R82 Panda Futura 5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EN 12182
EN 12183
panda futura 5
TM
© 2008 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo and the Panda Futura chairs are registered trademarks of R82 A/S.
2023-04 - rev. 14.0
Íslenskur leiðarvísir
2
I
S
EFNISYFIRLIT
Fyrirhugaður tilgangur .......................................................3
Samræmisyfirlýsing ...........................................................3
Ábyrgð R82........................................................................3
Öryggi ................................................................................4
Förgun ...............................................................................5
Þjónustuupplýsingar ..........................................................5
Þvottur ...............................................................................5
Vöruþvottavél.....................................................................5
Sótthreinsun ......................................................................5
Aukahlutir og varahlutir ......................................................5
Tíðni þjónustu ....................................................................5
Athugunarlisti fyrir þjónustu ............................................... 5
Upplýsingar um forsölu ......................................................5
Tæknilegar upplýsingar .....................................................5
Framleiðandi ......................................................................5
Fylgihlutir ...........................................................................5
Mælingar............................................................................7
Flutningur...........................................................................7
Vöruauðkenni ....................................................................8
Tákn...................................................................................9
Leiðbeiningar ............................................................10 - 18
3
I
S
Almennt
Við kunnum að meta val þitt á nýrri vöru frá R82 - alþjóðlegum söluaðila tæknilegra hjálpartækja og búnaðs fyrir börn og unglinga
með sérþarr. Til að njóta góðs af þeim valkostum sem þessi vara hefur upp á að bjóða skaltu lesa notendahandbókina fyrir notkun
og geyma hana til síðari nota.
Fyrirhugaður tilgangur
Tækið er einingasætaker fyrir börn og fullorðna með
hreyhömlun.
Ábendingar
Tækið er hægt að nota af fötluðum börnum og fullorðnum sem
skortir getu til sitja sjálfstætt. Markhópur tækisins byggir
á virknigetu en ekki ákveðnu heilsufari eða aldri.
Notandinn er sem situr í tækinu. Umönnunaraðilinn
er sem stýrir tækinu. Notandinn aldrei vera eftirlitslaus
í tækinu. Tryggið að umönnunaraðili sinni stöðugu eftirliti.
Tækið verður ekki í notkun oftar á daginn á meðan notandinn
liggur, stendur eða situr í öðru hjálpartæki eða hefðbundinni
vöru.
Í utningum á milli staða hentar tækið börnum og fullorðnum
á bilinu 45 kg til tilgreindrar hámarksþyngdar notanda fyrir
utninga.
Frábendingar
Engar frábendingar eru þekktar.
Varúðarráðstafanir
Sérstök áhersla skal lögð á eftirfarandi atriði varðandi
uppsetningu vörunnar og notkun aukahluta fyrir notendur með
takmarkanir á:
Taka þarf skynjun og sársaukaskyn sérstaklega til
greina með tilliti til þrýstingins sem stoðir tækisins
og fylgihlutir valda.
Ef um mikla hreyngu er að ræða (t.d. ósjálfráðar
hreyngar) skal íhuga að nota tæki með stillanlegri
bakstoð.
Ef notandi getur setið sjálfstætt skal nota vöruna
með fylgihlutum (t.d. hliðarstoðum, vestum, beltum,
stoðum fyrir hendur og bakka).
Geta til að viðhalda stöðu höfuðsins skal íhuga að
nota fylgihluti eða vöru sem veitir stuðning við höfuðið.
Notkunarsvið
Varan er hönnuð til notkunar innan- og utandyra
Verkfæri sem fylgja með:
5 mm sexkantslykill
Samræmisyrlýsing
Varan samræmist kröfum reglugerðar um lækningatæki
(2017/745). Auk þess samræmist varan kröfum samkvæmt:
EN 12182
EN 12183
Fjarlægja þarf CE-merkinguna þegar:
Varan sett saman aftur
Varan er notuð í annað en fyrirhugaðan tilgang
og ekki samkvæmt samræmisyrlýsingu
Nota á varahluti eða tengi sem ekki eru upprunalega
fyrir R82
Þegar tækið er notað samhliða öðrum vörum má ekki hagræða
fyrirhuguðum tilgangi varanna eða breyta vörunum þannig
það geti haft áhrif á samræmi við viðeigandi kröfur.
Aðilinn / fyrirtækið sem ber ábyrgð á samhliða notkun varanna
skal tryggja að viðeigandi kröfur séu uppfylltar.
Förgun
Þegar endingartími vörunnar er liðinn skal hún tekin í sundur
eftir efnistegundum svo hægt sé að endurvinna eða farga
hlutum hennar á réttan hátt. Ef þörf krefur skal hafa samband
við næsta söluaðila til nákvæma lýsingu á hverju efni.
Hað samband við staðaryrvöld til að upplýsingar um hvaða
valkostir eru í boði fyrir umhversvæna endurvinnslu.
Aukabúnaður og varahlutir
Vörurnar frá R82 er hægt að fá með ýmsum aukahlutum, þar
með talið vestum og beltum sem eru í samræmi við þarr hvers
notanda. Hægt er panta varahluti eftir óskum. Tilgreindan
aukabúnað nna á vefsvæði okkar en einnig er hægt
hafa samband við næsta söluaðila til að fá frekari upplýsingar.
Ábyrgð R82
www.etac.com/support
Upplýsingar og leiðbeiningar áður en varan er keypt
Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup á
www.etac.com, undir vöruheitinu í skjalahlutanum.
4
I
S
Öryggi
Aldrei má hylja eða fjarlægja merkingar, tákn eða leiðbeiningar á vörunni og verður þetta að vera staðar og læsilegt þar til
endingartími vörunnar er liðinn. Skiptið strax um eða lagfærið ólæsilegar eða skemmdar merkingar, tákn eða leiðbeiningar.
Hað samband við næsta söluaðila til að fá leiðbeiningar.
Ef aukaverkanir eiga sér stað í tengslum við tækið skal tilkynna atvik til söluaðila á staðnum og lögbærra landsyrvalda tímanlega.
Söluaðilinn áframsendir upplýsingar til framleiðandans.
Umönnunaraðili
Lesið notendahandbókina vandlega fyrir notkun og geymið
hana til síðari nota. Röng notkun á þessari vöru getur
valdið notanda alvarlegum meiðslum.
Varan inniheldur smáhluti sem gætu valdið köfnunarhættu
ef þeir eru fjarlægðir af fyrirhuguðum stað.
Notið ávallt réttar aðferðir og hjálpartæki þegar notanda
er lyft.
Notandi má aldrei vera eftirlitslaus í stólnum. Tryggið
að fullorðinn einstaklingur sinni stöðugu eftirliti.
Aðeins má framkvæma viðgerðir/skipti með nýjum,
upprunalegum R82-varahlutum og tengjum og í samræmi
við viðmiðunarreglur og viðhaldstímabil sem söluaðili
hefur geð fyrirmæli um.
Ef einhver va leikur á áframhaldandi öruggri notkun
á R82 vörunni þinni eða ef einhverjir hlutar myndu bila
skaltu hætta notkun vörunnar strax og hafa samband
við söluaðila á staðnum eins jótt og auðið er.
Upplýsingar um samsetningu stoðgrindar og sætis, þ.m.t.
hámarksálag á samsetningu, má nna á: etac.com
Upplýsingar um utninga er að nna í skjalinu „M1460
Flutningar í vélknúnum ökutækjum“ sem fylgir með
vörunni.
Umhver
Kannið yrborðshita vörunnar áður en notandinn er færður
í stólinn. Þetta á sérstaklega við um notendur með ónæma
húð þar sem þeir nna ekki fyrir hitanum. Ef yrborðshiti
er yr 41°C skal leyfa vörunni að kólna fyrir notkun.
