GROHE Tectron 37 321 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

D
.....1
NL
.....16
PL
.....31
P
.....46
BG
.....61
CN
.....76
GB
.....4
S
.....19
UAE
.....34
TR
.....49
EST
.....64
UA
.....79
F
.....7
DK
.....22
GR
.....37
SK
.....52
LV
.....67
RUS
.....82
E
.....10
N
.....25
CZ
.....40
SLO
.....55
LT
.....70
I
.....13
FIN
.....28
H
.....43
HR
.....58
RO
.....73
Design + Engineering GROHE Germany
Tectron
99.0119.031/ÄM 227987/11.13
Tectron
37 321 37 336
I
37 321
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
37 336
II
1
>5 s
2
3a
3b 4 5
6 7
8 9
10
12 1413
11
1
D
Sicherheitsinformationen
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen
vorgenommen werden.
Die Steuerelektronik ist ausschließlich zum Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
Die Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Garantie und der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Fließdruck:
- min. 0,05 MPa
- empfohlen 0,1 - 0,5 MPa
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
Temperatur: max. 45 °C
Versorgungsspannung: 230 V AC
(Transformator 230 V AC/12 V AC)
Leistungsaufnahme: 1,8 VA
(Standbyleistungsaufnahme < 1 VA)
Spülmenge (1 - 7 l einstellbar): 2 l
Mindestverweilzeit (2 - 10 s einstellbar): 7 s
Schutzart: IP 55
Rohrleitung: DN 15
Integrierte Vorabsperrung
Elektrische Prüfdaten
Software-Klasse A
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungs-Stoßspannung 2500 V
Temperatur der Kugeldruckprüfung 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(Störaussendungsprüfung) wurde mit der
Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom
durchgeführt.
Funktionen Programm 1 (Werkseinstellung)
Reinigungsmodus: aktivierbar
Automatische Spülung (24h): aktiviert
Erfassungsbereich nach Kodak Gray Card,
graue Seite, 8x10”, Querformat: 45cm
Vorspülung: deaktiviert
Zwischenspülung: aktiviert
Über die Sensorik können weitere voreingestellte Programme
angewählt werden, siehe Tabelle Seite 3.
Sonderzubehör
Über die Infrarot-Fernbedienung (Best.-Nr.: 36 206) können
weitere Einstellungen und Spezialfunktionen vorgenommen
werden.
Zulassung und Konformität
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der
folgenden Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Fertiginstallation, siehe Klappseite II, Abb. [1] - [7].
Bedienung
Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht
aus. Wird dieses Licht von einem Benutzer mindestens 7 s
(Mindestverweilzeit) reflektiert und von der Elektronik wieder
empfangen, wird nach dem Wegtreten des Benutzers das
Becken gespült.
Die Erfassungsreichweite ist von den Reflexionseigenschaften
des Objektes abhängig.
Reinigungsmodus aktivieren
Nur möglich bei aktiviertem Kurzzeit-Aus
Der Erfassungsbereich muss freigehalten werden.
Reinigungsmodus vorzeitig beenden
Einstellungen vornehmen
Einstellmodus
Der Einstellmodus dient folgenden Funktionen:
- Spülmenge verändern
- Programm abfragen und verändern
- Erfassungsbereich kontrollieren
Im Einstellmodus leuchtet die Kontrollleuchte in der Sensorik,
wenn bei Annäherung an die Armatur der Erfassungsbereich
erreicht wird. Wird der Erfassungsbereich wieder verlassen,
wird sofort eine Spülung ausgelöst. Im Einstellmodus entfällt
die Mindestverweilzeit.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der
entsprechenden EU-Richtlinien.
1.
Finger auf den unteren Bereich der Sensorik halten,
siehe Abb. [8].
Kontrollleuchte signalisiert:
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Während ██ ██ ██ erscheint, Finger von der Sensorik
entfernen.
Der Reinigungsmodus ist für 3 Minuten aktiv. Die
Kontrollleuchte signalisiert währendessen Blinkzeichen.
1.
Finger auf den unteren Bereich der Sensorik halten,
siehe Abb. [8].
Kontrollleuchte signalisiert:
████████████████████____
2. Während ____ erscheint, Finger von der Sensorik
entfernen.
Der Reinigungsmodus ist beendet.
2
Einstellmodus aktivieren
Spannungsversorgung an der Elektronik unterbrechen und
nach 5 s wieder herstellen.
Der Einstellmodus endet automatisch nach 3 Minuten.
Spülmenge / Programm einstellen
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Magnetventil austauschen, siehe Abb. [9] und [11].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Sieb reinigen oder austauschen, siehe Abb. [9],
[11] und [12].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Transformator austauschen, siehe Abb. [9] und [13].
Spannungsversorgung ausschalten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
IV. Elektronik austauschen, siehe Abb. [9] und [14].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Spülmenge Programm
1.
Einstellmodus aktivieren.
2.
Finger auf den unteren Bereich der Sensorik halten,
siehe Abb. [8].
Kontrollleuchte signalisiert:
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Während ____ erscheint,
Finger von der Sensorik
entfernen.
Während ███ erscheint,
Finger von der Sensorik
entfernen.
Der Spülmengenwahlmodus / der Programmwahlmodus
ist für 5 s aktiv.
4.
Finger auf den unteren Bereich der Sensorik halten.
Die Spülmengen / die Programme werden durch Gruppen
von Blinkzeichen über die Kontrollleuchte angezeigt.
Die Anzeige startet mit dem
Programm, das aktuell
eingestellt ist.
1 Liter
2 Liter
3 Liter
4 Liter
5 Liter
6 Liter
7 Liter
1
2
3
4
5
6
7
5.
Nach der gewünschten Folge von Blinkzeichen Finger
von der Sensorik entfernen.
Die ausgewählte Spülmenge / das ausgewählte
Programm wird als Einstellung übernommen. Die
entsprechenden Blinkzeichen werden erneut angezeigt.
Die Armatur spült mit der
ausgewählten Spülmenge.
Die Einstellung kann bei Bedarf innerhalb der folgenden 5 s
erneut verstellt werden (siehe 4.).
Der Einstellmodus endet automatisch nach 3 Minuten.
3
Programmtabelle
Programm 1234567
Kurzzeit-Aus*
1
Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Inaktiv
Automatische Spülung*
2
Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv Inaktiv
Spülintervall 24 h 24 h 24 h 24 h 72 h 72 h -
Nutzungsabhängig x x -
Nutzungsunabhängig x x x x -
Erfassungsbereich 45cm 45cm 45cm 55cm 45cm 45cm 45cm
Vorspülung*
3
Inaktiv Aktiv Inaktiv Inaktiv Aktiv Inaktiv Inaktiv
Zwischenspülung*
4
Aktiv Aktiv Aktiv Inaktiv Aktiv Aktiv Aktiv
*
1
Bei aktiviertem Kurzzeit-Aus kann der Reinigungsmodus aktiviert werden. Im Reinigungsmodus wird für 3 Minuten trotz
Objekterfassung keine Spülung ausgelöst.
*
2
Die automatische Spülung dient zur Sicherung der Wasserhygiene bei längerer Nichtnutzung der Armatur. Eine Spülung
erfolgt nach 24 Stunden (nutzungsunabhängig) oder 24 Stunden / 72 Stunden nach der letzten Benutzung der Armatur
(nutzungsabhängig).
*
3
Bei aktivierter Vorspülung erfolgt 2 Sekunden nach Objekterfassung eine Spülung.
*
4
Bei aktivierter Zwischenspülung erfolgt bei Dauererfassung eines Objektes alle 2 Minuten eine Spülung (max. 14x).
Störung / Ursache / Abhilfe
Störung Ursache Abhilfe
Keine Spülung Wasserzufuhr unterbrochen
Sieb vor Magnetventil verstopft
Magnetventil defekt
Steckverbinder ohne Kontakt
Transformator defekt
Reinigungsmodus aktiv
- Vorabsperrung öffnen
- Sieb reinigen oder austauschen
- Magnetventil austauschen
- Steckverbinder prüfen
- Transformator austauschen
- Reinigungsmodus beenden oder
3 Minuten warten
Ungewollte Spülung Der Erfassungsbereich der Sensorik ist
zu groß eingestellt
- Reichweite mit Fernbedienung
(Sonderzubehör 36 206) reduzieren
- Gewähltes Programm ändern, siehe
Erfassungsbereich
Wasser fließt ununterbrochen /
Spülmenge zu groß
Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen
Spülmenge zu gering Sieb vor Magnetventil verstopft
Magnetventil defekt
- Sieb reinigen oder austauschen
- Magnetventil austauschen
4
GB
Safety notes
Installation is only possible in frost-free rooms.
The control electronics are only suitable for indoor use.
Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty
and the CE identification.
Technical data
Flow pressure:
- min. 0.05 MPa
- recommended 0.1 - 0.5 MPa
Operating pressure: max. 1 MPa
Test pressure: 1.6 MPa
Temperature: max. 45 °C
Voltage supply: 230 V AC
(transformer 230 V AC/12 V AC)
Power consumption: 1.8 VA
(Standby power consuption < 1 VA)
Flow volume (1 - 7 l adjustable): 2 l
Minimum delay (2 - 10 s adjustable): 7 s
Type of protection: IP 55
•Pipe: DN15
Integrated isolating valve
Electrical test data
Software class A
Contamination class 2
Rated surge voltage 2500 V
Temperature for ball impact test 100 °C
The test for electromagnetic compatibility
(interference emission test) was performed
at the rated voltage and rated current.
Programme 1 functions (factory setting)
Cleaning mode: activatable
Automatic flushing (24h): activated
Detection zone according to Kodak Gray Card,
grey side, 8x10", landscape: 45cm
Pre-flushing: deactivated
Intermediate flushing: activated
Further pre-set programmes can be selected via the sensor
system, see the programme table on page 6.
Special accessories
Further settings and special functions are available via
the infrared remote control (Prod. no. 36 206).
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Final installation, see fold-out page II, Figs. [1] - [7].
Operation
The infrared electronics emits invisible pulsed light. If this light
is reflected by a user for a minimum of 7 seconds (minimum
delay) and is then received again by the electronics, the bowl
is flushed after the user moves away.
The detection zone is dependent upon the reflective properties
of the object.
Activating cleaning mode
Only possible when temporary shutoff is activated.
The detection zone must kept clear.
Terminating cleaning mode prematurely
Making settings
Setting mode
Setting mode has the following functions:
- Changing the flow volume
- Querying and changing the programme
- Checking the detection zone
The indicator lamp in the sensor system illuminates in setting
mode when the detection zone of the fitting is reached by an
approaching user. Flushing is immediately triggered when the
detection zone is exited again. The minimum delay is not
available in setting mode.
This product conforms to the requirements of the
relevant EU directives.
1.
Hold finger against the lower area of the sensor system,
see Fig. [8].
Indicator lamp signals:
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Remove finger from the sensor system while ██ ██ ██
is displayed.
Cleaning mode is active for 3 minutes. The indicator lamp
flashes during this time.
1.
Hold finger against the lower area of the sensor system,
see Fig. [8].
Indicator lamp signals:
████████████████████____
2. Remove finger from the sensor system while ____ is
displayed.
Cleaning mode is terminated.
5
Activating setting mode
Disconnect the power supply to the electronics and reconnect
after 5 s.
Setting mode is automatically terminated after 3 minutes.
Setting the flow volume/programme
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
I. Replace solenoid valve, see Figs. [9] and [11].
Assemble in reverse order.
II. Clean or replace filter, see Figs. [9], [11] and [12].
Assemble in reverse order.
III. Replace transformer, see Figs. [9] and [13].
Switch off power supply!
Assemble in reverse order.
IV. Replace electronic system, see Figs. [9] to [14].
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories)
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Flow volume Programme
1.
Activate setting mode.
2.
Hold finger against the lower area of the sensor system,
see Fig. [8].
Indicator lamp signals:
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Remove finger from the
sensor system while
____ is
displayed.
Remove finger from the
sensor system while
███ is
displayed.
Flow volume selection mode/programme selection mode
is active for 5 s.
4.
Hold finger against the lower area of the sensor system.
The flow volumes/programmes are displayed by groups
of flashing signals via the indicator lamp.
Display starts with the
programme that is currently
set.
1 litres
2 litres
3 litres
4 litres
5 litres
6 litres
7 litres
1
2
3
4
5
6
7
5.
Remove finger from the sensor system after the desired
sequence of flashing signals.
The selected flow volume/programme is adopted as the
new setting. The corresponding flashing signals are
displayed again.
The fitting flushes with the
selected flow volume.
The setting can be readjusted within the next 5 s if necessary
(see 4.).
Setting mode is automatically terminated after 3 minutes.
6
Fault / Cause / Remedy
Fault Cause Remedy
Water not flowing Water supply interrupted
Filter upstream of solenoid valve blocked
Solenoid valve defective
Plug-in connector without contact
Transformer defective
Cleaning mode activated
- Open shut-off valves
- Clean or replace filter
- Replace solenoid valve
- Check plug-in connector
- Replace transformer
- Terminate cleaning mode prematurely or wait
3 minutes
Undesired water
flow
Sensor system detection zone set too high - Reduce detection zone using remote control
(special accessory, prod. no.: 36 206)
- Change selected programme, see detection zone
Water flowing
continuously / flow
volume too high
Solenoid valve defective - Replace solenoid valve
Flow volume too
low
Filter upstream of solenoid valve blocked
Solenoid valve defective
- Clean or replace filter
- Replace solenoid valve
Programme table
Programme 1234567
Temporary shutoff*
1
Active Active Active Active Active Active Inactive
Automatic flushing*
2
Active Active Active Active Active Active Inactive
Flush interval 24 h 24 h 24 h 24 h 72 h 72 h -
Usage-dependent x x -
Usage-independent x x x x -
Detection zone 45cm 45cm 45cm 55cm 45cm 45cm 45cm
Pre-flushing*
3
Inactive Active Inactive Inactive Active Inactive Inactive
Intermediate flushing*
4
Active Active Active Inactive Active Active Active
*
1
Cleaning mode can be activated when temporary shutoff is activated. In cleaning mode, flushing is not triggered
for 3 minutes, even if an object is detected.
*
2
Automatic flushing serves to ensure water hygiene in the event of long-term non-utilisation of the fitting. Flushing is initiated
after 24 hours (usage-independent) or 24 hours/72 hours after the fitting was last used (usage-dependent).
*
3
When pre-flushing is active, flushing is initiated 2 seconds after an object is detected.
*
4
When intermediate flushing is active, flushing is initiated every 2 minutes if an object is continuously detected (max. 14x).
7
F
Consignes de sécurité
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
Le système électronique de commande ne doit être utilisé
que dans un endroit fermé.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine.
L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement
l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Pression dynamique :
- min. 0,05 MPa
- recommandée 0,1 - 0,5 MPa
Pression de service : max. 1 MPa
Pression d'épreuve : 1,6 MPa
Température : max. 45 °C
Tension d’alimentation : 230 V CA
(transformateur 230 V CA / 12 V CA)
Puissance consommée : 1,8 VA
(puissance consommée en veille < 1 VA)
Volume de chasse (réglable 1 - 7 l) : 2 l
Temps de séjour minimal (réglable 2 - 10 s) : 7 s
Degré de protection : IP 55
Canalisation : DN 15
Robinet de barrage intégré
Données d’essai électriques
Classe de logiciel A
Degré de salissure 2
Tension de choc de référence 2 500 V
Température de l’essai de dureté à la bille 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle
des émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Fonctions du programme 1 (réglage par défaut)
Mode Auto-nettoyage : activable
Rinçage automatique (24 h) : activé
Champ de détection selon Kodak Gray Card,
côté gris, 8x10”, format paysage : 45cm
Pré-rinçage : désactivé
Rinçage intermédiaire : activé
D’autres programmes préréglés peuvent être choisis
via le capteur, voir tableau page 9.
Accessoires spéciaux
La télécommande infrarouge (réf. 36 206) permet d’utiliser
d’autres réglages et fonctions spéciales.
Homologation et conformité
Vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante pour obtenir
ces déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installation définitive, voir volet II, fig. [1] - [7].
Utilisation
Le système électronique infrarouge émet des faisceaux
lumineux invisibles à impulsions. Lorsque ces faisceaux
sont renvoyés vers le système électronique par un utilisateur
pendant au moins 7 secondes (temps de séjour minimal),
la cuvette est rincée une fois que l’utilisateur s’en va.
Le champ de détection dépend des caractéristiques
de réflexion de l'objet.
Activer le mode Auto-nettoyage
Possible uniquement si la désactivation momentanée
est activée
La zone de détection doit rester dégagée.
Interruption du mode Auto-nettoyage
Réglages
Mode Réglage
Le mode Réglage permet de :
- modifier le volume de chasse
- consulter et modifier les programmes
- contrôler la zone de détection.
Dans le mode Réglage, le témoin s’allume dans le capteur
lorsqu’une personne s’approche de la robinetterie et entre dans
la zone de détection. Dès que la personne quitte le champ de
détection, un rinçage se déclenche automatiquement. Le temps
de séjour minimal est supprimé en mode Réglage.
Ce produit est conforme aux réglementations
européennes.
1.
Placer un doigt devant la partie inférieure du capteur,
voir fig. [8].
Le témoin lumineux indique :
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Quand ██ ██ ██ apparaît, retirer le doigt du capteur.
Le mode Auto-nettoyage est activé pendant 3 minutes.
Pendant ce temps, le témoin affiche un signal clignotant.
1.
Placer un doigt devant la partie inférieure du capteur,
voir fig. [8].
Le témoin lumineux indique :
████████████████████____
2. Quand ____ apparaît, retirer le doigt du capteur.
Le mode Auto-nettoyage est terminé.
8
Activer le mode Réglage
Couper l’alimentation électrique du système électronique
et la remettre après 5 s.
Le mode Réglage s’arrête automatiquement au bout
de3minutes.
Régler le volume de chasse / le programme
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas
échéant.
I. Remplacer l'électrovanne, voir fig. [9] et [11].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
II. Nettoyer ou remplacer le tamis, voir fig. [9], [11] et [12].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
III. Remplacer le transformateur, voir fig. [9] et [13].
Couper l'alimentation électrique !
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
IV. Remplacer le système électronique, voir fig. [9] et [14].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans
les instructions d'entretien ci-jointes.
Volume de chasse Programme
1.
Activer le mode Réglage.
2.
Placer un doigt devant la partie inférieure du capteur,
voir fig. [8].
Le témoin lumineux indique :
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Quand ____ apparaît, retirer
le doigt du capteur.
Quand ███ apparaît, retirer
le doigt du capteur.
Le mode de sélection du volume de chasse /
du programme est actif pendant 5 s.
4.
Maintenir le doigt sur la partie inférieure du capteur.
Les volumes de chasse / programmes sont indiqués à
l'aide du témoin par des groupes de signaux clignotants.
L’affichage commence par
le programme étant
actuellement réglé.
1litre
2litres
3litres
4litres
5litres
6litres
7litres
1
2
3
4
5
6
7
5.
Une fois obtenue la séquence de signaux clignotants
souhaitée, retirer le doigt du capteur.
Le volume de chasse / programme sélectionné sera
enregistré comme réglage. Les signaux clignotants
correspondants s'affichent à nouveau.
La robinetterie rince avec
le volume de chasse
sélectionné.
Si nécessaire, le réglage peut être reparamétré dans les 5 s
qui suivent (voir 4.).
Le mode Réglage s’arrête automatiquement au bout
de 3 minutes.
9
Tableau des programmes
Programme 1234567
Désactivation momentanée*
1
Actif Actif Actif Actif Actif Actif Inactif
Rinçage automatique*
2
Actif Actif Actif Actif Actif Actif Inactif
Intervalle de rinçage 24 h 24 h 24 h 24 h 72 h 72 h -
En fonction de l’utilisation x x -
Indépendamment de l’utilisation x x x x -
Zone de détection 45cm 45cm 45cm 55cm 45cm 45cm 45cm
Pré-rinçage*
3
Inactif Actif Inactif Inactif Actif Inactif Inactif
Rinçage intermédiaire*
4
Actif Actif Actif Inactif Actif Actif Actif
*
1
Si la désactivation momentanée est activée, le mode Auto-nettoyage peut être activé. En mode Auto-nettoyage, aucun
rinçage ne se déclenche pendant 3 minutes, malgré la détection d’objet.
*
2
Le rinçage automatique permet un renouvellement de l’eau, assurant ainsi une certaine hygiène de l’eau en cas de non-
utilisation prolongée de la robinetterie. Un rinçage s’effectue après une période de 24 h (indépendamment de l’utilisation)
ou une période de 24 h / 72 h après la dernière utilisation de la robinetterie (en fonction de l’utilisation).
*
3
Quand le pré-rinçage est activé, un rinçage est réalisé 2 secondes après la détection d'objet.
*
4
Quand le rinçage intermédiaire est activé, un rinçage est réalisé toutes les 2 minutes (max. 14x) lorsqu'un objet est détecté
en continu.
Pannes / Causes / Remèdes
Pannes Causes Remèdes
Pas de rinçage Alimentation en eau interrompue
Tamis bouché en amont de l’électrovanne
Électrovanne défectueuse
Pas de contact au niveau des fiches
de raccordement
Transformateur défectueux
Mode Auto-nettoyage activé
- Ouvrir le robinet de barrage
- Nettoyer / remplacer le tamis
- Remplacer l’électrovanne
- Contrôler les fiches de raccordement
- Remplacer le transformateur
- Désactiver le mode Auto-nettoyage
ou attendre 3 minutes
Rinçage involontaire Le champ de détection du capteur
est trop grand.
- Réduire le champ de détection
du capteur avec la télécommande
(accessoire spécial 36 206)
- Pour changer de programme, voir zone
de détection
L’eau s’écoule sans interruption /
Volume de chasse trop élevé
Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne
Volume de chasse trop faible Tamis bouché en amont
de l’électrovanne
Électrovanne défectueuse
- Nettoyer / remplacer le tamis
- Remplacer l’électrovanne
10
E
Información de seguridad
La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba
de heladas.
La electrónica de mando es adecuada únicamente para ser
utilizada dentro de recintos cerrados.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales.
La utilización de piezas no originales conlleva la nulidad
de la garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Presión de trabajo:
- mín. 0,05 MPa
- recomendada 0,1 - 0,5 MPa
Presión de utilización: máx. 1 MPa
Presión de verificación: 1,6 MPa
Temperatura: máx. 45 °C
Tensión de alimentación: 230 V CA
(Transformador 230 V CA/12 V CA)
Consumo de potencia: 1,8 VA
(Consumo de potencia en stand by < 1 VA)
Caudal de descarga (ajustable 1 - 7 l): 2 l
Tiempo mínimo de permanencia (ajustable 2 - 10 s): 7 s
Tipo de protección: IP 55
Tubería: DN 15
Bloqueo de seguridad integrado
Datos de comprobación eléctrica
Clase de software A
Clase de contaminación 2
Sobretensión transitoria nominal 2500 V
Temperatura del ensayo de dureza 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Funciones del programa 1 (ajuste de fábrica)
Modo de limpieza: activable
Descarga automática (24 h): activada
Zona de detección conforme a Kodak Gray Card,
lado gris, 8 x 10", formato oblongo: 45cm
Descarga previa: desactivada
Descarga intermedia: activada
A través de los sensores pueden seleccionarse otros
programas preconfigurados, véase la tabla de la página 12.
Accesorios especiales
Mediante el mando a distancia por infrarrojos (núm. de pedido:
36 206) pueden realizarse otros ajustes y seleccionarse
funciones especiales.
Autorización y conformidad
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas
en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación de acabado, véase la página desplegable II,
figs. [1] - [7].
Manejo
La electrónica por infrarrojos envía luz invisible y de forma
pulsada. Si esta luz es reflejada por lo menos 7 s (tiempo
mínimo de permanencia) por un usuario y recibida
nuevamente por la electrónica, el lavabo descargará agua
después de alejarse el usuario.
La distancia de detección depende de las características
de reflexión del objeto.
Activar el modo de limpieza
Solo es posible con la desconexión breve activada
La zona de detección debe estar libre.
Finalizar el modo de limpieza antes de tiempo
Efectuar los ajustes
Modo de ajuste
El modo de ajuste sirve para las siguientes funciones:
- Cambiar caudal de descarga
- Consultar y cambiar el programa
- Controlar la zona de detección
En el modo de ajuste se ilumina la lámpara de control
de los sensores cuando se entra en la zona de detección
de la grifería. Cuando se abandona la zona de detección
se produce inmediatamente la descarga de agua. En el modo
de ajuste se suprime el tiempo mínimo de permanencia.
Este producto cumple los requisitos de las
Directivas de la UE correspondientes.
1.
Mantener el dedo en la zona inferior de los sensores,
véase la fig. [8].
La lámpara de control señaliza:
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Mientras aparece ██ ██ ██, retirar el dedo
de los sensores.
Se activa el modo de limpieza durante 3 minutos.
La lámpara de control emite mientras tanto
una señal intermitente.
1.
Mantener el dedo en la zona inferior de los sensores,
véase la fig. [8].
La lámpara de control señaliza:
████████████████████____
2. Mientras aparece ____, retirar el dedo de los sensores.
El modo de limpieza ha finalizado.
11
Activar el modo de ajuste
Interrumpir la alimentación de tensión de la electrónica
y volverla a conectar pasados 5 segundos.
El modo de ajuste finaliza automáticamente después
de3minutos.
Ajustar caudal de descarga / programa
Mantenimiento
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas
las piezas.
I. Sustituir electroválvula, véanse las figs. [9] y [11].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Limpiar o sustituir tamiz, véanse las figs. [9], [11] y [12].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
III. Sustituir transformador, véanse las figs. [9] y [13].
Desconectar la alimentación de tensión.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
IV. Sustituir electrónica, véanse las figs. [9] y [14].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra
en las instrucciones de conservación adjuntas.
Caudal de descarga Programa
1.
Activar el modo de ajuste.
2.
Mantener el dedo en la zona inferior de los sensores,
véase la fig. [8].
La lámpara de control señaliza:
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Mientras aparece ____,
retirar el dedo
de los sensores.
Mientras aparece ████,
retirar el dedo
de los sensores.
Se activa el modo de selección de caudal de descarga /
de programa durante 5 s.
4.
Mantener el dedo en la zona inferior de los sensores.
Los caudales de descarga / programas se indican
con grupos de señales intermitentes mediante la lámpara
de control.
La indicación se inicia con
el programa que está
ajustado actualmente.
1 litro
2 litros
3 litros
4 litros
5 litros
6 litros
7 litros
1
2
3
4
5
6
7
5.
Después la secuencia deseada de señales intermitentes,
retirar el dedo de los sensores.
El caudal de descarga / programa seleccionado
se acepta como ajuste. Las señales intermitentes
correspondientes se muestran de nuevo.
La grifería limpia con
el caudal de descarga
seleccionado.
Puede volver a ajustarse el ajuste en caso necesario antes
de que transcurran 5 s (véase 4.).
El modo de ajuste finaliza automáticamente después
de 3 minutos.
12
Tabla de programas
Programa 1234567
Desconexión breve*
1
Activa Activa Activa Activa Activa Activa Inactiva
Descarga automática*
2
Activa Activa Activa Activa Activa Activa Inactiva
Intervalo de descarga 24 h 24 h 24 h 24 h 72 h 72 h -
Dependiente del uso x x -
Independiente del uso x x x x -
Ajuste de la zona 45cm 45cm 45cm 55cm 45cm 45cm 45cm
Descarga previa*
3
Inactiva Activa Inactiva Inactiva Activa Inactiva Inactiva
Descarga intermedia*
4
Activa Activa Activa Inactiva Activa Activa Activa
*
1
Con la desconexión breve activada puede activarse el modo de limpieza. En el modo de limpieza no se activa la descarga
durante 3 minutos aunque se detecte un objeto.
*
2
La descarga automática sirve para garantizar la higiene del agua cuando la grifería no se utiliza durante un periodo
de tiempo prolongado. La descarga se efectúa pasadas 24 horas (independiente del uso) o 24 horas / 72 horas después
de la última utilización de la grifería (dependiente del uso).
*
3
En caso de que la descarga previa estuviese activa, la descarga se realizará durante 2 segundos tras detectar un objeto.
*
4
Si la descarga intermedia estuviese activada, se realizará una descarga (máx. 14x) cada 2 minutos durante detección
continua de un objeto.
Fallo / Causa / Remedio
Fallo Causa Remedio
Sin descarga Alimentación de agua interrumpida
Tamiz obstruido delante de la
electroválvula
Electroválvula defectuosa
Conector de enchufe sin contacto
Transformador defectuoso
Modo de limpieza activo
- Abrir el bloqueo de seguridad
- Limpiar o sustituir el tamiz
- Sustituir la electroválvula
- Verificar el conector de enchufe
- Sustituir el transformador
- Finalizar el modo de limpieza o esperar
3 minutos
Descarga no deseada La zona de detección del sistema sensor
está ajustada de forma demasiado amplia.
- Reducir el margen de alcance con el
mando a distancia (accesorio especial
36 206)
- Cambiar el programa seleccionado,
véase zona de detección
El agua sale continuamente /
caudal de descarga excesivo
Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula
Caudal de descarga insuficiente Tamiz obstruido delante
de la electroválvula
Electroválvula defectuosa
- Limpiar o sustituir el tamiz
- Sustituir la electroválvula
13
I
Informazioni sulla sicurezza
L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti antigelo.
L’elettronica di comando è adatta per l’uso esclusivo in locali
chiusi.
Impiegare solo ricambi e accessori originali.
L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Pressione idraulica:
- min. 0,05MPa
- consigliata 0,1 - 0,5MPa
Pressione di esercizio: max 1MPa
Pressione di prova: 1,6MPa
Temperatura: max 45 °C
Tensione di alimentazione: 230VAC
(Trasformatore 230VAC/12VAC)
Potenza assorbita: 1,8VA
(potenza assorbita in standby < 1VA)
Quantità di sciacquo (1 - 7l, regolabile): 2l
Tempo di attesa minimo (2 - 10s, regolabile): 7s
Tipo di protezione: IP 55
Tubazione: DN 15
Valvola d’intercettazione integrata
Dati elettrici di prova
Categoria software A
Grado di inquinamento 2
Tensione impulsiva di misurazione 2500V
Temperatura di prova di durezza Brinell 100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza
alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la
corrente di misurazione.
Funzioni programma 1 (impostazione di fabbrica)
Modalità di pulizia: attivabile
Erogazione automatica (24h): attivata
Zona di rilevamento in base a Kodak Gray Card,
lato grigio, 8x10", formato trasversale: 45cm
Prelavaggio: non attivato
Lavaggio intermedio: attivato
Tramite i sensori è possibile selezionare altri programmi
preimpostati, vedere la tabella a pagina 15.
Accessori speciali
Con il telecomando ad infrarossi (numero di ordine: 36 206)
possono essere definite ulteriori impostazioni e funzioni speciali.
Omologazione e conformità
Per richiedere gli attestati di conformità rivolgersi al seguente
indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installazione definitiva, vedere il risvolto di copertina II,
fig. [1] - [7].
Utilizzo
L’elettronica a raggi infrarossi emette una luce invisibile a impulsi.
Quando questa luce viene riflessa da un utente per almeno 7s
(= tempo d'attesa minimo) e ricevuta nuovamente dall’elettronica,
si ha lo sciacquo dopo che l'utente si è allontanato.
Il campo di rilevamento dipende dalle caratteristiche
di riflessione dell’oggetto.
Attivazione della modalità di pulizia
Consentita solo con “Spegnimento breve” attivato
Lasciare libera la zona di rilevamento.
Termine anticipato della modalità di pulizia
Definizione delle regolazioni
Funzione di regolazione
La modalità Funzione di regolazione serve ai seguenti scopi:
- Modifica della quantità di sciacquo
- Consultazione e modifica del programma
- Controllo della zona di rilevamento
In modalità Funzione di regolazione, avvicinandosi al rubinetto
e raggiungendo la zona di rilevamento, si accende la spia
di controllo nei sensori. Se ci si allontana nuovamente dalla
zona di rilevamento, viene subito avviato uno sciacquo.
Nella Funzione di regolazione non viene considerato il tempo
di attesa minimo.
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle
normative UE in materia.
1.
Tenere il dito sulla zona inferiore dei sensori,
vedere la fig. [8].
La spia di controllo segnalerà:
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Quando appare ██ ██ ██, allontanare il dito dai sensori.
La modalità di pulizia è attiva per 3 minuti. Nel frattempo
la spia di controllo lampeggerà.
1.
Tenere il dito sulla zona inferiore dei sensori,
vedere la fig. [8].
La spia di controllo segnalerà:
████████████████████____
2. Quando appare ____, allontanare il dito dai sensori.
La modalità di pulizia è terminata.
14
Attivazione della modalità Funzione di regolazione
Interrompere l’alimentazione di tensione dell’elettronica
e ripristinarla dopo 5s.
La modalità Funzione di regolazione termina
automaticamente dopo 3 minuti.
Impostazione quantità di sciacquo/programma
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
I. Sostituzione della valvola magnetica, vedere fig. [9] e [11].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
II. Pulizia o sostituzione del filtro, vedere fig. [9], [11] e [12].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
III. Sostituzione della valvola magnetica, vedere fig. [9] e [13].
Disattivare l'alimentazione di tensione.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
IV. Sostituzione dell’elettronica, vedere fig. [9] e [14].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = Accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le avvertenze per la manutenzione del presente rubinetto
sono riportate nelle istruzioni per la manutenzione ordinaria
fornite in dotazione.
Quantità di sciacquo Programma
1.
Attivare la modalità Funzione di regolazione.
2.
Tenere il dito sulla zona inferiore dei sensori,
vedere la fig. [8].
La spia di controllo segnalerà:
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Quando appare ____,
allontanare il dito
dai sensori.
Quando appare ████,
allontanare il dito
dai sensori.
La modalità di selezione della quantità di sciacquo/
del programma è attiva per 5s.
4.
Tenere il dito sulla zona inferiore dei sensori.
Le quantità di sciacquo/i programmi vengono visualizzati
tramite gruppi di lampeggi emessi dalla spia di controllo.
La visualizzazione parte dal
programma correntemente
impostato.
1 litro
2 litri
3 litri
4 litri
5 litri
6 litri
7 litri
1
2
3
4
5
6
7
5.
Dopo la sequenza desiderata di lampeggi, allontanare
il dito dai sensori.
La quantità di sciacquo selezionata/il programma
selezionato viene considerato come impostazione.
Vengono mostrati di nuovo i relativi lampeggi.
Il rubinetto esegue lo
sciacquo con la quantità
selezionata.
Se necessario, è possibile modificare l’impostazione entro
i 5s successivi (vedere il punto 4).
La modalità Funzione di regolazione termina
automaticamente dopo 3 minuti.
15
Tabella programmi
Programma 1234567
Spegnimento breve*
1
Attivo Attivo Attivo Attivo Attivo Attivo Non attivo
Erogazione automatica*
2
Attivo Attivo Attivo Attivo Attivo Attivo Non attivo
Intervallo di lavaggio 24h 24h 24h 24h 72h 72h -
In funzione dell’utilizzo x x -
Indipendentemente dall'utilizzo x x x x -
Zona di rilevamento 45cm 45cm 45cm 55cm 45cm 45cm 45cm
Prelavaggio*
3
Non attivo Attivo Non attivo Non attivo Attivo Non attivo Non attivo
Lavaggio intermedio*
4
Attivo Attivo Attivo Non attivo Attivo Attivo Attivo
*
1
Con "Spegnimento breve" attivato è possibile attivare la modalità di pulizia. Nella modalità di pulizia, il risciacquo non parte
per 3 minuti anche se viene rilevata la presenza di un oggetto.
*
2
L’erogazione automatica serve a garantire l’igiene dell’acqua in caso di inutilizzo prolungato del rubinetto. Lo sciacquo
avviene dopo 24 ore (indipendentemente dall’utilizzo) oppure 24/72 ore dopo l’ultimo utilizzo del rubinetto (in funzione
dell’utilizzo).
*
3
Se è stato attivato il prelavaggio, lo sciacquo avviene 2 secondi dopo il rilevamento di un oggetto.
*
4
Se è stato attivato il lavaggio intermedio, lo sciacquo avviene ogni 2 minuti in caso di rilevamento continuo degli oggetti
(max 14 volte).
Guasto/Causa/Rimedio
Guasto Causa Rimedio
Nessuna erogazione Erogazione dell’acqua interrotta
Filtro a monte della valvola
elettromagnetica ostruito
Valvola elettromagnetica difettosa
Connettore a innesto senza contatto
Trasformatore guasto
Modalità di pulizia attiva
- Aprire la valvola d’intercettazione
- Pulire o sostituire il filtro
- Sostituire la valvola elettromagnetica
- Controllare i connettori a innesto
- Sostituire il trasformatore
- Terminare la modalità di pulizia oppure
attendere 3 minuti
Erogazione non voluta La zona di rilevamento sensori è
impostata su un valore troppo alto
- Ridurre il campo con il telecomando
(accessorio speciale 36 206)
- Modificare il programma selezionato,
vedere zona di rilevamento
Scorrimento ininterrotto
dell’acqua/Quantità di sciacquo
eccessiva
Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica
Quantità di sciacquo troppo
scarsa
Filtro a monte della valvola
elettromagnetica ostruito
Valvola elettromagnetica difettosa
- Pulire o sostituire il filtro
- Sostituire la valvola elettromagnetica
16
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte
plaatsvinden.
De regelelektronica is uitsluitend geschikt voor gebruik
in gesloten ruimtes.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en /
accessoires.
Bij het gebruik van andere onderdelen vervallen de garantie
en het CE-keurmerk.
Technische gegevens
Stromingsdruk:
- min. 0,05 MPa
- aanbevolen 0,1 - 0,5 MPa
Werkdruk: max. 1 MPa
Testdruk: 1,6 MPa
Temperatuur: max. 45 °C
Voedingsspanning: 230 V AC
(transformator 230 V AC / 12 V AC)
Vermogensverbruik: 1,8 VA
(vermogensverbruiki in standby < 1 VA)
Spoelvolume (1 - 7 l, instelbaar): 2 l
Minimale verblijfsduur (2 - 10 sec. instelbaar): 7 sec.
Klassering: IP 55
Leiding: DN 15
Geïntegreerde voorafsluiter
Elektrische testgegevens
Softwareklasse A
Verontreinigingsgraad 2
Bemeten stootspanning 2500 V
Temperatuur van de kogeldruktest 100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit
(storingstest) is met de bemeten spanning en de bemeten
stroom uitgevoerd.
Functies programma 1 (fabrieksinstelling)
Reinigingsmodus: activeerbaar
Automatische spoeling (24 h): geactiveerd
Detectiebereik volgens Kodak Gray Card,
grijze kant, 8x10”, dwarsformaat: 45cm
Voorspoeling: gedeactiveerd
Tussenspoeling: geactiveerd
Via de sensoren kunnen andere voorkeuzeprogramma's
worden gekozen, zie tabel op pagina 18.
Speciaal toebehoren
Via de infraroodafstandsbediening (bestelnr. 36 206)
zijn er andere instellingen en speciale functies mogelijk.
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Eindassemblage, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] - [7].
Bediening
De infraroodelektronica zendt onzichtbaar, gepulseerd licht uit.
Wanneer dit licht door een gebruiker minstens 7 sec.
(= min. verblijfsduur) lang wordt gereflecteerd en weer door de
elektronica wordt ontvangen, wordt na het vertrek van
de gebruiker het bekken gespoeld.
De detectiereikwijdte hangt af van de reflectie-eigenschappen
van het object.
Reinigingsmodus activeren
Alleen mogelijk bij geactiveerde Kort uit
Het detectiebereik moet vrijgehouden worden.
Reinigingsmodus voortijdig beëindigen
Instellingen configureren
Instelmodus
De instelmodus heeft de volgende functies:
- Spoelvolume wijzigen
- Programma opvragen en wijzigen
- Detectiebereik controleren
In de instelmodus brandt het controlelampje in de sensoren,
als bij het naderen van de kraan het detectiebereik wordt
bereikt. Bij het verlaten van het detectiebereik wordt er meteen
een spoeling geactiveerd. In de instelmodus vervalt
de minimale verblijfsduur.
Dit product voldoet aan de eisen
van de desbetreffende EU-richtlijnen.
1.
Houd een vinger onder op de sensoren, zie afb. [8].
Het controlelampje geeft het volgende aan:
████████████████████ ██ ██ ██ ██ ██
2. Als ██ ██ ██ verschijnt, haalt u uw vinger van
de sensoren af.
De reinigingsmodus is gedurende 3 minuten actief.
Het controlelampje gaat ondertussen knipperen.
1.
Houd een vinger onder op de sensoren, zie afb. [8].
Het controlelampje geeft het volgende aan:
████████████████████____
2. Als ____ verschijnt, haalt u uw vinger van de sensoren af.
De reinigingsmodus is beëindigd.
17
Instelmodus activeren
Onderbreek de voeding op de elektronica en sluit deze
na 5 sec. weer aan.
De instelmodus eindigt automatisch na 3 minuten.
Spoelvolume / programma instellen
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
I. Magneetventiel vervangen, zie afb. [9] en [11].
Montage in omgekeerde volgorde.
II. Zeef reinigen of vervangen, zie afb. [9], [11] en [12].
Montage in omgekeerde volgorde.
III. Transformator vervangen, zie afb. [9] en [13].
Schakel de voeding uit!
Montage in omgekeerde volgorde.
IV. Elektronica vervangen, zie afb. [9] en [14].
Montage in omgekeerde volgorde.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
Onderhoud
De aanwijzingen voor het onderhoud van deze kraan vindt
u in de bijgaande onderhoudinstructies.
Spoelvolume Programma
1.
Activeer de instelmodus.
2.
Houd een vinger onder op de sensoren, zie afb. [8].
Het controlelampje geeft het volgende aan:
▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌___ ▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌▌____████
3. Als ____ verschijnt, haalt
u uw vinger van
de sensoren af.
Als ███ verschijnt, haalt
u uw vinger van
de sensoren af.
De spoelvolumekeuzemodus / programmakeuzemodus
is 5 sec. actief.
4.
Houd een vinger onder op de sensoren.
De spoelvolumes / de programma's worden door groepen
knippertekens via het controlelampje aangegeven.
De weergave start met het
programma dat op dat
moment is ingesteld.
1 liter
2 liter
3 liter
4 liter
5 liter
6 liter
7 liter
1
2
3
4
5
6
7
5.
Haal uw vinger na de gewenste reeks van knippertekens
van de sensoren af.
Het geselecteerde spoelvolume / programma wordt als
instelling overgenomen. De desbetreffende
knippertekens worden opnieuw weergegeven.
De kraan spoelt met het
geselecteerde
spoelvolume.
De instelling kan desgewenst in de volgende 5 sec. opnieuw
worden gewijzigd (zie 4.).
De instelmodus eindigt automatisch na 3 minuten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

GROHE Tectron 37 321 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch