahr durch Funktionsveränderung oder -verlust
Montage-, Einstell-, und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachperso
nal durchgeführt werden.
Beachten Sie die Aufbau-, Montage- und Einstellhinweise.
6.1 Verarbeitung
Benötigte Materialien: Laminierdummy-Set 17AD100A=DY*, Laminier
dummy-Abdeckung 17AD100A=DY-*-P, Eingussschiene 17LS3=* oder Ver
längerungsschiene 17LV3=*, Fußbügel 17SF100=OS*, Senkkopfschrauben
501S137=*, Justieradapter 743Y56=4, Plastaband 636K8
> Das Gipsmodel wurde patientenspezifisch hergestellt.
1) Die Schiene (siehe Abb.1, Pos.10) mit den Schrauben (Pos. 9) am La
minierdummy-Unterteil (siehe Abb.2, Pos. 1) montieren.
2) Den Fußbügel (Pos.7) mit der Lagerbuchse (Pos.8) in der Laminier
dummy-Abdeckung platzieren.
3) Die Abdeckung auf das Laminierdummy-Unterteil legen und mit der La
minierdummy-Schraube (siehe Abb.2, Pos. 2) fixieren. Konstruktions
bedingt wird der Fußbügel mit der Abdeckung in die Neutralstellung ge
bracht.
4) Den Laminierdummy am Gipsmodell befestigen, dazu die Laminierdum
my-Schraube durch die Abdeckung, den Fußbügel und das Unterteil
stecken und am Justieradapter festschrauben.
5) Die Schrauben der Schiene und des Dummys mit Plastaband abdichten.
6) Die Orthese patientengerecht laminieren.
7) Nach dem Aushärten des Laminats den laminierten Rohling vom Gips
modell entformen, dazu den Laminierdummy mit einem Messer frei
schneiden und demontieren.
8) Die Schrauben vom Plastaband befreien.
9) Die beiden Schrauben der Schiene entfernen.
10) Die Laminierdummyverschraubung lösen und die Abdeckung abneh
men.
11) Die Entformungskanten mit der Oszilationssäge frei machen.
19
12) Die Passteile vom Gips entformen.
6.2 Montage des Gelenks
Axialscheiben montieren
1) Die Axialscheiben auswählen und einsetzen (Dicke der Axialscheiben -
siehe nachfolgende Tabelle).
2) Den Lauf des Orthesengelenks durch schrittweises Austauschen der
Axialscheiben optimieren: Dickere Scheiben bei Spiel in medial-laterale
Richtung, dünnere Scheiben bei Widerstand in Plantarflexion/Dorsalex
tension.
Größe Orthesengelenk Dicke der Axialscheiben [mm]
17AD100=10*, 17AD100=12* 0,70, 0,75, 0,80, 0,85, 0,90
17AD100=14*, 17AD100=16*,
17AD100=20*
0,85, 0,90, 0,95, 1,0, 1,05, 1,10
Fußbügel montieren
1) Den Sitz der Lagerbuchse (siehe Abb.1, Pos.8) im Fußbügel (Pos.7)
prüfen.
2) Den Grundkörper des Gelenks (Pos.2) auf den Fußbügel mit den Axial
scheiben (Pos.5) setzen (siehe Abb.8). Dabei eine Axialscheibe pro
Seite einsetzen und auf einen mittigen Sitz des Fußbügels achten.
3) Prüfen, ob sich das Fußteil leichtgängig und ohne Spiel bewegen lässt.
Bei Bedarf Axialscheiben mit unterschiedlicher Dicke einsetzen.
4) Sicherstellen, dass die Axialscheiben den direkten Kontakt zwischen
dem metallenen Grundkörper und dem Fußbügel verhindern.
5) Die Gelenkschraube (Pos.4) und die Gelenkmutter (Pos.3) einsetzen
und die Schraubverbindung mit Loctite 241 und entsprechendem An
zugsmoment sichern (siehe Abb.9).
Die entsprechenden Schlüsselgrößen und Anzugsmomente der Abbildung
des Knöchelgelenks entnehmen (siehe Abb.1).
Schiene montieren
Die Schiene am Grundkörper mit den Senkkopfschrauben fixieren und
die Schraubverbindungen mit Loctite241 und entsprechendem Anzugs
moment sichern.
Die entsprechenden Schlüsselgrößen und Anzugsmomente der Abbildung
des Knöchelgelenks entnehmen (siehe Abb.1).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Otto Bock 17AD100 20 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
Tento návod je vhodný aj pre