Notandi
Ef notandinn er nálægt hámarks álagstakmarki og/eða
hefur miklar ósjálfráðar hreyngar, t.d. er ruggandi, ætti
að hafa stærri stærð með hærri hám. hleðslu eða aðra
R82 vöru í huga.
Til utnings er varan hentug fyrir börn á þyngdarbilinu
43 kg að tilgreindri hámarksþyngd notanda fyrir utning.
Vara
Framkvæmið allar stillingar á vörunni og aukabúnaði
hennar og gangið úr skugga um að allir snerlar, skrúfur
og sylgjur séu tryggilega festar fyrir notkun. Geymið
öll verkfæri þar sem börn ná ekki til.
Gangið úr skugga um að stöðugleiki vörunnar geti
ekki raskast áður en notandi sest í stólinn.
Skoðið vöruna og alla fylgihluti hennar og skiptið
út slitnum hlutum fyrir notkun.
Verjið stimpilstöngina gegn rispum, o.s.frv. Mikilvægt
er að nota klút eða álíka ef notuð eru verkfæri til að
stilla pumpuna.
Varan er prófuð með tilliti til brunaþols á því stigi
sem kviknar ekki í henni í samræmi við EN 1021-1,
EN 1021-2 og ISO 7176-16.
Varan gæti glatað logaþolnum eiginleikum sínum
ef aðrir en upprunalegu R82 púðarnir eru notaðir.
Varan er samþykkt til utninga í ökutækjum samkvæmt
ISO 7176-19. Nánari upplýsingar er að nna í skjalinu
„M1460 Flutningur í vélknúnum ökutækjum“ sem fylgir
vörunni.
Varan er metin í samræmi við viðauka D í ISO 7176-19
með tilliti til möguleika á því að spenna belti yr
mjaðmir og öxl.
Tækið fær heildareinkunnina „Gott“.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Sæti: ABS: Akrýlnítrílbútadienstyren. Endurvinnanlegt
Froða: Eldvarin
Lok: Knappur
FRAMLEIÐANDI
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
DREIFINGARAÐILI
Vinsamlegast finndu dreifingaraðilann þinn á www.
etac.com
5
I
S
Þjónustu- og viðhaldsupplýsingar
Þjónusta og viðhald lækningatækis er að öllu leyti á ábyrgð eiganda hvers tækis.
Ef ekki er hægt að sinna þjónustu og viðhaldi við tæki í samræmi við leiðbeiningarnar kann ábyrgð tækisins að falla úr gildi.
Ennfremur getur það komið niður á klínísku ástandi eða öryggi notenda og/eða umönnunaraðila ef tæki er ekki þjónustað og
viðhaldið. Ekki sinna þjónustu og viðhaldi á meðan varan er í notkun. Ef þörf krefum skal hafa samband við söluaðila á staðnum
til að fá aðstoð við uppsetningu, notkun eða hvernig á að sinna þjónustu og viðhaldi við tækið.
Endingartími
Endingartími vörunnar við venjulega notkun er 8 ár ef öllu
viðhaldi og þjónustu er sinnt samkvæmt leiðbeiningum
framleiðanda og skráð svo hægt sé að sýna fram á það. Tækið
verður hugsanlega geð út aftur innan endingartíma þess.
Tíðni þjónustu
Tíðni skoðana getur breyst eftir notkun og sliti. Mælt er með
því að varan sé skoðuð árlega, í hvert sinn sem varan er
endurútgen til notkunar og eftir langtímageymslu (meira en
4 mánuði). Aðili sem hefur skilning á notkun vörunnar skal sjá
um skoðunina.
Gátlisti þjónustuskoðunar:
Yrfarið og stillið eftirfarandi í samræmi við fyrirhugaða notkun:
Bakhalli og handfang til að læsa bakinu í réttri stöðu.
Hægt er að setja og læsa fylgihlutum í festingum efst
á bakinu með því að nota snerilinn og handföngin sem
fest eru í festingunum.
Innlegg fyrir festingar í baki og sæti eru í góðu standi
Herðið rær og bolta á vörunni.
Leitið eftir sliti á tengjum og sylgjum.
Leitið eftir merkjum um sprungur eða slitna íhluti.
Allar merkingar á vörunni eru heilar.
Gerið við eða skiptið um skemmda eða slitna hluti.
Viðhald
Fyrir hverja notkun er mælt með að:
Þurrka leifar og óhreinindi af vörunni með klút með volgu vatni
og mildu hreinsiefni/sápu án klórs og láta stólinn síðan þorna
fyrir notkun. Gerið sjónræna skoðun á því hvort einhverjir hlutir
séu skemmdir eða slitnir.
Þvottur
Aðalvara
Vöruna þvo á 60° hita með mildu þvottaefni
í 10 mínútur í þvottavél sem er hönnuð fyrir lækningatæki.
Notið þurrkunaraðgerð vélarinnar til þurrka vöruna.
Fjarlægið allan aukabúnað og þvoið hann sérstaklega.
Efni og áklæði
Áklæðið þvo við hámark 40° hita með mildu þvottaefni
í þvottavél.
Takið áklæðið af svampinum fyrir þvott.
Svampur
Svampinn má aðeins þvo í höndunum. Notið volgt vatn og milt
hreinsiefni/sápu án klórs og leyð öllum hlutum að þorna fyrir
notkun.
Á meðan og eftir að svampur er þveginn skal ekki beygla,
kreista eða snúa upp á hann þar sem það getur haft neikvæð
áhrif á formið.
Handþvottur
Einnig er hægt að þvo þessa vöru og fylgihluti hennar
í höndunum. Notið volgt vatn og milt hreinsiefni/ sápu án klórs
og leyð öllum hlutum að þorna fyrir notkun.
Sótthreinsun
Vöruna sótthreinsa með 70% sótthreinsispritti. Mælt er
með því að nota klút með volgu vatni og mildu hreinsiefni/sápu
án klórs til þurrka leifar og óhreinindi af vörunni og leyfa
henni síðan að þorna fyrir sótthreinsun.
Efni
Ál
Plast
Ryðfrítt stál
Stál
Efni
Svampur
Yrborðsmeðhöndlun
Eftirfarandi aðferðir við meðhöndlun yrborðs hafa verið
notaðar til að verjast tæringu:
Lakkað yrborð = pólýesterdufthúðun eða ED-húðun
Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun
Ólakkað yrborð úr stáli = sinkhúðun
6
89811-5xx
89930-5
89130-20
89642-xxx
89658-xxxx
8910301-4
8910301-5
89619-x
8910725-5
I
S
Sjá síðu 7
Sjá síðu 9
Sjá síðu 9
Sjá síðu 10
Sjá síðu 11
Sjá síðu 12
Sjá síðu 12
7
C
G
A
F1
F2
C
G
A
F
1
F
2
I
B
H
IB
H
350 (13¾") 350 (13¾")
430 (17") 430 (17")
590 (23¼") 590 (23¼")
350 (13¾") 380 (15")
320 (12½") 270 (10¾")
210-300 (8¼-11¾) 210-300 (8¼-11¾)
480 (19") 480 (19")
560 (22") 560 (22")
560 (22") 560 (22")
670 (26½") 670 (26½")
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
102 kg (224.8 lb) 102 kg (224.8 lb)
(-5°) to (30°) (-5°) to (30°)
I
S
MÆLINGAR
Panda Futura 5 Active Panda Futura 5 Standard
mm (tommur) mm (tommur)
Skilvirk sætisbreidd (A)
Skilvirk sætisdýpt (A)
Hæð bakstoðar (C)
Bakbreidd, efst á bakstoð (F2)
Bakbreidd, botn bakstoðar (F1)
Fjarlægð frá armpúða að sæti
Staðsetning armpúðar að framan
Heildarbreidd (G)
Heildarlengd (H)
Heildarhæð (I)
Massi tækis
Hámarksmassi notanda
Hámarksmassi notanda við utning
Hámarks álag
Vinkill bakstoðs
Panda Futura 5 er mælt samkvæmt ISO 7176-5 með sæti í láréttri stöðu og baki í lóðréttri stöðu. Við útvegum ýmsar
gerðir aukabúnaðar og þess vegna eru þyngd og mælingar skráðar án þeirra. Aðrar stillingar en lýst er í staðlinum geta
leitt til annarra mælinga.
8
A B
AB
4. 4.
4.
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
I
S
VÖRUAUÐKENNI
Panda Futura 5 sæti
A) Framleiðandi
Merkið er sett á sætið undir púðanum.
Efst í vinstra horninu.
B) Raðnúmer
Merkið er sett á sætið undir púðanum.
Efst í hægra horninu.
9
I
S
Tákn:
Til notkunar inni og úti
Skoðaðu leiðbeiningar
Nýjasta útgáfan af leiðbeiningunum er alltaf aðgengileg á vefsíðu Etac
og hægt er að prenta þær í stærri stærðum
Viðvörun
Þetta tákn birtist í notendahandbókinni ásamt númeri sem vísar til
leiðbeininganna hér að neðan. Það vekur athygli á aðstæðum þar sem
varan eða öryggi notandans eða umönnunaraðila getur verið í hættu
01 = Hætta á innilokun
02 = Hætta á að tækið halli
03 = Flutningur í vélknúnum ökutækjum
05 = Klemmuhætta
Varúð
Ekki draga/lyfta stólnum með þrýstifestingum/handföngum, sérstak lega
í tröppum
10
A
B
A
B
I
S
TILBÚIÐ TIL NOTKUNAR
Panda Futura 5 sætið er fáanlegt sem (A)
STANDARD og sem (B) ACTIVE.
Helsti munurinn á þessum tveimur gerðum er
lögun sætanna. ACTIVE sætið er lagað til að
leyfa meiri hreyfingu í efri útlimum og er tilvalið
fyrir virkari börn.
STANDARD sætið er mótað með hliðum sem
gefur barninu meiri stuðning og minni hreyfigetu.
Þörf barns fyrir stuðning mun ákveða hvaða
líkan hentar best. Auðvelt er að breyta einu sæti
í hina gerðina (sjá hér að neðan). Skipta þarf um
bakpúðann þegar skipt er um gerð. Bæði sætin
eru tilbúin fyrir mikið úrval aukahluta.
HLIÐAR SETTAR UPP /
TEKNAR NIÐUR
Fylgdu lýsingunni hér að neðan til að setja
upp/taka niður hliðarnar rétt:
Sett upp:
* Settu hliðarnar í raufirnar að aftan (A)
* Festið aftan frá með meðfylgjandi boltum
og 5 mm sexkantslykli (B)
Tekið niður:
* Fjarlægðu boltana (B) að aftan með meðfylg-
jandi 5 mm sexkantslykli
* Fjarlægðu hliðarnar
11
A
AI
S
HALLI BAKS
Ýttu handfanginu (A) upp til að halla bakinu.
Til að koma í veg fyrir skyndilegan halla
skaltu grípa þétt í bakið á stólnum áður
en þú ýtir á handfangið.
MJÓHRYGGSTOÐIR
Panda Futura 5 er afhent með stillanlegum
mjóbaksstoðum í bakpúðanum. Færðu mjó-
baksstoðirnar upp eða niður (A) eftir þörf fyrir
stuðning.
12
A
B
A
I
S
HNAKKUR
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á hnakka.
* Festið festinguna með meðfylgjandi 4 mm
sexkantslykli (A).
* Hnakkurinn er settur í festinguna og dýptin
er stillt með því að nota handfangið (B).
SÆTISFRAMLENGING
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á framlengingu sætis.
* Ýttu stöngunum frá framlengingum sætisins
inn í raufarnar tvær undir sætinu.
* Renndu á réttan stað og festu með meðfylg-
jandi boltum og 5 mm sexkantslykli (A).
13
A
B
A
A
B
I
S
FRAMLENGING BAKS
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á framlengingu fyrir bak.
* Festið stöngina frá framlengingunni að aftan
í festinguna á bakhliðinni og festið með
þumalskrúfunni (A).
* Losaðu þumalskrúfuna (A) eða (B) til að stilla
hæðina.
Þegar þú stillir framlengingu baks skaltu
gæta þess að fingur klemmast ekki á milli
baks stóls og framlengingar baks.
HÖFUÐSTOÐIR
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á höfuðstoðum.
* Festu höfuðstoðarstöngina í festinguna á
bakhliðinni og festu með þumalskrúfunni (A).
Þegar þú stillir höfuðstoðina skaltu gæta
þess að fingur klemmast ekki á milli
stólbaksins og höfuðstoða.
FRAMLENGING BAKS
OG HÖFUÐSTOÐS
Fylgdu lýsingunni hér að neðan til að festa
framlengingu baks og höfuðstoðs á sama tíma.
* Renndu stöng höfuðstoðarinnar í gegnum
gatið á framlengingunni að aftan og í raufina
á bakinu.
* Stilltu hæð höfuðstoðar og festu með þumal-
skrúfunni (A).
* Stilltu hæð framlengingar baks og festu með
þumalskrúfunni (B).
Þegar þú hallar bakinu skaltu gæta þess að
fingur klemmast ekki á milli baks og sætis.
Viðvörun 05. Klemmuhætta á milli höfuð-
stoða og grindar/þrýstispelku þegar bakið
er stillt.
14
B
B
C
A
A
I
S
HLIÐARSTOÐIR
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á hliðarstoðum.
* Settu hliðarstoðirnar í raufarnar.
* Settu rærnar, eina í einu, í gegnum gatið
(A) að aftan og í raufin á hliðarstoðunum.
* Festið að aftan með meðfylgjandi boltum
(B) og 5 mm sexkantslykil.
* Stilltu hæðina og festu.
SVEIGJANLEGAR
HLIÐARSTOÐIR
Panda Futura 5 er tilbúið fyrir uppsetningu
á hliðarstoðum sem sveiflast í burtu.
* Settu hliðarstoðirnar í raufarnar.
* Settu rærnar, eina í einu, í gegnum gatið
(A) að aftan og í raufin á hliðarstoðunum.
* Festið að aftan með meðfylgjandi boltum
(B) og 5 mm sexkantslykil.
* Stilltu hæðina og festu.
Sveigjanlegu hliðarstoðirnar losna með því að
ýta á rauða takkann (C) og sveiflast síðan í
burtu.
Umönnunaraðili ætti að athuga og smyrja
þá hluta sem sveiflast í burtu af og til
- að minnsta kosti á 3ja mánaða fresti.
15
A
C
D
B
A
B
I
S
ARMHVÍLA
Hæðarstilling:
Opnaðu handfangið (A) til að færa armpúðann
í rétta stöðu. Settu litlu skrúfuna (B) í viðeigandi
hæðarstöðu. Lokaðu handfanginu eftir aðlögun.
Að halla armpúðanum:
Losaðu handfangið (C).
Stilltu og hallaðu armpúðanum til hliðar:
Losaðu skrúfurnar (D) undir púðanum.
Hæð armpúða fyrir ofan sætispúða
170 - 350 mm (6½ - 13½")
Þegar þú stillir armpúðann skaltu gæta
þess að fingur klemmast ekki á milli stólsins
og handleggsins.
Ekki bera vöruna við armpúðann.
BAKKI
A) Uppsetning og dýptarstilling
B) Að halla bakkanum með því að halla arm-
púðunum.
Bakkann er aðeins hægt að festa á Panda
Futura 5 með armpúðum.
16
A
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
C
A
I
S
KROSSVESTI
Vestið og krossvestið er hægt að opna og loka
með því að nota sylgjurnar og rennilásinn.
* Festu axlarböndin í gegnum gatið á bakpú-
ðanum og inn í fixlock festingarnar á efra
baki (A).
* Festu efri böndin í hliðarnar í fixlock festin-
garnar á bakinu (B).
* Festu neðri böndin í beltafestingarnar á neðri
hluta baks (C).
Gætið þess að allar festingar og stillingar
séu rétt staðsettar og festar. Athugaðu
þetta reglulega.
MJAÐMABELTI
Hægt er að opna og loka mjaðmabeltinu með
því að nota sylgjurnar.
* Festu ólarnar í beltafestingarnar undir sætinu
(A).
Gætið þess að allar festingar og stillingar
séu rétt staðsettar og festar. Athugaðu
þetta reglulega.
17
B
B
A
I
S
PANDA FUTURA
5 Á HIGH-LOW:
X RAMMASTÆRÐ 2
Þessa samsetningu má ekki nota af
börnum með alvarlega krampa með
kröftugum hreyfingum.
Sætið fest:
Settu sætið í millistykkið og ýttu því alveg
aftur þar til það „smellur“ á sinn stað. Læstu
rauða handfanginu (A) til að tryggja stöðugleika
sætisins.
Ekki nota fyrsta gatið sem það „smellur“
í. Þetta er bara „öryggisgatið“ sem mun
„grípa“ sætið ef snerillinn skýst óvart upp
úr réttu gati.
Sætið tekið niður:
Opnaðu rauða handfangið (A). Dragðu út sne-
rilinn (B), dragðu sætið fram og lyftu á sama
tíma.
Hámarksálag á grindina er 60 kg.
EKKI er hægt að festa Panda Futura 5
á grindarstærð 1.
Við vísum í 'Grindarhandbók' fyrir frekari
upplýsingar um útgáfu og virkni grindar-
stærðar 2.
18
A
A
B
DE
F
C
I
S
ÞRÝSTISPELKA
FYRIR HIGH-LOW:
X INNANHÚSSGRIND
Dýptarstilling:
Losaðu skrúfurnar (A) báðum megin á grindinni
og stilltu dýpt þrýstispelkunnar. Þrýstispelkan
stillist í tvær stöður og smellist á sinn stað með
öryggisrónni.
Festið í þá stöðu sem óskað er eftir.
Notaðu aldrei þrýstispelkuna til að lyfta/
toga grindina upp eða niður stiga, stiga-
palla, kantsteina o.s.frv. Aðeins er hægt að
lyfta grindinni með því að tveir einstaklingar
haldi í hana. Notaðu aldrei þrýstispelkuna
til að lyfta grindinni.
SVEIGJANLEGAR
HNÉSTOÐIR
Festu festinguna (A) undir sætinu með 4 mm
sexkantslykli. Settu hnéstoðirnar í festinguna
og festu með 6 mm sexkantslykli (B)
* Losaðu skrúfurnar (C) með 6 mm sexkantsly kli
til að stilla vinkilinn á stöngum hnéstoðanna.
* Losaðu skrúfurnar (B) eða (D) með 4 eða 6
mm sexkantslyklum til að stilla dýptina.
* Hnéstoðirnar sjálfar eru vinkils- og hliðarstil-
lanlegar (E) með 4 mm sexkantslykli.
* Ýttu niður rauða hnappinum á festingunni (F)
til að sveia hnéstoðunum í burtu.
Umönnunaraðili ætti að athuga og smyrja
af og til þá hluta sem eru sveiflanlegir
- að minnsta kosti á 3ja mánaða fresti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

R82 Panda Futura 5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch