Alca PLAST A101-1300H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Výrobce:
Výrobca:
Производитель:
Producer:
Produzent:
Gyártó:
Pruducătorul:
Producent:
Производител:
Gamintojas
Ražotājs:
Proizvajalec:
Proizvođač:
El fabricante:
D
HU
RO
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
BG
ESP
CZ
LT
LV
Alca plast, s. r. o., Bratislavská 2846690 02 Břeclav, Česká republika
Tel.: +420 519 326 499, +420 519 323 456 prodej ČR
Tel.: +420 519 361 641 – export, Fax: +420 519 330 621
e-mail: [email protected], www.alcaplast.cz
8
POZOR!
V primeru težav, vas prosimo, de se obrnite na strokovnjaka. Pri montaži WC školkje
uporabite izolacijsko ploščo M91. Če boste montažo izvršili brez te izolacijske
plošče, potem reklamacija za poškodbe na školkji ne bo upoštevana.
POZOR!
Uslučaju problema kod instalacije, molimo da se obratite stručnom trgovcu. Kod
montaže WC školjke uporabite izolacijsko ploščo M91. Če boste montažo izvršili
brez te izolacijske plošče, potemreklamacija za poškodbe na školkji ne bo
upoštevana.
ATENCIÓN!
En caso de problemas con la instalación del módulo, diríjase a una empresa
especializada
UWAGA!
Jeżeli natrafią Państwo na kłopoty podczas montażu prosimy się zwrócić do
wyspecjalizowanej firmy. Podczas montażu miski wiszącej zalecamy zastosować
podkładkę izolacyjM91. Jeżeli montaż będzie przeprowadzony bez podkładki
izolacyjnej, nie zostanie uznana reklamacja na miskę wiszącą.
ATENŢIE!
În cazul unor probleme cu instalaţia modulului, contactaţi o firde specialitate.
La montajul vasului WC trebuie utilizată placa izolanM91. Dacă montajul va fi
realizat aceasta placă, nu va fi recunoscută reclamaţie pentru vasul de WC
deteriorat.
FIGYELEM!
A szerelvény telepítését bízza szakértő cégre. A WC kagyló szereléséhez M91-es
szigetelőlapot skges használni. Amennyiben a WC kagyló telepítére e
nélkül a lap nélkül kerül sor, az esetleges reklamáció nem lesz elismerhető.
ACHTUNG!
Im Falle auftretender Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an den Fachhändler.
Bei der Montage der WC-Schalel ist die Isolierungsplatte M91 zu verwenden . Sollte die
Montage ohne diese Isolierungsplatte durchgeführt werden, wird keine
Beanstandung einer beschädigten WC -Schale anerkannt.
ATTENTION!
In case of any difficulties while mounting the installation system, please address
a professional service. It is necessary to use the sound-absorbing pad M91 for mounting
the installation. If you don´t use it, the claim for replacement won´t be accepted.
ВНИМАНИЕ!
При затруднениях с установкой инсталляции обратитесь в квалифицированную
сервисную службу. При установке унитаза необходимо использовать
звукоизоляционную доску M91. Если монтаж будет проводиться без этой
доски, рекламация по поводу повреждённого или некачественного унитаза
не считается действительной.
POZOR!
Pri problémoch s inštaláciou modulov sa obráťte na odbornú firmu. Pri montáži
WC misy je potrebné použiť izolačnú dosku M91. Ak bude prevedená montáž
bez tejto dosky, nebude uznaná reklamácia poškodené WC misy.
POZOR !
Při potížích s instalací modulu se obraťte na odbornou firmu. Při montáži WC mísy
je nutno použít izolační desku M91. Pokud bude provedena montáž bez této desky,
nebude uznána reklamace poškozené WC mísy.
D
HU
RO
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
ESP
CZ
LT
DĖMESIO!
Iškilus problemoms dėl modulio instaliacijos kreipkitės į specializuotą firmą.
WC klozeto montavimui tina naudoti izoliaci plokštę M91. Jeigu montuosite
be šios plokštės, pretenzijų dėl WC klozeto pažeidimo nepriimsime.
ВНИМАНИЕ!
При затруднения с монтажа обърнете се на специализирана фирма. При
монтажа е необходимо дасе използва изолационната плоскост M91. В случаи
че монтажа е извършен без тази плоскост няма да бъде признана евентуалната,
рекламация на повредена WC чиния.
BG
UZMANĪBU!
Ja jums rodas grūtības, instalējot moduli, griezieties pie specializētās firmas.
Montējot WC podu, nepieciešams lietot izolācijas plāksni M91. Ja montāža būs
veikta bez šīs plāksnes, netiks atzītas garantijas tiesības bojātam WC podam.
LV
Náhradní díly A16P:
Náhradné diely A16P:
Запасные части A16P:
Spare parts A16P:
Ersatzteilen A16P:
Pótalkatrész A16P:
A16P
Części zamienne A16P:
Резервни части A16P:
Atskiros dalys A16P:
A16P
Nadomestni deli A16P:
Rezervni dijelovi:
Recambios A16P:
Piese de schimb :
Rezerves daļas :
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
N006
N009
P035
N084
N085
N079
N023
N125
M017
P036
Predstenový inštalačný systém - Návod k montáži
Скрытая система инсталляции - Инструкция по монтажу
Pre-wall installation system - Mounting instructions
WC Vorwandinstallationssystem - Montageanleitung
Falba építhető tartály - Szerelési útmutató
Spłuczka podtynkowa - Instrukcja montażowa
Предстенна инсталационна система - Ръководство за монтаж
Potinkinė sistema - Montavimo instrukcija
WC iebūvējamā skalojamā kaste ar rāmi - Montāžas instrukcijas
Predstenski inštalacijski sistem - Navodila za montažo
Konzolni vodokotlič - Upute za montažu
Instrucciones de montaje
Rezervor Ingropat - Instrucţiuni de montaj
Předstěnový instalační systém - Návod k montáži
D
HU
RO
CZ
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
A101-1300H
R1 / 07 / 12
R1 / 07 / 12
Náhradní díly A06:
Náhradné diely A06:
Запасные части A06:
Spare parts A06:
Ersatzteilen A06:
Pótalkatrész A06:
A06
Części zamienne A06:
Резервни части A06:
Atskiros dalys A06:
A06
Nadomestni deli A06:
Rezervni dijeloviA06:
Recambios A06:
Piese de schimb :
Rezerves daļas :
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
D
HU
RO
SK
GB
RUS
CZ PL
BG
LT
LV
SLO
HR
ESP
Nastavení "malého " množství splachovací vody
Výrobce ednastavuje malé spláchnutí na 3l. Nastavení až na 3,5 l je možné
posunutím plováku - viz. obrázek.
Nastavení "velkého" množství splachovací vody
Výrobce přednastavuje velké spláchnutí na 6l. Nastavení až na 9 l je možné
pootočením clony - viz. obrázek.
Nastavenie "malého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje malé spláchnutie na 3 l. Nastavenie až na 3,5 l je možné
posunutím plaváku - pozri obrázok.
Nastavenie "veľkého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje veľké spláchnutie na 6 l. Nastavenie až na 9 l je možné
pootočením clony - pozri obrázok.
Установление "маленького" обмывания
Производитель предварительно установляет маленькое обмывание на 3Л.
Установка на 3,5Л,возможна изменением позиции поднятием поплавка -
смотри рисунок.
Установление "большого" обмывания
Производитель предварительно установляет большое обмывание на 6Л.
Установка на 9Л,возможна изменением позиции поворотом шайбы -
смотри рисунок.
"Small" volume flushes adjustment.
Producer fixtures small flushing on 3 l. Adjusting on 3,5 l flushing is possible after
regulation of float - see figure.
"Large" volume flushes adjustment.
Producer fixtures large flushing on 6 l. Adjusting on 9 l flushing is possible after
regulation of control lever - see figure.
Die Einstellung der kleinen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt kleine Spülung auf 3 l vor. Die Einstellung ist möglich
auf 3,5 l durch Schwimmerschiebung - siehe Bilder.
Die Einstellung der großen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt große Spülung auf 6 l vor. Die Einstellung ist möglich
auf 9 l durch Blendeumdrehung - siehe Bilder.
“Kis" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 3 l. Beállítás 3,5 l víz öblítésre lehetséges
úszó elhelyezés mozdítással - kövesd a rajzott.
"Nagy" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 6 l. Beállítás 9 l víz öblítésre lehetséges
kar oldafelé mozdítással - kövesd a rajzott.
Reglarea volumului mic de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mic de spălare de 3 litri. Reglarea de până la 3,5l
este posibilă prin deplasarea flotorului - vezi figură.
Reglarea volumului "mare" de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mare de 6 litri. Reglarea de până la 9l este
posibilă prin rotirea diafragmei - vezi figură.
Ustawienie malej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "małe" spłukiwanie" na 3l. Nastawienie do 3,5l jest możliwe
przez przesunięcie płzywaka - zobacz rysunek.
Ustawienie dużej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "duże" spłukiwanie" na 6l. Nastawienie do 9l jest możliwe
przez obrót przesłony - zobacz rysunek.
Настройка "малко" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл малкото изпускане на 3 литра.
Настрой ката до 3,5 л е възможна с помоща на завъртяването на бленда -
погледни картинката.
Настройката на "голяно" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл голяно то изпускане на 6 л.
Настрой ката до 9 л е възможна с помоща на завъртяване - погледни картинката.
Nustatytas mažesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė mažesnį, 3 l nuleidžiamo vandens kiekį. Didesnį, 3,5 l vandens
kiekį galima nustatyti pastūmus plūdurą – žr. paveikslėlį.
Nustatytas didesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė didesnį, 6 l nuleidžiamo vandens kiekį. Galima nustatyti
vandens nuleidimą 9 l, tam reikia pasukti priedanga.
Ajuste de descarga "pequeña" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga pequeña de agua a 3 l. Puede
ajustarse hasta 3,5 l moviendo la boya - ver imagen.
Ajuste de descarga "grande" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga grande de agua a 6 l. Puede
ajustarse hasta 9 l girando el regulador de abertura - ver imagen.
Namještanje "malih" količina ispiranja.
Proizvođač je namjestio malo ispiranje od 3 l. Namještanje je moguće pomaknuti
na 3,5 l s pomakom plovka - vidi na slici.
Namještanje "velikih" količina ispiranja.
Proizvač je namjestio velikoho ispiranje od 6 l. Namještanje je moguće pomaknuti
na 9 l s pomakom poluge - vidi na slici.
Nastavitev "majhne" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 3 l. Nastavitev je možna 3,5 l, tako da prestavite
plovec - glej sliko.
Nastavitev "večje" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 6 l. Nastavitev je možna 9 l z obratom, ki je
prikazan na sliki.
„Maza“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs iepriekš uzstādījis mazo skalošanu uz 3 l. Pabīdot pludu skat. attēlu
var uzstādīt tilpumu līdz 3,5 l.
„Liela“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs uzstāda lielo skalošanu uz 6 l. Pagriežot aizsegu, iespējams uzstādīt
tilpumu līdz 9 l.
M020
M018
M093
M019
M066
M064
V076
V015
3,5 l
3 l
3 l 9 l
V073
V077
V173
V183
V182
V032
ATENCIÓN! Utilizar tacos según mampostería. Los tacos suministrados
son adecuados para mampostería de ladrillo macizo.
POZOR! Vrstu učvrsnica odrediti prema vrsti zida. Isporučene učvrsnice
odgovaraju za zid! Potrebno je koristiti učvrsnice s ø12 mm prosjekom.
POZOR! Moznike izberite glede na vrsto stene. Ti, ki so priloženi, se
prilegajo na zidane stene. Uporabljajte moznike s premerom ø12 mm.
UWAGA! Zastosować kołki rozporowe właściwe dla danego muru.
W komplecie dano kołki rozporowe przeznaczone do muru z płnej cegly!
Należy używać kołków średnicy ø12 mm.
ATENŢIE! Şi utiliza tipul de dibluri în funcţie de zidărie. Diblurile livrate sunt
potrivite pentru zidărie plină din cărămidă! Trebuie utilizat diblu ø12 mm.
FIGYELEM! A tiplik típusokat kiválasztani a falazástol fügve. Az elõkészített
tiplik alkalmassak tégla falhoz! A tipli átmérõ szükséges ø12 mm.
POZOR! Typ hmoždenky je potrebné vybrať podľa muriva. Dodané hmoždenky
vhodné pre tehlové murivo! Je potrebné použiť hmoždenku ø12 mm.
POZOR! Typ hmoždinky použít dle zdiva. Dodané hmoždinky jsou vhodné
pro plné cihlové zdivo! Nutno použít hmoždinku ø12 mm.
DĖMESIO! Kaiščiai, kuriuos Jūs pasirenkate, priklauso nuo sienos tipo.
Komplekte esantys varžtai skirti mūrinei (plytinei) sienai. Būtina naudoti
ø12 mm skersmens kaiščius.
UZMANĪBU! Lietot dibeli atbilstoši sienas tipam. Pievienotie dibeļi ir
piemēroti ķieģeļu sienai! Jālieto Ø12mm dibelis.
ВНИМАНИЕ! Типа на дюбела се избира според зидарията вложените
дюбели са подходящи за плътни тухли.
D
HU
RO
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
ESP
CZ
LT
BG
LV
ВНИМАНИЕ! Тип шпонок надо выбрать по типу стены. Вложенные шпоны
подходят для монтажа в кирпичную кладку! обходимо использоватьшпонки
ø12мм.
ATTENTION! The dowels you choose depend on the type of the wall. The enclosed
dowels are for the brick-wall. It is necessary to use the dowels - ø12 mm.
ACHTUNG! Der Dübelstyp ist notwendig nach Maurer auswählen. Die gelieferte
Dübels passen für Mauer! Ist notwendig die Dübels mit Durschnitt 12mm verwenden.
Náhradní díly A101-1300H:
Náhradné diely A101-1300H:
Запасные части A101-1300H:
Spare parts A101-1300H:
Ersatzteilen A101-1300H:
Pótalkatrész A101-1300H:
A101-1300H:
Części zamienne A101-1300H:
Резервни части A101-1300H:
Atskiros dalys A101-1300H:
A101-1300H:
Nadomestni deli A101-1300H:
Rezervni dijelovi A101-1300H:
Recambios A101-1300H:
Piese de schimb
Rezerves daļas
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
M907
M908
M049
M029
M063
M050
M903
M057
M106
M106
M104
M063
M049
A06 A16P
M243
M242
M094
M232
M008A
S032
M043
M039
M905
M005
M021
M024
M023
ø110
M907
M022
M007
M014
M080
M050
M107
M110
M026
M026 M030
M027
M028
R1 / 07 / 12
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
Není součástí balení. Je nutno zakoupit samostatně.
Nie je súčasťou balenia. Je treba zakúpiť samostatne.
Hе входит в коробку, она должна быть заказана отдельно.
Is not included in the package and should be bought separately.
Nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte extra kaufen.
Nem része a csomagolásnak. Külön kell megvásárolni.
Nu face parte din pachet. Trebuie cumparată separat.
Nie wchodzi w skład opakowania. Trzeba kupić samodzielnie.
Hе е в съдържанието наопаковката.
Трябва дасе купи самостоятелно.
Neiįeina į komplektaciją ir turi būti perkama atskirai.
Neietilpst iepakojuma sastāvā. To nepieciešams iegādāties atsevišķi.
Ni vključena v obseg dobave. Potrebno jo je kupiti posebej.
Nije sastavni dio pakovanja. Treba je kupiti samostalno.
Se suministra aparte a modo de accesorio.
ad.5
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
PL
HR
ESP
LT
BG
LV
Připojení závěsného WC
Pripojenie závesného WC
Прикрепление подвесного унитаза
Suspended WC connection
Die Insatllation des wandes WC
Fali WC csatlakozás
Racordarea WC-ului suspendat
Montaż podwieszanej muszli WC
Монтажа на WC чинията
Pakabinamo WC montavimas
Lekaramā WC pievienošana
Montaža WC-ja
Instalacija WC-a na zid
Montaje del inodoro suspendio
min 20 - max 95
R1 / 07 / 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Alca PLAST A101-1300H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch