Panasonic DMWFL500E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
2
Obsah
Bezpečnostné informácie ................................................................................... 3
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................ 4
Dodávané príslušenstvo ..................................................................................... 4
Prehľad ovládacích prvkov a súčastí ................................................................. 5
Zobrazenia na displeji ......................................................................................... 6
Informácie o batériách ........................................................................................ 7
Vkladanie a vyberanie batérií (voliteľné príslušenstvo) ................................. 10
Kontrola zostávajúcej kapacity batérií blesku ................................................. 11
Pripevnenie blesku k digitálnemu fotoaparátu a odpojenie blesku .............. 12
Snímanie s digitálnym fotoaparátom vybaveným funkciou
umožňujúcou komunikáciu s bleskom ............................................................ 13
Voľba režimu blesku ..................................................................................................... 13
[TTL AUTO] .................................................................................................................. 1
4
[AUTO] (automatický režim) ......................................................................................... 15
[MANUAL] (manuálny režim) ........................................................................................ 1
6
[FP TTL AUTO] ............................................................................................................. 17
[FP MANUAL] ............................................................................................................... 18
Snímanie s digitálnym fotoaparátom, ktorý nie je vybavený
funkciou umožňujúcou komunikáciu s bleskom ............................................ 20
Voľba režimu blesku ..................................................................................................... 20
[AUTO] (automatický režim) ......................................................................................... 2
1
[MANUAL] (manuálny režim) ........................................................................................ 23
Ďalšie možnosti použitia ................................................................................... 24
Fotografovanie v režime odrazeného záblesku ............................................................ 24
Snímanie z veľmi malej vzdialenosti ............................................................................. 2
5
Manuálne nastavenie uhla záblesku ............................................................................. 25
Používanie širokouhlého rozptyľovača záblesku .......................................................... 2
6
Veľký výber rôznych možností použitia fotografovania s bleskom ................................ 27
Funkcie ............................................................................................................... 28
Ak blesk používate nepretržite niekoľkokrát za sebou .................................. 30
Tabuľka smerných čísel (GN) ............................................................................ 31
Riešenie problémov .......................................................................................... 33
Upozornenia k používaniu blesku .................................................................... 35
Technické údaje ................................................................................................. 37
3
Tento blesk je určený na používanie s
digitálnymi fotoaparátmi Panasonic. Je
kompatibilný s modelom DMC-L1K (ktorý je
vybavený funkciou umožňujúcou komunikáciu
s bleskom; pozri strany 13 až 19), DMC-
FZ30 atď. (ktorý nie je vybavený funkciou
umožňujúcou komunikáciu s bleskom; pozri
strany 20 až 23). (Informácie boli platné v júli
2006.)
V tomto návode na obsluhu je vysvetlená
obsluha pri použití fotoaparátu DMC-L1K.
Four ThirdsTM je ochranná známka.
VÝSTRAHA
ABY NEDOŠLO K ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO VZNIKU POŽIARU A
NEŽELANÉMU RUŠENIU, POUŽÍVAJTE
LEN ODPORÚČANÉ DOPLNKY A BLESK
NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU DAŽĎA
ALEBO VLHKÉHO PROSTREDIA.
TAKTIEŽ DÁVAJTE POZOR, ABY NAŇ
NEKVAPKALA VODA ALEBO ABY STE
HO NEPOSTRIEKALI VODOU. NIKDY
NEOTVÁRAJTE JEHO ZADNÝ ANI
PREDNÝ KRYT. VNÚTRI BLESKU SA
NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI
OPRAVITEĽNÉ POUŽÍVATEĽOM.
VŠETKY OPRAVY PRENECHAJTE
KVALIFIKOVANÉMU ODBORNÍKOVI V
SERVISE.
Bezpečnostné informácie
4
Bezpečnostné upozornenia
Informácie o manipulácii s bleskom
Blesk nevystavujte príliš veľkým otrasom
alebo nárazom. V opačnom prípade by blesk
mohol prestať fungovať správne, prípadne by
sa mohla zlomiť hlava blesku.
Pred prenášaním blesku skontrolujte, či
je širokouhlý rozptyľovač záblesku riadne
zasunutý (pozri stranu 26).
Piesok a nečistoty môžu spôsobiť
poruchu fungovania blesku. Ak budete
blesk používať na mieste, ako je napr.
pláž, vykonajte potrebné opatrenia,
aby ste blesk ochránili pred pieskom a
nečistotami.
Pri snímaní v daždivom počasí alebo na
pláži dávajte pozor, aby ste blesk udržiavali v
suchu a neprišiel do kontaktu s vodou alebo
vlhkosťou.
Blesk nie je vodotesný. Ak sa povrch
blesku dostane do kontaktu s dažďovou
vodou alebo inou vodou (ak je napr. blesk
postriekaný vodou), dôkladne ho vysušte
mäkkou suchou handričkou. Ak blesk
nefunguje správne, obráťte sa na svojho
predajcu alebo najbližší servis.
Prečítajte si tiež návod na obsluhu vášho
digitálneho fotoaparátu.
Ak blesk nebudete dlhší čas používať
Vyberte z blesku batérie.
Ak by ste batérie nechali vložené v
blesku, blesk by aj napriek tomu, že by
bol vypnutý spotrebúval určité množstvo
elektrickej energie a batérie by sa postupne
vybili. (Podrobnejšie informácie o niklo-
metalhydridových batériách nájdete na strane
9.)
Batérie skladujte na chladnom suchom
mieste, kde nedochádza k teplotným
výkyvom.
(Odporúčaná teplota: 15 °C až 25 °C;
Odporúčaná vlhkosť: 40 % až 60 %)
Ak blesk a/alebo batérie uskladňujete v skrini
alebo komore, odporúčame vám k nemu
priložiť odvlhčovací prostriedok.
Dodávané príslušenstvo
[Po rozbalení skontrolujte dodané
príslušenstvo]
Po rozbalení skontrolujte, či sa v balení
nachádza blesk a príslušenstvo. Skontrolujte
tiež ich vzhľad a funkčnosť, aby ste sa uistili,
že počas distribúcie a dopravy nedošlo k ich
poškodeniu.
Ak zistíte nejaký problém, pred začatím
používania sa obráťte na svojho predajcu.
Pre tento blesk používajte len uvedené
puzdro.
Puzdro na blesk
VFC4216
Batérie sú voliteľné príslušenstvo.
5
Prehľad ovládacích prvkov a súčastí
1 Širokouhlý rozptyľovač záblesku (pozri stranu
26)
2 Hlava blesku
3 Prisvetlenie (pozri stranu 29)
V tmavom prostredí, kde je problematické
zaostriť na objekt, môžete nasmerovať
svetlo prisvetlenia na snímaný objekt, čím
sa zjednoduší zaostrovanie. (Prisvetlenie
môžete použiť len vtedy, ak blesk
používate v kombinácii s jednookou
zrkadlovkou Panasonic vyhovujúcou
štandardu „Four Thirds™“: nebudete ho
môcť použiť v prípade iných fotoaparátov.)
4 Senzor blesku
5 Zaisťovací krúžok (pozri stranu 12)
6 Zaisťovací jazýček (pozri stranu 12)
7 Kontakty (pozri stranu 12)
8 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy blesku (pozri
strany 12, 24)
9 Stupnica pre natočenie hlavy blesku nahor/
nadol (pri snímaní v režime odrazeného
záblesku) (pozri stranu 24)
10 Stupnica pre natočenie hlavy blesku doľava/
doprava (pri snímaní v režime odrazeného
záblesku) (pozri stranu 24)
11 Tlačidlo voľby režimu blesku [MODE] (pozri
strany 13, 20, 28)
12 Tlačidlo [ZOOM] (pozri strany 21, 23, 25, 26)
13 Indikátor [AUTO CHECK] (automatická
kontrola) (pozri strany 11, 14, 21)
14 Tlačidlo [TEST/CHARGE] (pozri strany 11,
13, 20)
15 Tlačidlo [POWER] (pozri strany 11, 13, 20,
28)
16 Kryt batérií (pozri stranu 10)
17 Otočný ovládač nastavenia intenzity blesku
[F] (pozri strany 19, 21, 28)
18 Otočný ovládač na nastavenie smerného
čísla/citlivosti ISO [GN/ISO] (pozri strany 16,
21, 23, 28)
19 Tlačidlo [LIGHT] (pozri stranu 28)
Displej sa rozsvieti približne na 15
sekúnd. Displej sa rozsvieti aj v prípade,
že vykonáte úkon na fotoaparáte, ktorý
je vybavený funkciou umožňujúcou
komunikáciu s bleskom.
20 Displej (pozri stranu 6)
6
Zobrazenia na displeji
1 Zobrazenie použitia širokouhlého
rozptyľovača záblesku (pozri stranu 26)
2 FP režim zábleskov (pozri strany 17, 18)
3 Režim blesku (pozri strany 13, 20)
4 Hodnota zoomu (pozri stranu 25)
5 Nastavenie intenzity blesku (pozri stranu 19)
6 Vzdialenosť (pozri stranu 29)
7 Clona
8 Zobrazenie nastavení
(smerné číslo, citlivosť ISO, clona, účinný
dosah blesku, správna vzdialenosť,
nastavenie intenzity blesku)
9 Citlivosť ISO
10 Smerné číslo (GN) (pozri stranu 31)
11 Režim zoomu (pozri stranu 25)
12 Zobrazenie uhla záblesku (pozri stranu 29)
[FOUR THIRDS]:
Uhol záblesku je udávaný ohniskovou
vzdialenosťou objektívu použitého s
digitálnym fotoaparátom, ktorý vyhovuje
štandardu Four Thirds.
[135]:
Uhol záblesku sa zmení na ohniskovú
vzdialenosť klasického 35 mm fotoaparátu
a zobrazí sa.
13 Blesk pri snímaní z veľmi malej vzdialenosti
(pozri stranu 25)
7
Informácie o batériách
Typy batérií, ktoré môžete používať
Alkalické batérie, veľkosť AA (LR6)
Nabíjateľné niklo-metalhydridové (Hi-MH)
batérie, veľkosť AA
Odporúčame vám používať batérie značky
Panasonic.
Výkon používaných batérií sa môže výrazne
odlišovať v závislosti od značky batérií, času,
počas ktorého boli batérie skladované od ich
vyrobenia, a spôsobu skladovania.
Pri nízkych teplotách (menej než 10 °C) sa
výkon batérií dočasne zníži. Po dosiahnutí
izbovej teploty sa ich výkon obnoví.
Pri určitých teplotách prostredia a
prevádzkových podmienkach sa môže stať,
že batérie nebudú fungovať správne. Nejde
však o poruchu.
Aby ste zaistili čo najdlhšiu životnosť
batérií, odporúčame vám v intervaloch
medzi snímaním jednotlivých záberov blesk
vypnúť. Ak budete blesk používať dlhší čas,
odporúčame vám použiť nabíjateľné niklo-
metalhydridové batérie.
Schopnosť dodávať elektrickú energiu sa pri
vybitých batériách môže po určitom čase bez
záťaže dočasne obnoviť. Takéto batérie však
nebude možné používať dlhší čas. Vybité
batérie preto nahraďte novými.
Typy batérií, pri ktorých nie je zaručené
správne fungovanie
Niklo-kadmiové batérie, veľkosť AA
Niklo-mangánové batérie, veľkosť AA (ZR6)
Lítiové batérie, veľkosť AA (FR6)
Mangánové batérie, veľkosť AA (R6)
Oxyride batérie (oxy-niklo-hydroxidové),
veľkosť AA (LR6)
Lítiové batérie, veľkosť CR-V3
Spoločnosť Panasonic nezaručuje správne
fungovanie blesku, ak použijete niektorý z
uvedených druhov batérií. Navyše pri použití
niektorého z uvedených druhov batérií môže
dôjsť k úniku elektrolytu, výpadku napájania
alebo iným problémom.
Nepoužiteľné druhy batérií
Ak do blesku vložíte batérie neštandardného
tvaru, môže dôjsť k úniku elektrolytu,
prehrievaniu batérií, prípadne k ich
roztrhnutiu.
Niektorým predávaným batériám chýba časť
povrchového plášťa alebo celý plášť. Takéto
batérie v žiadnom prípade nepoužívajte!
(Pozri obrázok nižšie.)
Batérie, ktorým chýba povrchový plášť
alebo jeho časť.
Batérie s plochým záporným pólom .
8
Zaobchádzanie s batériami
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériami môže
dôjsť k úniku elektrolytu, prehrievaniu batérií,
prípadne k ich roztrhnutiu. Dodržiavajte preto
nasledujúce pokyny:
Dávajte pozor, aby batérie neprišli do
kontaktu s vodou alebo morskou vodou a
aby sa ich póly nenamočili.
Neodstraňujte vonkajší plášť batérií ani ho
iným spôsobom nepoškodzujte.
Dávajte pozor, aby vám batérie nespadli
na zem, nevystavujte ich nárazom ani
nadmernému mechanickému namáhaniu.
Nepoužívajte batérie, ktoré vykazujú
známky úniku elektrolytu, zdeformovania,
straty farby (škvrny na batériách) alebo
iného poškodenia.
Batérie neskladujte na miestach s vysokou
vlhkosťou a/alebo teplotou.
Batérie nenechávajte v dosahu detí.
Použité batérie vymeňte za 4 batérie
rovnakého typu.
Ak blesk nebudete dlhší čas používať,
batérie z neho vyberte.
Po ukončení používania blesku môžu byť
batérie horúce. V takom prípade blesk
vypnite, počkajte, kým teplota batérií
neklesne, a až potom batérie vyberte.
V chladnom prostredí (10 °C a menej)
sa schopnosť batérií dodávať energiu
zníži a značne sa zmenší počet
možných zábleskov. Táto vlastnosť
je charakteristická predovšetkým pre
alkalické batérie. Batérie v takomto
prípade vyberte z blesku a pred ďalším
použitím ich zahrejte, napríklad vo vrecku.
Dávajte pozor, aby sa ich póly pritom
nedostali do priameho kontaktu s kovovými
predmetmi, napríklad so zapaľovačom. Ak
použijete vreckový ohrievač rúk/ohrievač
tela, dávajte pozor, aby sa nedostal do
priameho kontaktu s batériami.
Ak sú póly batérií
a zanesené
mastnotou z kože alebo inými nečistotami,
počet možných zábleskov sa môže značne
znížiť. Pred vložením batérií do blesku
riadne vyčistite póly batérií a mäkkou
suchou handričkou.
Ak dôjde k úniku elektrolytu z batérií, vyberte
ich, dôkladne vyčistite priestor na vkladanie
batérií a vložte nové alebo úplne nabité Ni-MH
batérie.
Ak sa elektrolyt dostane do kontaktu s
pokožkou alebo odevom, postihnuté miesto
omyte vodou. Pri kontakte so sliznicou oka
môže elektrolyt spôsobiť vážne poškodenie,
prípadne stratu zraku. Ak dôjde k zásahu
očí elektrolytom, netrite si ich, ale ihneď ich
vypláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku
pomoc.
9
Nabíjateľné niklo-metalhydridové
batérie
Niklo-metalhydridové batérie môžete pripraviť
na používanie nabitím v nabíjačke určenej pre
tieto batérie. Pri nesprávnom zaobchádzaní
s batériami môže dôjsť k úniku elektrolytu,
prehrievaniu batérií, vznieteniu, prípadne k ich
roztrhnutiu. Dodržiavajte preto nasledujúce
pokyny:
Môže sa stať, že batérie so znečistenými
pólmi a nebude možné riadne nabiť.
Mäkkou suchou handričkou riadne vyčistite
póly batérií a , ako aj konektory na
nabíjačke.
V prípade niklo-metahydridových batérií
sa môže stať, že pri zakúpení, prípadne
ak ich dlhší čas nepoužívate, nebude ich
schopnosť dodávať elektrickú energiu
dostatočná. Je to spôsobené vlastnosťami
týchto batérií. Nejde o poruchu. Ich
schopnosť dodávať elektrickú energiu sa
obnoví po niekoľkých nabitiach a vybitiach.
Batérie vám odporúčame nabíjať až po ich
vybití. Ak batérie opakovane nabijete bez
ich predchádzajúceho vybitia, môže sa
stať, že obnovenie ich pôvodnej kapacity
bude problematické. (Ide o jav známy ako
pamäťový efekt.)
Ak sa na batériách prejavuje pamäťový
efekt, vybite ich zostávajúcu energiu, až
kým blesk nedokáže vydať ďalší záblesk, a
niekoľkokrát ich nabite a úplne vybite. Ich
kapacita sa tým obnoví.
Keď niklo-metalhydridové batérie nie sú
používané, ich kapacita sa v dôsledku
prirodzeného vybíjania zníži.
Nenabíjajte úplne nabité Ni-MH batérie.
Neodstraňujte vonkajší plášť batérií ani ho
iným spôsobom nepoškodzujte.
Pred začatím nabíjania batérií si prečítajte
pokyny týkajúce sa používania nabíjačky.
Niklo-metalhydridové batérie majú obmedzenú
životnosť. Ich používaním alebo v priebehu času
sa ich schopnosť dodávať elektrickú energiu
postupne zníži. Ak je prevádzkový čas batérií
aj po ich úplnom nabití krátky, životnosť batérií
pravdepodobne uplynula a ich ďalšie používanie
nie je možné. Batérie nahraďte novými.
Životnosť batérií sa líši v závislosti od
spôsobu ich skladovania, prevádzkových
podmienok a prostredia, v ktorom boli
používané.
Ak blesk nebudete dlhší čas používať
Ak by ste batérie nechali vložené v blesku,
blesk by aj napriek tomu, že by bol vypnutý,
spotrebúval určité množstvo elektrickej
energie a batérie by sa postupne vybili.
V takom prípade by sa mohli batérie stať
nepoužiteľné aj po ich opätovnom nabití.
Ak batérie ukladáte na dlhšie časové obdobie,
odporúčame ich raz za rok nabiť. Po úplnom
vybití batérie vyberte z blesku a znova uložte.
Životnosť batérií
Počet zábleskov
(počet zábleskov pri plnej intenzite v režime
MANUAL v intervale 30 sekúnd)
Používané batérie Počet zábleskov
Alkalické batérie
(LR6)
Minimálne 120
zábleskov
Niklo-metal-
hydridové (Hi-MH)
Minimálne 140
zábleskov
Podmienky pri snímaní
Teplota: 23 °C
Interval medzi zábleskami
Používané batérie Interval medzi
zábleskami
Alkalické batérie
(LR6)
Približne 6 sekúnd
Niklo-metal-
hydridové (Hi-MH)
Približne 4 sekundy
Počet zábleskov a interval medzi zábleskami
sa budú mierne odlišovať v závislosti
od podmienok pri skladovaní batérií a
prevádzkových podmienok.
10
Vkladanie a vyberanie batérií (voliteľné príslušenstvo)
Skontrolujte, či je blesk vypnutý.
Použite alkalické alebo nabíjateľné niklo-
metalhydridové batérie.
1 Vysuňte kryt batérií a otvorte ho.
Na kryt batérií je pri zakúpení prilepená
páska. Odlepte ju.
2 Pri vkladaní batérií dodržte
predpísanú polaritu a .
3 Posunutím naspäť zatvorte kryt
batérií až na doraz.
Po ukončení používania blesku vyberte
batérie.
11
Kontrola zostávajúcej kapacity batérií blesku
Vložte batérie, zapnite blesk a skontrolujte
zostávajúcu kapacitu batérií.
1 Stlačte tlačidlo [POWER].
Spustí sa nabíjanie.
2 Skontrolujte, či svieti tlačidlo [TEST/
CHARGE].
Po úplnom nabití blesku sa rozsvieti
tlačidlo [TEST/CHARGE].
Ak je čas, kým sa rozsvieti tlačidlo
[TEST/CHARGE] dlhší, než čas uvedený
v tabuľke, batérie sú takmer vybité. Čo
najskôr ich nahraďte novými.
Alkalické batérie Viac než
30 sekúnd
Nabíjateľné niklo-
metalhydridové batérie
Viac než
10 sekúnd
Ak súčasne bliká tlačidlo [TEST/CHARGE]
a indikátor [AUTO CHECK], znamená to,
že batérie sú takmer úplne vybité a mali by
ste ich čo najskôr vymeniť za nové.
3 Stlačením tlačidla [POWER] vypnite
blesk.
Keď stlačíte tlačidlo [TEST/CHARGE], môže
sa stať, že zariadenie vypáli záblesk.
V nasledujúcich prípadoch blesk vypnite:
Ak blesk pripájate na digitálny fotoaparát
alebo ho z neho odpájate.
Ak nechcete, aby zariadenie vypálilo záblesk.
Ak nebudete blesk používať.
12
Pripevnenie blesku k digitálnemu fotoaparátu a odpojenie blesku
Skontrolujte, či je digitálny fotoaparát a blesk
vypnutý. (Neodporúčame vám pripájať alebo
odpájať blesk od fotoaparátu, kým je blesk
alebo fotoaparát zapnutý, pretože by ste tým
mohli spôsobiť poruchu fungovania.)
Pripojenie blesku
1 Hlavu blesku zaistite tak, aby bola
vo vodorovnej pozícii a smerovala
dopredu.
: Tlačidlo na uvoľnenie hlavy blesku
Keď je hlava blesku zaistená, môžete ju
otočiť po stlačení tlačidla na uvoľnenie
hlavy blesku.
2 Uvoľnite zaisťovací krúžok.
Ak vyčnieva zaisťovací jazýček, otočte
zaisťovací krúžok do opačnej polohy, než
je poloha [ LOCK], a jazýček zasuňte.
Pri otáčaní zaisťovacieho krúžka
nevyvíjajte väčšiu silu, než je potrebné.
Nedotýkajte sa konektorov prstami,
kovovými predmetmi atď.
Ak vyčnieva zaisťovací jazýček,
nepripájajte blesk k digitálnemu
fotoaparátu. V opačnom prípade by ste
mohli blesk poškodiť.
3 Blesk opatrne zasuňte do konektora
na pripojenie príslušenstva, až kým
nebudete počuť cvaknutie.
4 Otáčajte zaisťovací krúžok smerom
do polohy [ LOCK] (zaistené), až
kým sa neprestane otáčať.
Odpojenie blesku
Úplne uvoľnite zaisťovací krúžok a vysuňte blesk
z konektora na pripojenie príslušenstva.
13
Snímanie s digitálnym fotoaparátom vybaveným funkciou
umožňujúcou komunikáciu s bleskom
Voľba režimu blesku
Podrobnejšie informácie o jednotlivých
režimoch blesku nájdete na stranách 14 až
18.
1 Zapnite digitálny fotoaparát.
2 Stlačte tlačidlo [POWER] na blesku.
Po úplnom nabití blesku sa rozsvieti
tlačidlo [TEST/CHARGE].
3 Stlačte spúšť na digitálnom
fotoaparáte do polovice.
Digitálny fotoaparát a blesk si vymenia
informácie o citlivosti ISO, hodnote
clony, expozičného času a iné informácie
týkajúce sa snímania.
4 Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte
režim blesku.
: Režim blesku
Režim blesku sa zobrazí na displeji.
Režim blesku sa zmení po každom
stlačení tlačidla [MODE].
Informácie o režimoch blesku
Položka Informácie o nastavení
[TTL
AUTO]
Keď blesk po vypálení
skúšobného záblesku vyhodnotí
správnu intenzitu blesku, vypáli
ďalší záblesk, pri ktorom sa
nasníma záber (pozri stranu 14).
[AUTO]
Zariadenie v závislosti od clony
objektívu pomocou senzora
blesku vyhodnotí svetelné
podmienky a automaticky
nastaví intenzitu blesku (pozri
stranu 15).
Tento režim môžete použiť
len vtedy, ak je blesk
pripojený k digitálnemu
fotoaparátu, ktorý je
vybavený funkciou
umožňujúcou komunikáciu s
bleskom a zároveň podporuje
automatický režim [AUTO].
[MANUAL] Zariadenie vypáli záblesk pri
nastavenom smernom čísle
(GN)* (pozri stranu 16).
[FP TTL
AUTO]
Tento režim umožňuje
fotografovanie s bleskom
aj pri krátkom expozičnom
čase digitálneho fotoaparátu
– pomocou FP režimu zábleskov
(opakované vypálenie zábleskov
pri krátkom expozičnom čase)
(pozri stranu 17). Blesk aktivuje
FP režim zábleskov pri intenzite
nastavenej v režime [FP
MANUAL] (pozri stranu 18).
[FP
MANUAL]
* Smerné číslo (GN) je hodnota označujúca
množstvo svetla blesku. Čím je hodnota
vyššia, tým väčšie je množstvo svetla, ktoré
blesk emituje.
V závislosti od režimov snímania, ktoré
podporuje pripojený digitálny fotoaparát,
sa môže stať, že niektorý z týchto režimov
nebudete môcť použiť.
Režim, ktorý nie je možné použiť, nebudete
môcť zvoliť.
14
[TTL AUTO]
Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte režim blesku
(pozri stranu 13).
Na displeji sa zobrazí účinný dosah blesku v
rovnakom riadku ako nastavenia digitálneho
fotoaparátu.
: Účinný dosah blesku
1 Skontrolujte, či sa vzdialenosť
snímaného objektu nachádza v rámci
účinného dosahu blesku.
Ak sa snímaný objekt nachádza mimo
účinného dosahu blesku, nastavte clonu
objektívu alebo zmeňte vzdialenosť od
objektu.
Účinný dosah blesku závisí od typu
a nastavení použitého digitálneho
fotoaparátu (citlivosť ISO, clona a
ohnisková vzdialenosť).
2 Úplným stlačením spúšte nasnímajte
záber.
3 Skontrolujte, či bliká indikátor [AUTO
CHECK] (automatická kontrola).
Ak indikátor [AUTO CHECK] bliká približne
5 sekúnd, znamená to, že zariadenie
úspešne vypálilo záblesk.
15
[AUTO] (automatický režim)
Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte režim blesku
(pozri stranu 13).
Na displeji sa zobrazí účinný dosah blesku v
rovnakom riadku ako nastavenia digitálneho
fotoaparátu.
: Účinný dosah blesku
Ak sú nastavenia digitálneho fotoaparátu
(citlivosť ISO a hodnota clony) mimo
kombinácií citlivosti ISO a hodnoty clony,
ktoré je možné nastaviť, účinný dosah
blesku sa nezobrazí a používateľ je
upozornený blikajúcim indikátorom [ISO]
a [F] na displeji. V takom prípade zmeňte
nastavenia digitálneho fotoaparátu.
1 Skontrolujte, či sa vzdialenosť
snímaného objektu nachádza v rámci
účinného dosahu blesku.
Ak sa snímaný objekt nachádza mimo
účinného dosahu blesku, nastavte clonu
objektívu alebo zmeňte vzdialenosť od
objektu.
Účinný dosah blesku závisí od typu
a nastavení použitého digitálneho
fotoaparátu (citlivosť ISO, clona a
ohnisková vzdialenosť).
2 Úplným stlačením spúšte nasnímajte
záber.
3 Skontrolujte, či bliká indikátor [AUTO
CHECK] (automatická kontrola).
Ak indikátor [AUTO CHECK] bliká približne
5 sekúnd, znamená to, že zariadenie
úspešne vypálilo záblesk.
Kombinácie citlivosti ISO a hodnoty
clony, ktoré môžete nastaviť v režime
[AUTO]
Citlivosť ISO Clona
3 200 F8 až F32
1 600 F5,6 až F32
800 F4 až F32
400 F2,8 až F32
200 F2 až F32
100 F1,4 až F22
50 F1,4 až F16
25 F1,4 až F11
16
[MANUAL] (manuálny režim)
Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte režim blesku
(pozri stranu 13).
Na displeji sa zobrazí optimálna vzdialenosť
fotoaparátu od snímaného objektu a smerné
číslo (GN), ktoré vyhovujú nastaveniam na
digitálnom fotoaparáte.
: Optimálna vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu
1 Otočením ovládača [GN/ISO]
nastavte smerné číslo (GN) tak,
aby sa vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu zhodovala so
vzdialenosťou od objektu.
Toto nastavenie môžete uskutočniť aj
pomocou otočného ovládača nastavenia
intenzity blesku [F].
Ak je optimálna vzdialenosť snímaného
objektu kratšia než 0,6 m (alebo 0,5 m
pri snímaní z veľmi malej vzdialenosti),
rozsah záblesku sa zmení. V takom
prípade je používateľ upozornený
blikajúcim číslom na displeji.
Optimálna vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu sa mení v závislosti od
nastavení digitálneho fotoaparátu (citlivosť
ISO, hodnota clony, ohnisková vzdialenosť
a expozičný čas).
2 Úplným stlačením spúšte nasnímajte
záber.
Ak je zvolené nastavenie citlivosti ISO
[100], optimálnu vzdialenosť fotoaparátu
od snímaného objektu je možné vypočítať
podielom smerného čísla (GN) a hodnoty
clony (pozri stranu 31).
17
[FP TTL AUTO]
Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte režim blesku
(pozri stranu 13).
Tento režim umožňuje fotografovanie s
bleskom aj pri krátkom expozičnom čase
digitálneho fotoaparátu – pomocou FP režimu
zábleskov (opakované vypálenie zábleskov
pri krátkom expozičnom čase).
Na displeji sa zobrazí účinný dosah blesku v
rovnakom riadku ako nastavenia digitálneho
fotoaparátu.
: Účinný dosah blesku
1 Skontrolujte, či sa vzdialenosť
snímaného objektu nachádza v rámci
účinného dosahu blesku.
Ak sa snímaný objekt nachádza mimo
účinného dosahu blesku, nastavte clonu
objektívu alebo zmeňte vzdialenosť od
objektu.
Účinný dosah blesku závisí od typu
a nastavení použitého digitálneho
fotoaparátu (citlivosť ISO, clona a
ohnisková vzdialenosť). Rozsah je užší
než v režime [TTL AUTO].
2 Úplným stlačením spúšte nasnímajte
záber.
3 Skontrolujte, či bliká indikátor [AUTO
CHECK] (automatická kontrola).
Ak indikátor [AUTO CHECK] bliká približne
5 sekúnd, znamená to, že zariadenie
úspešne vypálilo záblesk.
Pri krátkom expozičnom čase môžete snímať
tieto druhy fotografií:
Fotografie s tieňmi zjemnenými protisvetlom.
Portréty snímané vonku pri otvorenej
uzávierke a s rozostreným pozadím.
18
[FP MANUAL]
Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte režim blesku
(pozri stranu 13).
Na displeji sa zobrazí optimálna vzdialenosť
fotoaparátu od snímaného objektu a smerné
číslo (GN), ktoré vyhovujú nastaveniam na
digitálnom fotoaparáte.
: Optimálna vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu
1 Otočením ovládača [GN/ISO]
nastavte smerné číslo (GN) tak,
aby sa vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu zhodovala so
vzdialenosťou od objektu.
Toto nastavenie môžete uskutočniť aj
pomocou otočného ovládača nastavenia
intenzity blesku [F].
Ak je optimálna vzdialenosť snímaného
objektu kratšia než 0,6 m (alebo 0,5 m
pri snímaní z veľmi malej vzdialenosti),
rozsah záblesku sa zmení. V takom
prípade je používateľ upozornený
blikajúcim číslom na displeji.
Optimálna vzdialenosť fotoaparátu od
snímaného objektu sa mení v závislosti od
nastavení digitálneho fotoaparátu (citlivosť
ISO, hodnota clony, ohnisková vzdialenosť
a expozičný čas).
2 Úplným stlačením spúšte nasnímajte
záber.
19
Nastavenie intenzity blesku
Intenzitu blesku môžete nastaviť po krokoch.
Pred nastavením intenzity blesku zvoľte pre
nastavenie intenzity blesku možnosť [ON] (zap.)
(pozri stranu 29).
Na displeji sa zobrazí indikátor [
].
1 Otočením ovládača nastavenia
intenzity blesku [F] nastavte hodnotu,
o ktorú chcete upraviť intenzitu
blesku.
: Hodnota, o ktorú chcete upraviť intenzitu
blesku
Hodnota úpravy intenzity blesku sa
zobrazuje vždy (okrem hodnoty [0]). Ak
je hodnota úpravy intenzity blesku [0],
nezobrazí sa účinný dosah blesku.
Rozsah úpravy intenzity blesku a skutočná
intenzita blesku sa môžu odlišovať v
závislosti od režimu blesku.
Rozsah úpravy intenzity blesku
Ak zvolíte režim [TTL AUTO], [AUTO] alebo
[FP TTL AUTO], intenzitu blesku môžete
nastaviť v krokoch po ±3,0.
0
+0,3 +0,7 +1,0 . . . +3,0
0 –0,3 –0,7 –1,.0 . . . –3,0
Ak zvolíte režim [MANUAL] alebo [FP
MANUAL], intenzitu blesku môžete nastaviť
v krokoch po ±0.7.
0
+0,3 +0,7
0 –0,3 –0,7
Ak ste hodnotu upravili na digitálnom
fotoaparáte aj na blesku, skutočná intenzita
blesku sa môže odlišovať.
Ak zvolíte režim [TTL AUTO], [AUTO] alebo
[FP TTL AUTO], blesk vypáli záblesk pri
hodnote, ktorá sa rovná súčtu hodnôt na
digitálnom fotoaparáte a blesku. (Hodnota
nastavená na blesku sa zobrazí ako
hodnota úpravy intenzity blesku.)
[Príklad]
Blesk
Digitálny
fotoaparát
Nastavenie
hodnoty
úpravy
+0,3
+0,3 (+1/3
EV)
Zobrazenie
hodnoty
úpravy
intenzity
blesku
+0,3
Skutočná
hodnota
úpravy
použitá pri
vypálení
záblesku
+0,6 (+2/3 EV)
Ak zvolíte režim [MANUAL] alebo [FP
MANUAL], blesk vypáli záblesk len pri
hodnote nastavenej na blesku.
[Príklad]
Blesk
Digitálny
fotoaparát
Nastavenie
hodnoty
úpravy
+0,3
+0,3 (+1/3
EV)
Zobrazenie
hodnoty
úpravy
intenzity
blesku
+0,3
Skutočná
hodnota
úpravy
použitá pri
vypálení
záblesku
+0,3 (+1/3
EV)
20
Snímanie s digitálnym fotoaparátom, ktorý nie je vybavený funkciou
umožňujúcou komunikáciu s bleskom
Voľba režimu blesku
Podrobnejšie informácie o jednotlivých
režimoch blesku nájdete na stranách 21 až
23.
1 Stlačte tlačidlo [POWER] na blesku.
Po úplnom nabití blesku sa rozsvieti
tlačidlo [TEST/CHARGE].
2 Stláčaním tlačidla [MODE] zvoľte
režim blesku.
: Režim blesku
Režim blesku sa zobrazí na displeji.
Režim blesku sa zmení po každom
stlačení tlačidla [MODE].
Informácie o režimoch blesku
Položka Informácie o nastavení
[AUTO]
(automatický
režim
blesku)
Zariadenie v závislosti od
clony objektívu pomocou
senzora blesku vyhodnotí
svetelné podmienky a
automaticky nastaví intenzitu
blesku (pozri stranu 21).
[MANUAL]
(manuálny
režim
blesku)
Zariadenie vypáli záblesk pri
nastavenom smernom čísle
(GN)* (pozri stranu 23).
* Smerné číslo (GN) je hodnota označujúca
množstvo svetla blesku. Čím je hodnota
vyššia, tým väčšie je množstvo svetla, ktoré
blesk emituje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Panasonic DMWFL500E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie