Zanussi ZOU653FTIW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Zabudovateľ
elektrický sporák
s plynovým varným
panelom
ZOU 653, 656 FTI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Dovozca:
ELECTROLUX DOMÁCE SPOTREBIČE SK
ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o.
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
tel.: 02/4333 4322 (55)
Vaše otázky nám môžete zaslať na e-mailovú adresu:
zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Internet:
www.zanussi.sk
Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny 3
Opis spotrebiča 4
Plynovarpanel 5
Elektrická rúra 6
Pred prvým použitím 8
Praktické tipy 9
Tabuľky pečenia 11
Čistenie a údržba 13
Keď niečo nefunguje 15
Servis a náhradné diely 15
Technické údaje 16
Montáž 17
Pripojenie plynu 18
Zabudovanie sporáka 19
Zabudovanie varného panelu 20
Zapojenie do elektrickej siete 22
Prispôsobenie rozličným druhom plynu 23
Ako spvne čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto
symboly:
Bezpečnostné pokyny!
Prevádzkové pokyny
Rady a praktické tipy
VÝROBCA:
ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLI (Taliansko)
Poznámky:
27
Poznámky:
26
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spot-
rebiča smie vykonať výlučne kvalifikovaný
odborník v súlade s platnými predpismi,
smernicami a pokynmi v tomto návode na
používanie. Podrobnejšie pokyny pre in-
štaláciu sú uvedené v prísluš-
ných kapitolách.
Akékoľvek zásahy do elektrickej inštalácie,
ktoré si zapojenie spotrebiča vyžaduje,
smie vykonávať výlučne kvalifikovaný e-
lektrikár.
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na tepelnú
úpravu pokrmov v domácnosti. Nepouží-
vajte ho na žiaden iný účel.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia
alebo po jeho skončení buďte opatrní,
pretože z rúry vystupuje horúci vzduch.
Pri prevádzke plynového varného panelu
sa v miestnosti vytvára vlhkosť a teplo.
Z toho dôvodu treba zabezpečiť dostatoč-
né vetranie buď využitím prirodzených vet-
racích otvorov alebo inštalovaním odsáva-
cieho zariadenia.
Pri intenzívnom alebo dlhodobom použí-
vaní spotrebiča sa postarajte o dostatoč
vetranie v miestnosti. Otvorte okno alebo
zvýšte výkon odsávača.
Počas prevádzky rúry buďte opatrní,
pretože rošt, ohrevné telesá a ostatné
časti sa zohrejú na veľmi vysokú teplotu a
hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Ak už z akýchkoľvek dôvodov používate
na prípravu pokrmov v rúre alobal, dbajte
na to, aby za žiadnych okolností nedošiel
do priameho kontaktu s dnom rúry.
Pri čistení spotrebiča buďte opatrní a nikdy
nestriekajte čistiaci roztok priamo na tuko-
vý filter (ak je ním rúra vybavená), ohrevné
telesá a senzor termostatu.
Počas pečenia a grilovania sa okienko rúry
a ostatné časti spotrebiča zohrejú na vy-
sokú teplotu. Z toho dôvodu by sa deti mali
zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od
spotrebiča.
Je nebezpečné upravovať spotrebič alebo
jeho vlastnosti
Pri používaní iných elektrických spotrebi-
čoch v blízkosti rúry ich udržujte
v bezpečnej vzdialenosti a dávajte pozor,
aby sa ich prívodné káble nedostali do
kontaktu s horúcim povrchom dvierok rúry
alebo s horúcimi varnými zónami varného
panelu.
Pri manipulácii s horúcimi nádobami
s pokrmom v rúre používajte vždy ochran-
né rukavice (chňapky).
Pravidelné čistenie zabraňuje poškodeniu
povrchového materiálu.
Spotrebič nečistite tlakovými a parnými
čistiacimi zariadeniami.
Pred údržbou a čistením spotrebič odpojte
od elektrickej siete. Zástrčku spotrebiča
vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Ak spotrebič nepoužívate, musia byť
všetky ovládacie prvky v polohe 0
(VYPNUTÉ).
Táto rúra bola podľa prevedenia vyrobená
ako samostatný spotrebič alebo spotrebič
určený na kombináciu s varným panelom.
Rúru treba zapojiť do elektrickej siete
s napätím 230 V a jednou fázou.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne
dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa so spot-
rebičom hrali, alebo aby manipulovali
s jeho ovládacími prvkami.
Rúra sa počas prevádzky zohreje. Dbajte
na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej
vzdialenosti, dokým rúra nevychladne.
Servis
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
spotrebič opravovať sami. Neodborné zá-
sahy môžu viesť k zraneniam alebo zá-
važným materiálnym škodám. Obráťte sa
na príslušné autorizované servisné stredi-
sko a vždy požadujte originálne náhradné
diely. Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený. 3
Dôležité bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak
spotrebič predáte, darujete, alebo ho jednoducho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby
sa tento návod dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť
s funkciami spotrebiča a príslušnými bezpečnostnými pokynmi.
Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov dôkladne prečítate ešte pred inštalovaním a prvým
použitím spotrebiča.
Opis spotrebiča
1. Ovládací panel
2. Ovládač varnej zóny vzadu vpravo
3. Ovládač varnej zóny vpredu vpravo
4. Ovládač varnej zóny vpredu vľavo
5. Ovládač varnej zóny vzadu vľavo
6. Programátor trvania pečenia
7. Ovládač termostatu
4
8. Svetelný ukazovateľ termostatu
9. Ovládač funkcií rúry
10. Svetelný ukazovateľ prevádzky
11. Gril
12. Osvetlenie rúry
13. Ventilátor rúry
14. Typový štítok
Poznámky:
25
Nastavenie minima
Pri nastavovaní minima postupujte nasledovne:
- Zapáľte plyn na horáku.
- Ovládač nastavte do polohy najslabšieho
plameňa a ovládač vytiahnite.
- Na nastavenie minima použite tenký skrut-
kovač (obr. 24). Ak ste prešli zo zemného
plynu na propán-bután, skrutku úplne za-
skrutkujte. Ak ste prešli z propán-butánu
na zemný plyn, skrutku odskrutkujte o me-
nej ako jednu štvrtinu.
- Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene
nastavenia z maxima na minimum nezha-
sína.
Nastavenie minima je jednoduchou operáciou
bez ohľadu na umiestnenie a zabudovanie
panelu.
24
nastavovacia skrutka
obr. 24
Ovládacie prvky
Ovládače horákov (obr. 1) sú umiestnené na
sporáku. Symboly ovládačov majú nasledujúci
význam:
bez prívodu plynu
maximálny prívod plynu
minimálny prívod plynu
Zapaľovanie horákov
Horák zapáľte skôr, ako na pod-
stavný rošt postavíte varnú nádo-
bu.
Stlačte ovládač príslušného horáka a otočením
proti smeru hodinových ručičiek ho nastavte na
symbol pre maximálny prívod plynu.
Po zapálení plynu podržte ovládač stlačený
ešte približne 5 sekúnd. Tento čas je potrebný
na to, aby sa zohrial “termočlánok“ (obr. 2,
písm. D) a vypol bezpečnostný ventil.
V opačnom prípade sa prívod plynu preruší.
Napokon skontrolujte, či je plameň rovnomerný
a ovládač otočte do požadovanej polohy.
V prípade problémov pri zapaľovaní skontroluj-
te, či je kryt horáka (obr. 2 písm. A) a rozdeľo-
vač plameňa (obr. 2 písm. B) umiestnený v
správnej polohe.
Prívod plynu vypnete otočením ovládača
v smere hodinových ručičiek na symbol Ç.
Skôr, ako z varnej plochy zoberiete
nádobu s pripravovaným pokr-
mom, plameň znížte alebo ho úplne
vypnite.
V záujme zníženia spotreby plynu a
optimálneho využitia výkonu spotre-
biča používajte nádoby s rovným
dnom, ktoré svojím priemerom zod-
povedajú veľkosti horáku. Plameň
nesmie presahovať nad dno varnej
nádoby (pozri nasledujúcu tabuľku).
Keď obsah nádoby dosiahne bod va-
ru, znížte plameň tak, aby si obsah
nádoby udržal dosiahnutú teplotu.
Používajte výlučne varné nádoby
s rovným dnom.
Príprave jedál s olejom a tukom
venujte zvýšenú pozornosť. Tuk a
olej sa môžu v dôsledku prehriatia
vznietiť.
obr. 1
obr. 2
A - kryt horáka
B - rozdeľovač plameňa
C - zapaľovacia sviečka
D - termočlánok
Horák
Min.
priemer
Max.
priemer
veľ
stredný
malý
180 mm
120 mm
80 mm
260 mm
220 mm
160 mm
5
Pl
y
nov
ý
varn
ý
p
anel
Elektrická rúra
Ovládacie prvky
Ovládačom funkcií rúry sa nastavuje požadova-
ný spôsob ohrevu (obr. 3) a ovládačom termo-
statu (obr. 4) sa nastavuje vhodná teplota.
Ovládač funkcií rúry (obr. 3)
Ovládač funkcií rúry umožňuje nastavenie
nasledujúcich funkcií:
0 VYPNUTÉ
Osvetlenie rúry - len osvetlenie rúry bez
zohrievania
Tradičné pečenie – teplo dodáva súčasne
horné a dolné ohrievacie teleso a zaručuje
rovnomerné zohrievanie vo vnútri rúry
Horný ohrev - teplo sála len z horného
ohrievacieho telesa
Dolný ohrev – teplo sála len z dolného
ohrievacieho telesa
Len vnútorné grilovacie teleso - slúži na
grilovanie menšieho množstva pokrmov
Dvojitý gril - zapnuté je celé grilovacie te-
leso
Teplovzdušné pečenie – táto funkcia u-
možňuje pečenie pokrmov vo viacerých ro-
vinách súčasne bez prenosu arómy
Rozmrazovanie – táto funkcia urýchľuje
rozmrazovanie mrazených pokrmov
Horný a dolný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Dolný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Horný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Gril
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol
alebo ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
S funkciou Veľký gril pracuje gril pri vyššom
výkone a rovnomerne griluje na celom ožiare-
nom povrchu.
6
obr. 3
obr. 4
Teplovzdušný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požado-
vanú teplotu v rúre.
Rozmrazovanie
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- vďaka tejto funkcii môžete rozmrazovať
mrazené potraviny v krátkom čase a šetr-
ne. Potraviny sa rozmrazujú prúdom stu-
deného vzduchu.
Poznámka: Ak sa ovládač funkcií rúry nachá-
dza v polohe Osvetlenie , ovládač termostatu
by mal byť nastavený v polohe O.
VÝMENA DÝZ HORÁKOV
- Najprv odstráňte rošty.
- Potom odstráňte kryty a rozdeľovače
plameňa.
- Pomocou kľúča 7 dýzu odskrutkujte, od-
nímte (obr. 23) a nahraďte ju takou, ktorá
je určená pre daný druh plynu (pozri tab.).
- Jednotlivé diely namontujte v opačnom
poradí.
- Referenčný štítok (umiestnený v blízkosti
prípojky pre zásobovanie plynom) vymeňte
za štítok zodpovedajúci novému druhu
plynu. Štítok nájdete vo vrecúšku s dýza-
mi.
Ak tlak nezodpovedá požadovanej hodnote,
použite vhodný regulátor tlaku v súlade
s platnými predpismi.
Priemer nastavovania
Horák Priemer nastavovania
v stotinách mm
malý
stredný
veľ
28
32
40
TABUĽKA : DÝZY
obr. 23
23
Nominálny výkon
Druh plynu Horák
Dýza
1/100 mm
Nominálny
príkon
KW
Redukovaný
výkon KW
m
3
/h g/h
Nominálny
tlak mbar
Zemný
plyn G 20
malý
stredný
veľ
70
96
119
1,0
2,0
3,0
0,33
0,45
0,65
0,095
0,190
0,286
-
-
-
-
20
Propán-
bután
malý
stredný
veľ
50
71
86
1,0
2,0
2,8
0,33
0,45
0,65
-
-
-
72
144
202
30
Prispôsobenie rozličným druhom plynu
Zapojenie do elektrickej
siete
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubez-
pečte, že sú splnené nasledujúce predpoklady:
a) Poistky a domáca inštalácia musia byť
dimenzované pre dané maximálne zaťaže-
nie;
b) Domáca elektrická inštalácia musí byť
správne uzemnená podľa platných predpi-
sov.
c) Zástrčka alebo použitý viacpólový spínač
musia byť po definitívnej inštalácii a zabu-
dovaní spotrebiča prístupné.
Spotrebič je dodávaný bez prípojného kábla.
Spotrebič preto treba opatriť vyhovujúcim káb-
lom so zástrčkou, dimenzovanými pre zaťaže-
nie, ktoré je uvedené na typovom štítku. Použite
výlučne kábel typu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
(prierez 3 x 1,5 mm
2
). Zástrčku zapojte do
elektrickej zásuvky, ktorá zodpovedá platným
predpisom.
V prípade pevného zapojenia do elektrickej
siete, alebo ak zástrčka nie je prístupná, treba
medzi spotrebič a elektrickú inštaláciu zaradiť
viacpólové spínacie zariadenie (napr. poistky
alebo ochranný spínač) s minimálnou vzdiale-
nosťou otvorených kontaktov 3 mm. Žltozelený
uzemňovací kábel však nesmie byť prerušovaný
týmto zariadením a mal by byť o 2-3 cm dlhší
ako všetky ostatné káble.
Prípojný kábel musí byť umiestnený tak, aby na
žiadnom mieste nedosahoval teplotu o 50°C
vyššiu, ako je izbová teplota.
Po inštalácii skontrolujte funkčnosť ohrievacích
telies tak, že ich postupne zapnete na 3 minúty.
Svorka
Spotrebič je vybavený ľahko prístupnou svorkou
(obr. 22) a je určený na zapojenie do elektrickej
siete s napätím 230 V a jednou fázou.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nerešpektovaním uvedených bezpečnos-
tných pokynov.
22
obr. 22
Ovládač termostatu
Otočením ovládača nastavte teplotu v škále od
50°C do 230°C (MAX).
Svetelný ukazovateľ termostatu
Svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti po
nastavení teploty a bude svietiť dovtedy, kým
teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu.
Potom sa ukazovateľ zapína a vypína v závis-
losti od činnosti termostatu.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Tento svetelný ukazovateľ sa rozsvieti, keď
zapnete ktorékoľvek ohrevné teleso v rúre,
resp. varný panel.
Bezpečnostný termostat
Aby nedošlo k nebezpečnému prehriatiu (ne-
správnym použitím alebo chybnou súčiastkou)
je rúra vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý v prípade potreby preruší prívod elektric-
kej energie do spotrebiča. Po znížení teploty sa
prívod energie automaticky obnoví.
Ak by došlo k aktivovaniu bezpečnostného
termostatu následkom nesprávneho používania
rúry, stačí, keď rúru necháte vychladnúť a
odstránite príčinu poruchy. Ak dôjde znovu
k aktivovaniu bezpečnostného termostatu, napr.
v dôsledku chybnej súčiastky, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Programátor trvania pečenia (obr.5)
Toto zariadenie umožňuje automatické vypnutie
rúry po uplynutí nastaveného času trvania
pečenia. Po uplynutí nastaveného času zaznie
akustická signalizácia. Maximálny čas pečenia,
ktorý môžete nastaviť, je 90 minút.
Postupujte takto: pokrm vložte do rúry, zvoľte
vhodnú funkciu pečenia a nastavte príslušnú
teplotu. Potom otočte ovládač programátora do
maximálnej polohy ("90") a následne ho otočne
na požadovanú hodnotu (trvanie pečenia
v minútach). Po uplynutí nastaveného času
trvania pečenia sa rúra automaticky vypne a
zaznie zvuková signalizácia, ktorá sa potom
samočinne vypne. Ovládač programátora o-
točte doľava do polohy pre manuálnu prevádz-
ku .
obr. 5
7
Pred prvým použitím
Po inštalovaní spotrebiča postupuj-
te podľa nasledujúcich pokynov.
Po inštalácii rúry postupujte takto:
ovládač termostatu nastavte do polohy
MAX;
ovládačom funkcií rúry nastavte funkciu
Horný a dolný ohrev ;
prázdnu rúru nechajte zohrievať približne
45 minút;
otvorte okno kvôli vetraniu.
Počas tohto zohrievania môže vzniknúť neprí-
jemný zápach, spôsobený pozostatkami výrob-
ného procesu. Tento jav je celkom normálny.
Po skončení zohrievania nechajte rúru vychlad-
ť. Potom umyte vnútro rúry mäkkou handrič-
kou a teplou vodou so šetrným čistiacim pros-
triedkom.
8
Pri otváraní dvierok uchopte ruko-
ťdy v strednej časti.
Pred prvým použitím príslušenstvo
rúry dôkladne umyte.
Prepojenie ochranného vodiča medzi varným
panelom a sporákom zabezpečuje žltozelený
vodič v hornej časti sporáka. Zásuvka pre
príslušnú plochú prípojku sa nachádza v dolnej
časti varného panelu.
Zabudovanie varného panelu:
- nerezový varný panel
Vložte varný panel a každý horák primon-
tujte dvoma skrutkami (obr. 20-1).
- smaltovaný varný panel
Vložte varný panel a každý horák primon-
tujte dvoma a štyrmi podložkami (obr. 20-
1, 2, 3).
Aby ste zabránili poškodeniu horákov
a varného panelu, nepoužívajte baté-
riový alebo pneumatický skrutkovač,
ale obyčajný ručný krížový skrutko-
vač.
Na príslušné horáky treba umiestniť veko a
hlavu. Potom na ne položte príslušné rošty.
Následne treba skontrolovať funkčnosť varného
panelu.
Dôležité upozornenie!
Pri montáži varného panelu do žulovej pracov-
nej dosky treba primontovať do otvorov C
príslušné upevňovacie konzoly, aby boli nosiče
horákov dobre pripevnené (obr. 21).
obr. 20
1 - skrutka
2 - podložka
3 - podložka
4 - horák
obr. 21
21
Zabudovanie varného
panelu
Nosič horákov sa dodáva kompletne so všetký-
mi potrebnými armatúrami, provizórne umies-
tnený a primontovaný na hornej strane sporáka.
Odmontujte štyri skrutky B z plechových konzol
nosiča a nosič nadvihnite smerom nahor. Skrut-
ky A uvoľnite a plechovú konzolu vyberte. Nosič
horákov vložte do príslušného výrezu, vycen-
trujte ho a vyrovnajte so správne umiestneným
varným panelom (obr. 17).
Skôr, ako pripevníte nosič horákov pomocou
skrutiek B, treba skontrolovať, či je možné ľahko
manipulovať s varným panelom, a či jednotlivé
horáky so zapaľovacou sviečkou stredovo
priliehajú do príslušných otvorov. V prípade
potreby je možné nosič horákov mierne prispô-
sobiť.
Plechové konzoly B treba pripevniť vopred
odmontovanými skrutkami na výreze v pracov-
nej doske. Skrutky A treba dotiahnuť.
Samolepiacu tesniacu hmotu vzadu na dolnej
strane varného panelu odnímte (obr. 18).
Priložené hermetické tesnenie umiestnite na
okraj otvoru (podľa obr. 19), pričom treba dbať
na to, aby sa konce dotýkali, ale neprekrývali.
20
obr. 17
obr. 18
obr. 19
Praktické tipy
Pri pečení a grilovaní pokrmov
v rúre musia byť dvierka dy za-
tvorené.
Táto rúra je vybavená exkluzívnym systémom
pečenia, ktorý vyvíja prirodzený prúd vzduchu a
kuchynské výpary tak nepretržite cirkulujú.
Pokrmy sa pečú vždy vo vlhkom prostredí,
takže sú vo vnútri jemné a zvonka chrumkavé.
Trvanie pečenia a spotreba energie sa znižuje
na minimum. Počas pečenia sa tvorí para, ktorá
pri otvorení dvierok uniká. Je to normálne.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia
alebo po jeho skončení buďte opatrní, pre-
tože z rúry vystupuje horúci vzduch.
Horný a dolný ohrev
Teplo sála na pokrm zhora aj zdola. Odporú-
čame použiť strednú rovinu zasunutia.
Ak si pokrm vyžaduje viac tepla zhora, resp.
zdola, umiestnite ho do vyššej alebo nižšej
roviny, resp. zvoľte funkciu Horný ( ), resp.
Dolný ohrev ( ).
Teplovzdušný ohrev
Teplo sa prenáša prostredníctvom horúceho
vzduchu, ktorý cirkuluje v rúre vďaka ventilátoru
v zadnej stene dutiny. Teplo sa preto v rúre
rozloží rovnomerne a rýchlo. Táto funkcia
umožňuje pečenie mäsa aj múčnych pokrmov
vo viacerých rovinách súčasne a bez prenosu
chuti (obr. 6). Pri teplovzdušnom pečení
v jednej rovine odporúčame zvoliť nižšiu rovinu
zasunutia, aby ste mohli pokrm lepšie sledovať.
Teplovzdušné pečenie je vhodné aj na sterilizo-
vanie a sušenie hríbov a ovocia.
Grilovanie
Na grilovanie sú vhodné všetky druhy mäsa s
výnimkou diviny a fašírok. Mäso a ryby pred
grilovaním potrite olejom.
Rovina zasunutia roštu závisí od hrúbky grilo-
vaného pokrmu. Čím je pokrm viac plochý, tým
bližšie ho treba umiestniť ku grilovaciemu tele-
su. Rošt môžete umiestniť vyklenutím smerom
nahor alebo nadol. Ak chcete, aby pokrm zhne-
dol, zasuňte rošt do 4 roviny, teda tesne pod
grilovacie teleso.
Do prvej roviny vsuňte pekáč na zachytávanie
tuku a šťavy s malým množstvom vody. Vy-
hnete sa tak tvorbe nepríjemného zápachu a
dymu a pekáč ľahšie vyčistíte.
Dvierka rúry musia zostať zatvorené.
Počas prevádzky rúry je osvetlenie zapnuté.
Teplovzdušné pečenie
obr. 6
9
Rady pre pečenie múčnych pokrmov
čne pokrmy si obyčajne vyžadujú primeranú
teplotu v škále od 150-200°C. Preto treba rúru
pri pečení koláčov asi 10 minút predhrievať.
Dvierka rúry neotvárajte dovtedy, kým neuplynú
aspoň 3/4 doby pečenia.
Jemné cesto sa pečie vo forme alebo na plechu
do 2/3 doby pečenia, potom sa pridáva obloha a
koláč sa dopečie. Trvanie druhej fázy pečenia
závisí od druhu a množstva oblohy. Trené cesto
sa musí ťažko oddeľovať od lyžice.
Ak pridáte do cesta priveľa tekutiny, pečenie sa
zbytočne predĺži.
Ak chcete v rúre piecť na dvoch plechoch sú-
časne, treba nechať medzi plechmi jednu rovinu
voľnú (obr. 6).
Ak pečiete na dvoch plechoch súčasne, približ-
ne po 2/3 pečenia by ste mali polohu plechov
vymeniť (zhora nadol a naopak) a otočiť (spredu
dozadu)
Rady pre pečenie mäsa a rýb
V rúre pečte mäso s hmotnosťou minimálne 1
kg. Menšie kusy by mohli vyschnúť.
Tmavé mäso, ktoré sa má zvonka opiecť a
zvnútra má zostať ružové až červené, treba
piecť kratší čas pri vyššej teplote (200-220°C).
Svetlé mäso, hydina a ryby si vyžadujú naopak
nižšiu teplotu (150-175°C).
Prísady na omáčky a šťavy sa pridávajú do
pekáča až pred poslednou polhodinou pečenia.
Len ak je doba pečenia pokrmu príliš krátka,
pridávajú sa prísady ešte pred pečením.
O stave pečenia mäsa sa môžete presvedčiť
lyžicou. Ak sa mäso nedá stlačiť, je prepečené.
Ak pripravujete pokrmy priamo na rošte, treba
do najnižšej roviny vložiť pekáč na zachytávanie
šťavy a tuku.
Po upečení nechajte mäso odstáť približne 15
minút, až potom ho narežte, aby z neho nevy-
tiekla šťava.
Aby v rúre nedošlo k tvorbe dymu, odporúčame
pridať do pekáča na zachytávanie šťavy a tuku
trochu vody. Aby ste zabránili kondenzácii,
treba vodu pridávať aj viackrát počas pečenia.
V rúre môžete pri minimálnej teplote zohrievať
aj servírovacie taniere.
10
Pozor!
Pekáče, varné nádoby alebo alobal
nedávajte priamo na dno rúry. Na-
hromadené teplo môže negatívne
ovplyvniť výkon spotrebiča a poškodiť
smalt rúry.
Pozor!
Pri zasúvaní a vysúvaní roštu, peká-
ča a plechu buďte opatrní, aby sa ne-
poškodil smalt rúry.
Trvanie pečenia
Doby pečenia sa môžu odlišovať na základe
rozličného zloženia, prísad a množstva tekutiny
v jednotlivých pokrmoch.
Prvej príprave pokrmov venujte vždy zvýšenú
pozornosť, aby ste nadobudli potrebné skúse-
nosti s používaním rúry.
Uvedené hodnoty si môžete individuálne pri-
spôsobiť.
Zabudovanie sporáka
Rozmery pre zabudovanie
Výklenok v kuchynskej skrinke musí mať bežne
požadované rozmery. Potrebné pokyny sú
uvedené na príslušnom obrázku (obr. 15).
Pripojenie na plyn a zapojenie do elektrickej
siete si vyžadujú otvory v zadnej stene nábytku.
V prípade, že je nábytok opatrený zadnou
stenou, treba v stene urobiť aj vetrací otvor s
obsahom aspoň 200 x 300 mm.
Zabudovanie
Sporák s provizórne namontovaným nosičom
horákov v hornej časti zasuňte do príslušnej
skrinky pre zabudovanie. Po vložení sporáka
treba varný panel uvoľniť a namontovať do
určeného výrezu v skrinke alebo pracovnej
doske (pozri nasledujúcu kapitolu).
Sporák stredovo vyrovnajte s varným panelom
a až po zabudovaní varného panelu sporák
pripevnite pomocou dodávaných štyroch skru-
tiek.
Otvorte dvierka rúry a rúru pripevnite ku ku-
chynskej skrinke na ľavej aj pravej strane prilo-
ženými skrutkami (obr. 16).
Upozornenie: Elektrický prívodný kábel a ply-
nová trubica nesmú byť priložené k zadnej
stene spotrebiča.
obr. 15
obr. 16
19
Horný a
dolný ohrev
Teplovzdušné
pečenie
Množ-
stvo
v g
DRUH POKRMU
Rovina Teplota
v °C
Rovina Teplota
v °C
Doba pečenia
v minútach Poznámka
1000
500
500
250
1000
1200
1000
1500
1500
1500
2000
1200
1000
5000
1500
3000
1200
1200
1500
800
1200
1500
PEČIVO
Trené cesto
Jemné cesto
Syrový maslový koláč
Jablkový koláč
Štrúdľa
Lekvárová torta
Koláč z treného cesta
Koláč z piškótového cesta
Vianočka
Koláč v hranatej forme
Drobné pečivo
Drobné piškótové pečivo
Pusinky
Drožďové pečivo
Veterníky
CHLIEB A PIZZA
Biely chlieb
Ražný chlieb
Žemle
Pizza
NÁKYPY
Cestovinový nákyp
Zeleninový nákyp
Quiche
Lasagne
Cannelloni
MÄSO
Hovädzie
Bravčové
Teľacie
Rozbif krvavý
Rozbif medium
Rozbif prepečený
Bravčové pliecko
Jahňacie
Kurča
Morka
Kačica
Hus
Králik
Bravčové paprče
Fašírky
DIVINA
Zajačí chrbát
Bažant
RYBY
Pstruh / Zubáč
Tuniak / Losos
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
3
2
2
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
170
170
160
180
175
175
175
175
170
170
175
160
100
190
200
190
190
200
210
200
200
200
180
200
190
180
190
210
210
210
180
190
190
180
175
175
190
180
180
190
190
190
190
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
1
2
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2
2
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2 (1a3)*
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 (1a3)*
2 (1a3)*
160
160
150
170
150
160
160
160
160
160
150
100
180
190
180
180
175
190
175
175
180
160
175
175
175
175
200
200
200
175
175
175
160
160
160
175
160
160
175
175
175
175
45-60
20-30
60-80
40-60
60-80
30-40
45-60
30-40
40-60
50-60
25-35
20-30
90-120
12-20
15-25
40-60
30-45
20-35
15-30
40-50
45-60
35-45
45-60
40-55
50-70
100-130
90-120
50-60
60-70
70-80
120-150
110-130
60-80
210-240
120-150
150-200
60-80
100-120
40-60
150-200
90-120
30-40
25-35
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
na plechu
na plechu
na plechu
na plechu
na plechu
1-2 kusy
vo forme
6-8 kusov
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
vo forme
na rošte
na rošte
na rošte
na rošte
na rošte
na rošte
s kožou
noha
vcelku
vcelku
vcelku
vcelku
kúsky
2 kusy
na pekáči
kúsky
vcelku
3-4 ryby
4-6 kúskov
Pripojenie plynu
Inštalačné a údržbárske práce a zásahy
opísané v nasledujúcom texte smie vy-
konávať výlučne autorizovaný odborník
v súlade s platnými bezpečnostnými
predpismi a uvedenými pokynmi.
Spotrebič je na zadnej stene vybavený prípoj-
kou pre prívod plynu s veľkosťou R 1/2" (obr.
12). Prípojka plynu musí byť opatrená ľahko
dostupným uzatváracím systémom. Odporúča-
me použiť vhodné bezpečnostné zariadenie.
Treba ho umiestniť naľavo alebo napravo mimo
poľa tepelného vyžarovania spotrebiča.
Pri použití bezpečnostnej flexibilnej trubice treba
dbať na to, aby bola trubica položená voľne, bez
skrútenia a zalomenia, a aby neviedla cez
horúce zóny.
Po zabudovaní spotrebiča treba tesnosť prí-
slušných spojov prívodu plynu skontrolovať
pomocou mydlového roztoku. Na kontrolu nikdy
nepoužívajte otvorený oheň!
Výrez pre varný panel
Rozmery a umiestnenie výrezu musí zodpove-
dať pokynom na príslušnom obrázku.
- Pri výreze do pracovnej dosky treba vypo-
čítať umiestnenie začiatku výrezu (korpus)
od prednej steny skrinky pre zabudovanie
(bez dvierok): hrana mínus 10 mm (od-
chýlka +/- 3 mm). Výrez treba umiestniť do
stredu podľa príslušnej kuchynskej skrinky
pre zabudovanie (obr. 13-14).
- Výrez do pracovnej dosky treba vykonať
pokiaľ možno pomocou dobrej rovnej píly
alebo frézovačky. Rezné plochy treba po-
tom dobre zaizolovať, aby do nábytku ne-
prenikla vlhkosť.
18
obr. 14
Tabuľky pečenia
Horný a dolný ohrev a teplovzdušné pečenie
11
obr. 13
predná hrana
korpus
začiatok výrezu
pohľad zozadu
obr. 12
po 280 mm od stredu
dolnej skrinky
12
Bezpečnostné pokyny pre montéra
kuchynského nábytku
Skrinky a dosky určené pre zabudovanie
spotrebiča musia byť ošetrené lepidlami a
opatrené materiálmi, ktoré sú odolné voči
teplote 75°C a vyšším. V opačnom prípa-
de sa môže obloženie zdeformovať.
Ak dodržíte minimálne vzdialenosti podľa
príslušných obrázkov a pokynov, môžete
na pracovnú dosku namontovať ukončo-
vacie stenové lišty z masívneho dreva.
Dodržte uvedené odstupy v zadnej časti
varného panelu podľa príslušnej schémy
pre zabudovanie.
Odstup odsávača pár od plynového var-
ného panelu musí zodpovedať pokynom
v návode na používanie odsávača pár.
V zmysle protipožiarnych predpisov
v oblasti ochrany okolitého zariadenia proti
prehriatiu zodpovedá tento spotrebič ty-
pu Y. To znamená, že tento spotrebič,
resp príslušná skrinka pre zabudovanie, sa
môže umiestniť jednou bočnou stranou
k ľubovoľne vysokému zariadeniu, nábytku
alebo stene s dodržaním minimálneho od-
stupu 100 mm. Na druhej bočnej strane
nesmie výška nábytku alebo zariadenia
presiahnuť výšku spotrebiča (skrinky)
(obr. 11).
Obalový materiál (plastové fólie, polysty-
rén, klince a podobne) treba bezpodmie-
nečne odstrániť z dosahu detí, pretože
predstavujú nebezpečenstvo. Deti môžu
drobné časti prehltnúť a fólie môžu spôso-
biť udusenie.
obr. 11
17
Montáž
obr. 10
* Ak pečiete naraz vo viacerých rovinách zvoľte tieto roviny zasunutia (v zátvorkách).
Údaje v tabuľke sú iba orientačné. V prípade potreby ich prispôsobte individuálnym požiadavkám. Postupom času
získate potrebné skúsenosti pri nastavovaní správnej teploty pečenia.
Uvedená doba pečenia nezahŕňa predhriatie rúry. Rúru vám odporúčame predhrievať predovšetkým pred pečením
sladkých pokrmov, chleba a pizze asi 10 minút.
Grilovanie
Množstvo Grilovanie Trvanie
(v minútach)
DRUH POKRMU
kusy hmotnosť Rovina Teplota
v °C
Jedna
strana
Druhá
strana
Hovädzie steaky
Hovädzie filety
Klobásy
Bravčové steaky
Hamburgery
Kuracie prsia
Kurča (na dve polovice)
Špíz
Ryby (filé)
Obložené sendviče
Toasty
4
4
8
4
6
4
2
4
4
4-6
4-6
800
600
-
600
600
400
1000
-
400
-
-
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
12-15
10-12
8-10
12-16
10-15
12-15
30-35
10-15
12-14
5-7
2-4
12-14
6-8
4-6
12-14
8-10
12-14
25-30
10-12
10-12
-
2-3
Uvedená doba pečenia nezahŕňa predhriatie rúry. Rúru vám odporúčame predhrievať asi 5 minút.
Pekáč na zachytávanie šťavy a tuku zasuňte do prvej roviny zdola.
ROZMERY VÝKLENKU
Výška 593 mm
Šírka 560 mm
Hĺbka 550 mm
ROZMERY DUTINY RÚRY
Výška 335 mm
Šírka 405 mm
Hĺbka 400 mm
Objem 53 l
Vyhrievací výkon
Varný panel
Malý horák 1000 W
Stredný horák 2000 W
Veľký horák 3000 W
Rúra
Dolné ohrievacie teleso 1000 W
Horné ohrievacie teleso 800 W
Celá rúra (1000 + 800) 1800 W
Grilovacie teleso jednoduché 1650 W
Grilovacie teleso dvojité 2450 W
Ohr. teleso teplovzdušnej prevádzky 2000 W
Motor ventilátora teplého vzduchu 30 W
Vnútorné osvetlenie 15 W
Maximálny príkon 2500 W
Teplotná škála 50°C - 230°C
Prevádzkové napätie 230 V ~ 50 Hz
Kategória (plyn) II2H3B/P
Nastavenie výrobcu zemný plyn G20 - 20 mbar
16
Tento spotrebič zodpovedá nasledu-
júcim smerniciam:
73/23/EHS z 19.2.1973 – Smernica o
elektrických zariadeniach určených na po-
užívanie v rámci určitých limitov napätia;
89/336/EHS z 3.5.1989 (vrátane upravujú-
cej smernice 92/31/EHS) – Smernica pre
elektromagnetickú kompatibilitu;
90/396/EHS – Smernica pre plyn
93/68/EHS – Všeobecná smernica.
Čistenie a údržba
Všeobecne
Pred čistením rúru vypnite, odpojte
od elektrickej siete a nechajte ju vy-
chladnúť.
Spotrebič nečistite tlakovými a par-
nými čistiacimi zariadeniami.
Ak používate čistiace prostriedky
v spreji, nestriekajte ich na ohrievacie
telesá alebo na senzor termostatu.
Dutina rúry
Ak chcete, aby si rúra dlho zachovala svoj
vzhľad, dutinu rúry pravidelne čistite. Riaďte sa
nasledujúcimi pokynmi:
Pred čistením nechajte rúru vychladnúť.
Smaltované časti vyčistite roztokom vhodného
prostriedku na umývanie riadu.
Zásadne nepoužívajte abrazívne prípravky,
drôtenky alebo prostriedky s obsahom rozpúš-
ťadiel, pretože môžu poškodiť smalt rúry alebo
sklo dvierok. Nerezové časti a sklené tabule
vytrite dosucha mäkkou handričkou.
Na odstránenie odolných fľakov použite bežné
čistiace prostriedky na nerez alebo teplý ocot.
Smalt rúry je veľmi trvácny a odolný. Môže sa
však poškodiť pôsobením zohriatých ovocných
štiav (citrónovej, slivkovej a pod.). Ovocné
kyseliny totiž spôsobujú na smalte matné a
drsné fľaky, ktoré však nemajú vplyv na funk-
čnosť rúry. Dutinu rúry odporúčame vyčistiť po
každom použití. Nečistoty sa ľahko odstraňujú a
nepripália sa pri ďalšom zohriatí rúry.
Dvierka rúry
Pred dôkladným čistením vám dvierka rúry
odporúčame zvesiť. Postupujte takto:
Dvierka úplne otvorte. Malé páčky na oboch
závesoch dvierok otočte úplne v smere dvierok.
Dvierka privrite tak, aby sa dotýkali páčok.
Dvierka potlačte, ako by ste ich chceli zatvoriť a
opatrne ich vytiahnite (obr. 8). Umiestnite ich na
bezpečné vodorovné miesto.
Sklo vyčistite teplou vodou a mäkkou handrič-
kou. Pri montovaní dvierok zvoľte opačný pos-
tup.
Nerezové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka odporúčame čistiť len vlhkou špongiou
a následne vytrieť dosucha mäkkou handričkou.
Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne
predmety a prípravky a kyseliny, pretože môžu
poškodiť povrch. Aj pri čistení ovládacieho
panelu buďte opatrní.
Výmena žiarovky
Pred výmenou žiarovky a iným zá-
sahom spotrebič odpojte od elek-
trickej siete.
Pri výmene žiarovky postupujte takto (obr. 7):
Sklený kryt vyskrutkujte. Vypálenú žiarovku
nahraďte novou s nasledujúcimi parametrami:
odolná voči teplote 300º C; napätie: 230 V - 50
Hz; výkon: 25 W; objímka typu: E 14. Takéto
žiarovky si môžete zakúpiť v autorizovanom
servisnom stredisku alebo našom zákazníckom
centre. Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
Rúru zapojte do elektrickej siete.
obr. 7
obr. 8
13
Technické údaje
Sklopný horný ohrevný systém
Niektoré modely sú vybavené sklopným horným
ohrevným systémom (horné ohrevné teleso a
gril), ktorý umožňuje jednoduché čistenie stropu
rúry.
Pred čistením sa ubezpečte, že je
rúra vychladnutá a odpojená od e-
lektrickej siete.
Uvoľnite skrutky, ktoré pridržiavajú grilova-
cie teleso na svojom mieste (pozri obrázok
9). V prípade potreby použite skrutkovač.
Potom ohrievacie teleso jemne potiahnite
smerom dolu, aby ste získali prístup
k stropu rúry.
Strop rúry vyčistite vhodným čistiacim
prostriedkom a potom ho vytrite dosucha.
Ohrevný systém jemne potlačte smerom
nahor a pripevnite ho pomocou príslušných
skrutiek.
Skontrolujte, či sú upevňovacie
skrutky dobre dotiahnuté, aby ste
predišli uvoľneniu ohrevného sys-
tému počas prevádzky rúry.
14
obr. 9
Ak vám pokyny v predchádzajúcej tabuľke
nepomohli problém odstrániť, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko. Kompe-
tentnému pracovníkovi udajte model (Mod.),
výrob číslo (Prod.Nr) a sériočíslo
(Ser.Nr.), ktoré nájdete na typovom štítku
spotrebiča. Typový štítok je umiestnený na
prednej vonkajšej hrane dutiny rúry.
Originálne náhradné diely označené týmto
symbolom
majú k dispozícii len autorizované servisné
strediská.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA
ZMENY VÝROBKU A TOHTO NÁVODU NA
POUŽÍVANIE.
Záručné podmienky
Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebiče,
poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac
informácií o záruke nájdete na priloženom
záručnom liste.
15
Keď niečo nefunguje...
Ak spotrebič nefunguje tak, ako by mal, postupujte takto: najskôr si prečítajte nasledujúcu tabuľku a
skontrolujte, či problém pomocou uvedených pokynov nedokážete odstrániť samostatne. Ak vám tieto
pokyny nepomôžu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený.
PROBLÉM ODSTRÁNENIE
Rúra sa nezapne.
-
Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý, a či je zvolená funkcia,
alebo
-
skontrolujte, či je spotrebič správne zapojený do elektrickej
siete, a či je eventuálny spínač zapnutý.
Svetelný ukazovateľ termostatu
sa nerozsvieti.
- Ovládačom termostatu nastavte požadovanú teplotu, alebo
- ovládačom funkcií rúry nastavte požadovanú funkciu.
Vnútorné osvetlenie rúry nesvieti.
-
Ovládačom funkcií rúry nastavte požadovanú funkciu, alebo
- si zakúpte novú žiarovku do rúry, resp. si ju objednajte
v autorizovanom servisnom stredisku a vymeňte podľa po-
kynov v príslušnej kapitole.
Príprava pokrmov trvá príliš dlho,
alebo naopak krátko.
-
Pozri kapitolu “Používanie rúry“.
Na pokrme a v rúre sa usádza
para a zráža voda.
-
Po skončení tepelnej úpravy nenechávajte pokrmy v rúre
dlhšie ako 15-20 minút.
Servis a náhradné diel
y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Zanussi ZOU653FTIW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka