Ottobock 28P30 Palmar Splint Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Gebrauchsanweisung ..................................................................................................... 10
Instructions for use ......................................................................................................... 16
Instructions d'utilisation .................................................................................................. 22
Istruzioni per l’uso .......................................................................................................... 28
Instrucciones de uso ...................................................................................................... 35
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................ 41
Bruksanvisning .............................................................................................................. 48
Brugsanvisning .............................................................................................................. 54
Bruksanvisning .............................................................................................................. 59
Käyttöohje ..................................................................................................................... 65
Instrukcja użytkowania .................................................................................................... 71
Használati utasítás ......................................................................................................... 77
Návod k použití .............................................................................................................. 83
Návod na používanie ....................................................................................................... 89
Kullanma talimatı ............................................................................................................ 95
Руководство по применению ......................................................................................... 101
取扱説明書 .................................................................................................................... 108
使用说明书 .................................................................................................................... 114
28P30 Manu Neurexa plus, 28P31
28P30
1
2 3
4 5
2
6 7
8 9
10 11
3
12 13
14 15
16 17
4
28P31
18
19 20
21 22
5
23 24
25 26
27 28
6
29 30
31 32
33 34
7
35 36
37 38
39 40
8
41 42
43
Material PP, PA, PA/EL, PU, Aluminium
30
9
1 Vorwort Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2022-03-10
Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Produkts ein.
Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder Probleme
auftreten.
Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt, insbe
sondere eine Verschlechterung des Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständi
gen Behörde Ihres Landes.
Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der
Handgelenskorthese Manu Neurexa plus 28P30 und der Handlagerungsschiene 28P31.
2 Produktbeschreibung
2.1 Produktübersicht
Manu Neurexa plus 28P30 (siehe Abb.1)
Pos. Bezeichnung Kennzeichen
1Torxschlüssel
2Selbstklebende Klettpunkte
3Handauflagenbügel
4Orthese
5Polstergurt für Handauflagenbügel
6Unterarmgurte
7Unterarmpolster
29P30
Handlagerungsschiene 28P31 (siehe Abb.18)
Pos. Bezeichnung Kennzeichen
1Handauflagenpolster
2Y-Klettverschluss
3Finger-Verschlussgurt
4Daumen-Mittelhand-Verschlussgurt
29P31
5Handauflage
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
3.1 Verwendungszweck
Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Handgelenks einzusetzen und
ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
Die Orthese muss indikationsgerecht eingesetzt werden.
3.2 Indikationen
Parese der Unterarm- und Handmuskulatur
Gelähmte Unterarm- und Handmuskulatur mit leichter Spastik z.B. nach:
• Schlaganfall
Verletzungen des Plexus brachialis
10
11
Zervikaler Bandscheibenvorfall
Die Indikation wird vom Arzt gestellt.
3.3 Kontraindikationen
3.3.1 Absolute Kontraindikationen
Mäßige und starke Spastiken der Unterarm- und Handmuskulatur
3.3.2 Relative Kontraindikationen
Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankun
gen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwär
mung im versorgten Körperabschnitt; Krampfadern stärkeren Ausmaßes, insbesondere mit Rück
fluss-Störungen, Lymphabfluss-Störungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des
Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des Arms und der Hand.
3.4 Lebensdauer
28P30
Das Produkt ist für eine Lebensdauer von maximal 2 Jahren ausgelegt.
28P31
Das Produkt ist für eine Lebensdauer von maximal 1Jahr ausgelegt.
3.5 Wirkungsweise
Die Orthese stabilisiert das Handgelenk, wobei die Stellung des Handgelenks stufenlos einstell
bar ist und limitiert die Bewegung der Hand in palmarer oder dorsaler Richtung. Die Hand kann
wahlweise mit einer palmaren oder dorsalen Unterstützung gehalten werden. Die Orthese erleich
tert die therapeutische Behandlung, die Handfunktion und die körperliche Aktivität. Die Manu
Neurexa plus 28P30 ist kombinierbar mit der Handlagerungsschiene 28P31 und des Weiteren mit
der Schulterbandage Omo Neurexa plus 5065N.
4 Sicherheit
4.1 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.
HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden.
4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reinigung
Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen
Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
VORSICHT
Falsches oder zu festes Anlegen
Hautirritationen durch Überwärmung, lokale Druckerscheinungen durch zu festes Anliegen am
Körper
Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz des Produkts sicher.
Verwenden Sie das Produkt bei auftretenden Hautirritationen im Zweifelsfall nicht weiter.
12
VORSICHT
Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer
Verletzungsgefahr (z.B. Verbrennungen) und Gefahr von Produktschäden
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitzequellen fern.
HINWEIS
Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen
Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials
Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen
aus.
HINWEIS
Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen
Funktionsveränderungen bzw. -verlust sowie Schäden am Produkt
Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig.
Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt vor.
HINWEIS
Verwendung eines verschlissenen oder beschädigten Produkts
Eingeschränkte Wirkung
Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Be
schädigungen.
Verwenden Sie ein nicht mehr funktionstüchtiges, verschlissenes oder beschädigtes Pro
dukt nicht weiter.
5 Handhabung
INFORMATION
Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge
legt.
Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfol
gen.
Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege des Produkts ein.
Weisen Sie den Patienten darauf hin, dass er umgehend einen Arzt aufsuchen soll, wenn er
außergewöhnliche Veränderungen an sich feststellt (z.B. Zunahme der Beschwerden).
5.1 Auswählen der Größe
Das Produkt wird in einer Universalgröße geliefert und ist beidseitig einsetzbar. Die Orthesenlän
ge und die Unterarmschalen lassen sich anpassen.
5.2 Anpassen
Orthesenlänge anpassen
Die Längeneinstellung der Orthese wird durch Verschieben der Unterarmschalen an der Arm
schiene erreicht. Die Armschiene kann an die Bedürfnisse des Patienten angepasst werden.
1) Die Schrauben der Schiene (siehe Abb.1, Pos. 4) mit dem Schlüssel (siehe Abb.1, Pos. 1)
lockern.
2) Den Ellbogen des Patienten in 90° Flexion bringen.
3) Die Orthese lateral am Unterarm anlegen.
13
4) Die Spangen der Orthese zwischen Handgelenk (siehe Abb.2) und ca. 2 cm vom Olecranon
platzieren (siehe Abb.3). INFORMATION: Die distale Spange ist auf dem Ulnarköpfchen
anzulegen. Sollte Patientenspezifisch eine Druckempfindlichkeit an dieser Stelle auf
treten, kann die Spange unmittelbar davor platziert werden. Es ist darauf zu achten,
dass der Rand der distalen Unterarmschale nicht in den Handrücken drückt.
5) Die Längeneinstellung auf der Schiene markieren.
6) Die Orthese abnehmen und die Schrauben mit dem Schlüssel anziehen (Anzugsmoment:
1Nm) (siehe Abb.4).
Winkeleinstellung der Orthese anpassen
Der einstellbare Winkel beträgt maximal 30° in Palmarflexion oder Dorsalflexion, dabei entspricht
eine Position jeweils 10°. Die Positionen sind durch Löcher im Orthesengelenk gekennzeichnet.
1) Die Schraube am Orthesengelenk mit dem Schlüssel lockern (siehe Abb.7).
2) Den Ellbogen des Patienten in 90° Flexion bringen.
3) Die Orthese lateral am Unterarm anlegen und ausrichten.
4) Das Orthesengelenk auf den gewünschten Winkel einstellen.
5) Die Position des Winkels markieren.
6) Die Orthese abnehmen und die Schraube mit dem Schlüssel anziehen (Anzugsmoment:
3,6Nm).
Handauflagenbügel anpassen
1) INFORMATION: Den Handauflagenbügel mit der Wölbung nach oben ausrichten.
Den Handauflagenbügel (siehe Abb.1, Pos. 3) in die Orthese (siehe Abb.8) einsetzen.
2) Den Ellbogen des Patienten in 90° Flexion bringen.
3) Die Orthese lateral am Unterarm anlegen.
4) Den Handauflagenbügel verschieben und entsprechend der individuellen Gegebenheiten un
ter der Handfläche positionieren.
5) Die Orthese abnehmen und die Schraube mit dem Schlüssel anziehen (Anzugsmoment:
1Nm).
Unterarmschalen anpassen
1) Den Ellbogen des Patienten in 90° Flexion bringen.
2) Die Orthese lateral am Unterarm anlegen.
3) Die benötigten Längen der Schalen markieren (siehe Abb.5).
4) Die Schalen mit einer Schere zuschneiden (siehe Abb.6).
5) Die Schnittkanten glattschleifen.
6) Den Sitz der Orthese nochmal überprüfen, wenn nötig nacharbeiten.
Unterarmpolster anpassen
>Voraussetzung: Die Orthese ist abgelegt.
1) Die selbstklebenden Klettpunkte innen auf die Schalen kleben (siehe Abb.9).
2) Die Polster anhand ihrer Form innen auf den Schalen platzieren und ankletten.
3) Die Polster mit 5 mm Überstand entlang der Schalenkanten mit einer Schere individuell kür
zen (siehe Abb.10).
Unterarmgurte anpassen
Die Unterarmgurte werden in den eingearbeiteten Schlitzen der Spangen befestigt. Bei korrekter
Montage muss sich die Zugschlaufe des Gurtes oben befinden.
1) Den Gurt durch den unteren Schlitz der Spange ziehen und am Klettverschluss schließen.
2) Den Gurt durch den oberen Schlitz der Spange ziehen und am Klettverschluss schließen, da
bei den Gurtumfang individuell am Arm anpassen.
Polster des Polstergurts für den Handauflagenbügel anpassen
>Voraussetzung: Die Orthese ist abgelegt.
1) Den Polstergurt (siehe Abb.1, Pos. 5) öffnen.
2) Das innenliegende Kunststoffröhrchen mit einer Schere auf Länge zuschneiden (siehe
Abb.11), dabei die Handbreite des Patienten als Maß berücksichtigen.
14
3) Optional: Den kürzeren gepolsterten Klettverschluss mit einer Schere kürzen (siehe
Abb.12).
4) Den Polstergurt über den Handauflagenbügel schieben und den Klettverschluss schließen
(siehe Abb.13, siehe Abb.14).
Gurt des Polstergurts für den Handauflagenbügel anpassen
>Voraussetzung: Die Orthese ist an den Unterarmgurten angelegt.
1) Die Hand auf den gepolsterten Handauflagebügel auflegen (siehe Abb.15).
2) Den Gurt über die Hand zwischen Daumen und Fingern ziehen und mit dem Klettverschluss
unter dem Polstergurt schließen (siehe Abb.16). INFORMATION: Patientenspezifisch den
Gurt unten oder oben schließen.
3) Optional: Den Klettverschluss mit einer Schere kürzen.
Handlagerungsschiene 28P31 anpassen
1) Die Hand des Patienten auf der Handauflage platzieren (siehe Abb.18, Pos. 5).
2) Die Daumenseite und die Fingergrößen auf der Handauflage markieren (siehe Abb.19).
3) Die Handauflage mit einer Schere entlang der Aussparungen auf die passende Größe zu
schneiden (siehe Abb.20).
4) Die Schnittkanten glattschleifen.
5) Den Daumen-Mittelhand-Verschlussgurt von unten beginnend einfädeln (siehe Abb.21), da
bei die Gurtumlenkschlaufe auf der Daumenseite platzieren. Die Gurtaussparung über den Si
cherungsverschluss für die Handauflage ziehen.
6) Den selbstklebenden Klettpunkt auf der Schiene im Bereich der Daumenmitte befestigen und
den Gurt daran fixieren (siehe Abb.22).
7) Den Verschlussgurt so kürzen, dass genügend Material für die Anbringung des Y-Klettsver
schlusses vorhanden ist. Den Y-Klettverschluss anbringen. Optional: Den Y-Klettverschluss
mit dem Gurt vernähen.
8) Den Finger-Verschlussgurt von unten beginnend in die Schiene einfädeln (siehe Abb.23,
siehe Abb.24, siehe Abb.25).
9) Die Handlage mit dem Handauflagenbügel verbinden (siehe Abb.26).
10) Den Sicherungsverschluss schließen (siehe Abb.27).
11) Die Hand des Patienten auf der Handlage positionieren.
12) Den zweigeteilten Verschlussgurt am Daumen schließen (siehe Abb.28).
13) Den zweigeteilten Verschlussgurt an der Mittelhand schließen.
14) Den Finger-Verschlussgurt schließen (siehe Abb.29).
Handauflagenpolster anbringen
1) Die selbstklebenden Klettpunkte gleichmäßig verteilt auf die Oberseite der Handauflage kle
ben.
2) Das Polster auf die Handauflage auflegen.
3) Die Größe des Polsters mit einer Schere zuschneiden.
5.3 Anlegen
Manu Neurexa plus 28P30 anlegen
>Voraussetzung: Alle Klettverschlüsse sind geöffnet.
>Voraussetzung: Die Orthese liegt nach oben geöffnet vor dem Patienten auf einem Tisch.
1) Den Unterarm in die Orthese einführen, bis die Hand komplett auf dem Handbügel aufliegt.
2) Die Gurte schließen.
3) Sicherstellen, dass die Gurte fest anliegen ohne abzuschnüren.
Manu Neurexa plus 28P30 mit Handlagerungsschiene 28P31 anlegen
>Voraussetzung: Alle Klettverschlüsse sind geöffnet.
>Voraussetzung: Die Orthese liegt nach oben geöffnet vor dem Patienten auf einem Tisch.
1) Den Unterarm in die Orthese einführen, bis die Hand komplett auf der Handlagerungsschiene
aufliegt.
15
2) Die Gurte schließen.
3) Sicherstellen, dass die Gurte fest anliegen ohne abzuschnüren.
Manu Neurexa plus 28P30 mit Omo Neurexa plus 5065N anlegen
>Voraussetzung: Die Abdeckungen der Druckknöpfe der Manu Neurexa plus 28P30 sind ent
fernt.
>Voraussetzung: Die Manu Neurexa plus 28P30 ist angelegt.
>Voraussetzung: Die Omo Neurexa plus 5065N ist angelegt.
>Voraussetzung: Die passenden Verbindungsgurte sind an den Druckknöpfen der Schulter
manschette befestigt.
>Voraussetzung: Die Unterarmmanschette der Omo Neurexa plus 5065N ist demontiert.
1) Die Klettverschlüsse der Verbindungsgurte öffnen.
2) Die Umlenkschlaufen an den Druckknöpfen der Handgelenkorthese befestigen (siehe
Abb.39, siehe Abb.40), dabei die gleichfarbigen Druckknöpfe miteinander verbinden
(schwarz-schwarz/rot-rot).
3) Die Verbindungsgurte von innen nach außen durch die Umlenkschlaufen führen und mit dem
Klettverschluss in der Länge einstellen (siehe Abb.41, siehe Abb.42). Dabei muss das
Schultergelenk entlastet und leicht nach außen rotiert sein.
4) Die Entlastungsfunktion an der Schulter prüfen. Wenn notwendig die Gurte in der Länge ver
stellen.
5.4 Umrüsten
Handauflage der Handlagerungsschiene 28P31 auf den Handauflagenbügel der Manu
Neurexa plus 28P30 umrüsten
1) Alle Gurte öffnen (siehe Abb.30, siehe Abb.31).
2) Den Sicherungsverschluss öffnen (siehe Abb.32).
3) Die Handauflage vom Handauflagenbügel abnehmen (siehe Abb.33, siehe Abb.34).
4) Das Handauflagenpolster mit Fixiergurt auf dem Handauflagenbügel anbringen (siehe
Abb.35, siehe Abb.36) und den Gurt verschließen (siehe Abb.37).
5.5 Ablegen
1) Alle Gurte öffnen.
2) Die Orthese vom Unterarm abnehmen.
6 Reinigung
HINWEIS
Verwendung falscher Reinigungsmittel
Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel
Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln.
Textilpolster
1) Alle Textilpolster von der Orthese entfernen.
2) Alle Klettverschlüsse schließen.
3) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden.
4) Die Textilpolster in 30°C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Feinwaschmittel wa
schen. Keinen Weichspüler verwenden. Gut ausspülen.
5) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z.B. durch Sonnenbestrah
lung, Ofen- oder Heizkörperhitze).
6) Die Textilpolster wieder an der Orthese anbringen.
Orthesenrahmen
1) Bei Bedarf mit einem feuchten Lappen abwischen.
16
2) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z.B. durch Sonnenbestrah
lung, Ofen- oder Heizkörperhitze).
7 Entsorgung
Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen.
8 Rechtliche Hinweise
Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und
können dementsprechend variieren.
8.1 Haftung
Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem
Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbe
sondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verur
sacht werden, haftet der Hersteller nicht.
8.2 CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die
CE-Konformitätserklärung kann auf der Website des Herstellers heruntergeladen werden.
1 Foreword English
INFORMATION
Date of last update: 2022-03-10
Please read this document carefully before using the product and observe the safety
notices.
Instruct the user in the safe use of the product.
Please contact the manufacturer if you have questions about the product or in case of prob
lems.
Report each serious incident related to the product to the manufacturer and to the relevant
authority in your country. This is particularly important when there is a decline in the health
state.
Please keep this document for your records.
These instructions for use provide important information on the fitting and application of the
28P30 Manu Neurexa plus wrist orthosis and the 28P31 wrist positioning splint.
2 Product description
2.1 Product overview
28P30 Manu Neurexa plus (see fig.1)
Item Designation Reference number
1Torx wrench
2Self-adhesive hook-and-loop patches
3Hand support bar
4Orthosis
5Padded strap for hand support bar
6Forearm straps
7Forearm pad
29P30
17
28P31 Hand positioning splint (see fig.18)
Item Designation Reference number
1Hand support pad
2Y-hook-and-loop closure
3Finger closure strap
4Thumb-metacarpus closure strap
29P31
5Hand support
3 Intended use
3.1 Indications for use
The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the wrist joint and exclusively for con
tact with intact skin.
The orthosis must be used in accordance with the indications.
3.2 Indications
Pareses of the forearm and hand musculature
Paralysed forearm and hand musculature with slight spasticity, forinstance after:
• Stroke
Brachial plexus injuries
Cervical intervertebral disc prolapse
Indications must be determined by the physician.
3.3 Contraindications
3.3.1 Absolute Contraindications
Moderate and severe spasticity of the forearm and hand musculature
3.3.2 Relative Contraindications
The following indications require consultation with a physician: skin diseases/injuries, inflamma
tion, prominent scars that are swollen, reddening and hyperthermia of the fitted limb; pronounced
varicose veins, especially with return flow impairment, lymphatic flow disorders, including unclear
soft tissue swelling distal to the support; sensory and circulatory disorders in the area of the arm
and hand.
3.4 Lifetime
28P30
The product is designed for a maximum lifetime of 2 years.
28P31
The product is designed for a maximum lifetime of 1year.
3.5 Effects
The orthosis stabilises the wrist joint; the position of the wrist joint is continuously variable, and
the movement of the hand is limited in the palmar or dorsal direction. The hand can be held with
either palmar or dorsal support. The orthosis facilitates therapeutic treatment, hand function and
physical activity. The 28P30 Manu Neurexa plus can be combined with the 28P31 hand position
ing splint and also the 5065N Omo Neurexa plus shoulder support.
4 Safety
4.1 Explanation of warning symbols
CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury.
18
NOTICE Warning regarding possible technical damage.
4.2 General safety instructions
CAUTION
Reuse on other persons and improper cleaning
Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs
The product may be used by one person only.
Clean the product regularly.
CAUTION
Incorrect or excessively tight application
Skin irritation due to overheating, local pressure points due to tight application to the body
Ensure that the product is applied properly and fits correctly.
When in doubt, do not continue to use the product if skin irritation occurs.
CAUTION
Contact with heat, embers or fire
Risk of injury (suchas burns) and risk of product damage.
Keep the product away from open flames, embers and other sources of heat.
NOTICE
Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids
Insufficient stabilisation due to loss of material functionality
Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids.
NOTICE
Improper use and changes
Change in or loss of functionality as well as damage to the product
Use this product with care and only for its intended purpose.
Do not make any improper changes to the product.
NOTICE
Use of a worn or damaged product
Limited effectiveness
Before each use, check the product for functional reliability and for possible wear or dam
age.
Do not continue using a product that is no longer functional, or that is worn or damaged.
5 Handling
INFORMATION
The daily duration of use and period of application are generally determined by the physi
cian.
The initial fitting and application of the product must be carried out by qualified personnel.
Instruct the patient in the handling and care of the product.
Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted (e.g.
worsening of the complaint).
19
5.1 Size Selection
The product is supplied in a universal size and can be used on both sides. The orthosis length
and forearm supports can be adapted.
5.2 Adaptation
Adapting the orthosis length
The length of the orthosis is changed by sliding the forearm supports on the arm bar. The arm bar
can be adapted to the requirements of the patient.
1) Loosen the screws for the bar (see fig.1, item 4) with the wrench (see fig.1, item 1).
2) Place the patient's elbow in a 90° flexion position.
3) Apply the orthosis laterally on the forearm.
4) Position the supports of the orthosis between the wrist joint (see fig.2) and approx. 2 cm from
the olecranon (see fig.3). INFORMATION: The distal support has to be applied on the
ulnar head. In case of patient-specific pressure sensitivity at this point, the support
can be applied directly before it. Ensure that the edge of the distal forearm support
does not press on the back of the hand.
5) Mark the length adjustment on the bar.
6) Take off the orthosis and tighten the screws with the wrench (torque value: 1Nm) (see fig.4).
Adapting the orthosis angle
The angle adjustment range is 30° max. in palmar flexion or dorsiflexion, with one position
respectively corresponding to 10°. The positions are marked by holes in the orthosis joint.
1) Loosen the screw on the orthosis joint with the wrench (see fig.7).
2) Place the patient's elbow in a 90° flexion position.
3) Apply the orthosis laterally on the forearm and align it.
4) Set the orthosis joint to the desired angle.
5) Mark the angle position.
6) Remove the orthosis and tighten the screw with the wrench (torque value: 3.6Nm).
Adapting the hand support bar
1) INFORMATION: Align the hand support bar with the curve facing up.
Insert the hand support bar (see fig.1, item 3) into the orthosis (see fig.8).
2) Place the patient's elbow in a 90° flexion position.
3) Apply the orthosis laterally on the forearm.
4) Slide the hand support bar and position it under the palm according to the individual condi
tions.
5) Take off the orthosis and tighten the screw with the wrench (torque value: 1Nm).
Adapting the forearm supports
1) Place the patient's elbow in a 90° flexion position.
2) Apply the orthosis laterally on the forearm.
3) Mark the required lengths of the supports (see fig.5).
4) Trim the supports with scissors (see fig.6).
5) Sand the cut edges smooth.
6) Check the fit of the orthosis again and rework it as needed.
Adapting the forearm pad
>Prerequisite: Take off the orthosis.
1) Apply the self-adhesive hook-and-loop patches to the inside of the supports (see fig.9).
2) Position the pads inside the supports according to their shape and fasten with hook-and-loop.
3) Individually trim the pads with scissors, leaving a 5 mm overhang along the edges of the sup
ports (see fig.10).
Adapting the forearm straps
The forearm straps are attached in the integrated slots in the supports. With correct assembly,
the pull loop of the strap has to be on top.
20
1) Pull the strap through the lower slot in the support and fasten it with the hook-and-loop clos
ure.
2) Pull the strap through the upper slot in the support and fasten it at the hook-and-loop closure,
individually adapting the strap circumference to the arm.
Adapting the pad of the padded strap for the hand support bar
>Prerequisite: Take off the orthosis.
1) Open the padded strap (see fig.1, item 5).
2) Cut the interior plastic tube to length with scissors (see fig.11), taking the patient's hand
width into account as the measurement.
3) Optional: Trim the shorter padded hook-and-loop closure with scissors (see fig.12).
4) Slide the padded strap over the hand support bar and fasten the hook-and-loop closure (see
fig.13, see fig.14).
Adapting the padded strap for the hand support bar
>Prerequisite: The orthosis is attached to the forearm straps.
1) Lay the hand onto the padded hand support bar (see fig.15).
2) Pull the strap over the hand between the thumb and fingers, and fasten it with the hook-and-
loop closure under the padded strap (see fig.16). INFORMATION: Close the strap at the
bottom or top, depending on the patient.
3) Optional: Shorten the hook-and-loop with scissors.
Adapting the 28P31 hand positioning splint
1) Position the patient's hand on the hand support (see fig.18, item 5).
2) Mark the thumb side and the finger sizes on the hand support (see fig.19).
3) Trim the hand support to the correct size along the slots using scissors (see fig.20).
4) Sand the cut edges smooth.
5) Starting on the bottom, thread the thumb-metacarpus closure strap (see fig.21), positioning
the strap guide loop on the thumb side. Slide the strap opening over the safety closure for the
hand support.
6) Attach the self-adhesive hook-and-loop patch to the bar in the area of the centre of the thumb
and use it to secure the strap (see fig.22).
7) Shorten the closure strap so that there is sufficient material for attaching the Y-hook-and-loop
closure. Attach the Y hook-and-loop closure. Optional: Sew the Y-hook-and-loop closure to
the strap.
8) Starting on the bottom, thread the finger closure strap into the bar (see fig.23, see fig.24,
see fig.25).
9) Connect the hand support to the hand support bar (see fig.26).
10) Fasten the safety closure (see fig.27).
11) Position the patient's hand on the hand support.
12) Fasten the split closure strap on the thumb (see fig.28).
13) Fasten the split closure strap on the metacarpus.
14) Fasten the finger closure strap (see fig.29).
Applying the hand support pad
1) Attach the self-adhesive hook-and-loop patches evenly distributed to the top of the hand sup
port.
2) Put the pad onto the hand support.
3) Use scissors to cut the pad to size.
5.3 Application
Application of the 28P30 Manu Neurexa plus
>Prerequisite: All hook-and-loop closures are open.
>Prerequisite: Place the orthosis on a table in front of the patient, opened to the top.
1) Insert the forearm into the orthosis until the hand is lying fully on the hand support.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Ottobock 28P30 Palmar Splint Návod na používanie

Typ
Návod na používanie