Olympus FL-300R Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre Olympus FL-300R externý blesk. Tento blesk ponúka rôzne režimy snímania vrátane TTL-AUTO a MANUAL, ako aj bezdrôtové ovládanie. Môžem vám pomôcť odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, nastavení a používania. Napríklad, viem vám vysvetliť, ako nastaviť širokouhlý panel alebo ako funguje bezdrôtové ovládanie.
  • Ako dlho sa nabíja blesk s alkalickými a NiMH batériami?
    Koľkokrát môžem blesk použiť s plným nabitím?
    Ako používam širokouhlý panel?
    Ako funguje bezdrôtové ovládanie blesku?
SK 147
Názvy častí Názvy častí (Obr. (Obr. , Str. 3) , Str. 3)
1 Re ektor
2 Tlačidlo
uvoľnenia zámku
3 Poistný kolíček
4
Tlačidlo TEST/
Kontrolka CHARGE
5 Kontrolka AUTO
CHECK
6 Tlačidlo ON/OFF
7 Ovládač W
8 Prepínač RC
9 Diaľkový snímač
Kontinuálne odpaľovanie bleskuKontinuálne odpaľovanie blesku
Po odpálení blesku veľa krát za sebou
sa môže blesk zohriať, a tým spôsobiť
poškodenie alebo poruchu. Blesk by sa
nemal odpáliť viac ako 10 krát za sebou
s intervalom 6 sekúnd a potom by sa nemal
používať po dobu aspoň 10 minút.
Príprava batérii Príprava batérii (predávajú sa osobitne)(predávajú sa osobitne)
Používajte niektoré z nasledujúcich batérii.
AAA (R03) alkalické batérie (× 2)
AAA (R03) NiMH batérie (× 2)
x
Poznámky
AAA (R03) mangánové články nie je možné použiť.
Vloženie batériíVloženie batérií
1
Otvorte kryt batériového priestoru.
2
Vložte batérie so správnou polaritou +/–.
3
Zavrite kryt batériového priestoru.
Kryt batériového priestoruKryt batériového priestoru
Ďakujeme vám za nákup tohto produktu Olympus. Pre zaručenie vašej bezpečnosti si pred
používaním výrobku prečítajte tento návod na použitie a uložte ho pre budúce použitie.
148 SK
Pripevnenie k fotoaparátuPripevnenie k fotoaparátu
x
Poznámky
Overte, či je elektronický blesk aj fotoaparát vypnutý. Montáž alebo demontáž elektronického
blesku pri zapnutom blesku alebo fotoaparáte môže spôsobiť poruchu.
1
2
1
Odoberte kryt pätice fotoaparátu a zasuňte poriadne
blesk do pätice, kým nezacvakne na mieste (
1
).
Nepripájajte tento blesk, keď je vytiahnutý
zabudovaný blesk, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu
zabudovaného blesku.
Stlačte tlačidlo uvoľnenia zámku a súčasne vytiahnite blesk
(
2
).
Ak má fotoaparát konektor pre externý blesk, je možné
pripojiť držiak blesku a káblik (predávajú sa osobitne).
SK 149
Zapnutie elektronického bleskuZapnutie elektronického blesku
Pripojte elektronický blesk k fotoaparátu a potom zapnite fotoaparát s bleskom.
Tlačidlo TEST/
Kontrolka CHARGE
Tlačidlo
ON/OFF
1
Stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF dokedy sa
nezasvieti nejaké svetlo.
Stlačte tlačidlo ON/OFF znovu pre vypnutie.
Stlačením tlačidla TEST zasvieťte testovací blesk, keď
svieti kontrolka CHARGE.
Vymeňte batérie ak sa kontrolka CHARGE nerozsvieti po:
30 sekundách (alkalické batérie)
10 sekundách (NiMH batérie)
Ak blikajú zároveň kontrolka CHARGE a kontrolka AUTO CHECK, batérie sú takmer
vybité. Vymeňte batérie.
Ak po dobu približne 15 minút nie je vykonaná žiadna operácia, blesk prejde do režimu
spánku pre šetrenie energie. Blesk tiež prejde do režimu spánku vždy keď do režimu
spánku prejde fotoaparát. Ak nie je vykonaná žiadna operácia po dobu približne ďalších
60 minút, blesk sa automaticky vypne. Stlačte tlačidlo ON/OFF pre zapnutie.
150 SK
FotografovanieFotografovanie
V závislosti od nastavenia režimu blesku na fotoaparáte je s týmto bleskom k dispozícii
fotografovanie v režime TTL-AUTO alebo MANUAL.
Prepínač RC
1
Nastavte prepínač RC do polohy „OFF“.
2
V súlade s plánovaným použitím nastavte režim blesku
fotoaparátu.
Podrobnosti nájdete v návode na používanie fotoaparátu.
Režim MANUAL nie je na niektorých fotoaparátoch k dispozícii.
V režime TTL-AUTO: Keď bolo aktivovanie blesku vykonané správne, kontrolka AUTO
CHECK bliká po dobu asi 5 sekúnd po odfotografovaní.
V režime MANUAL: Upravte nastavenia fotoaparátu (citlivosť ISO a hodnotu clony) podľa
vzdialenosti subjektu a potom odfotografujte.
Vzdialenosť pri fotografovaní (m) = č. ukazovateľa (ISO100)
×
koe cient citlivosti ISO ÷ hodnota clony
Dostupný rozsah snímania (tabuľka Str.4)
Citlivosť ISO a jej koe cienty
Citlivosť ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koe cient 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6 8,0
Pri použití blesku, svetlo z blesku môže byť blokované objektívom, slnečnou clonou a pod.
Keď je vzdialenosť pri fotografovaní menšia ako 1 m, odporúča sa použitie širokého panela,
aby nebol príliš ovládaný objem blesku.
SK 151
Široký uholŠiroký uhol
Použite široký panel na fotografovanie, ak je ohnisková dĺžka
širšia ako 9 mm až 14 mm.
1
Posuňte ovládač W do polohy W.
SklápanieSklápanie
Tento blesk je možné nakloniť zhruba 30 stupňov dopredu (
1
) a 60 stupňov dozadu (
2
).
Je možné sklopiť ho aj dopredu, aby sa ľahšie prenášal fotoaparát s pripojeným bleskom (
3
).
Blesk sa nerozsvieti, ak je sklopený dopredu.
Približne 30 stupňov dopredu: Používa sa na fotografovanie s makrom.
Približne 60 stupňov dozadu: Používa sa na fotografovanie s odrazom.
152 SK
Fotografovanie s bezdrôtovým diaľkovým ovládaním bleskuFotografovanie s bezdrôtovým diaľkovým ovládaním blesku
1
Nastavte prepínač RC na hodnotu A alebo B.
A a B sú skupinové nastavenia. Nastavte režim ovládania blesku atď pre jednotlivé
skupiny a bezdrôtovo ich ovládajte.
2
Nastavte v ponuke fotoaparátu položku [# RC režim] na možnosť [Zap.], čím
pripravíte blesk na fotoaparáte na rozsvietenie.
3
Nastavte režim ovládania blesku atï. pre jednotlivé skupiny A a B na fotoaparáte.
Hodnota intenzity blesku
250250 F5.6
0.0
0.0
P
3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
Skupina (Group)
Vyberte režim
ovládania blesku a
upravte individuálne
intenzitu blesku.
V režime MANUAL
vyberte intenzitu
blesku.
Normálny blesk/Super FP blesk
Super FP blesk nie je kompatibilný.
Úroveň svetla komunikácie
Úroveň komunikačného svetla
nastavte na [HI], [MID] alebo [LO].
Kanál
Nezabudnite nastaviť kanál
na hodnotu [1].
Intenzita bleskuRežim ovládania
blesku
SK 153
Nastavenie polohyNastavenie polohy
Pretože komunikácia sa vykonáva s vyžarovaním blesku fotoaparátu, rozsah nastavenia polohy
závisí od fotoaparátu.
1
Pripojte dodávaný stojan.
Zasuňte blesk poriadne do stojana, kým
nezacvakne na mieste (
1
). Stlačením tlačidla
uvoľnenia zámku pätice odoberte blesk.
Keď ho používate pre odraz, dávajte pozor, aby
vám stojan nespadol (
2
).
2
Upravte polohu blesku tak, aby bol natočený požadovaným smerom.
Namiesto použitia stojana môžete fotografovať aj tak, že jednoducho blesk podržíte.
x
Poznámky
Zabudovaný blesk nemá byť používaný ako svetelný zdroj v režime RC.
Odporúčame používať jednu skupinu až pre tri vzdialené bleskové jednotky.
Blesk sa nemusí rozsvietiť z dôvodu uhla alebo vzdialenosti medzi fotoaparátom a objektom.
Po nastavení polohy odfotografujte testovací obrázok.
1
2
1
2
154 SK
Bezpečnostné opatreniaBezpečnostné opatrenia
Prečítajte si pozorne VÝSTRAHY A VAROVANIA pre uistenie bezpečného používania. Tieto
bezpečnostné opatrenia chránia používateľov, ostatné osoby a zabraňujú poškodeniu vášho majetku.
VÝSTRAHA
Nedodržanie opatrení označených týmto symbolom môže mať za
následok zranenie alebo usmrtenie.
Nepoužívajte ho v prítomnosti horľavých alebo výbušných plynov. Inak môže dôjsť k výbuchu alebo
požiaru.
Nepájkujte priamo tento výrobok, ani ho nemodi kujte, neupravujte a nerozoberajte.
Nezakrývajte re ektor blesku rukou ani sa ho nedotýkajte po kontinuálnom odpaľovaní. Môže vám
popáliť pokožku.
Voda alebo cudzie predmety vo vnútri zariadenia môžu spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým
prúdom. Ak bolo zariadenie ponorené do vody, bolo vystavené vode alebo sa v jeho vnútri našiel
cudzí predmet, okamžite ho vypnite a opatrne vyberte batérie. Obráťte sa na predajcu alebo
autorizovaný servis Olympus.
Pre zabránenie dopravným nehodám neodpaľujte blesk smerom k vodičom motorových vozidiel.
Nepoužívajte blesk v blízkosti očí fotografovaného objektu. Zvlášť tomu venujte pozornosť pri fotení
malých detí. Nenechajte blesk v dosahu detí. Svetlo záblesku môže spôsobiť obmedzenie zraku.
Nepoužívajte batérie, ktoré nie sú špeci kované pre používanie.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo batérie rôznych výrobcov.
Nepripájajte k pólom batérii (+) alebo (–) kovové predmety alebo podobne.
SK 155
VAROVANIE
Nedodržanie opatrení označených týmto symbolom môže mať za
následok úraz alebo poškodenie majetku.
Ak si všimnete neobvyklé javy ako zápach, hluk alebo dym, prestaňte zariadenie používať. Inak
môže dôjsť k požiaru alebo k popáleniu. Opatrne vyberte batérie tak, aby ste sa nepopálili a obráťte
sa na predajcu alebo autorizovaný servis Olympus.
Nepoužívajte s mokrými rukami. Môže to spôsobiť poruchu a úraz elektrickým prúdom.
Európska technická podpora zákazníkovEurópska technická podpora zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com
alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
Pre zákazníkov v EurópePre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt spĺňa európske požiadavky na
bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce
značku CE sú určené na predaj v Európe.
Tento symbol [prečiarknutý kontajner s kolieskami WEEE Annex IV] znamená
povinnosť triedenia elektrotechnického odpadu v krajinách EÚ.
Nevyhadzujte, prosím, zariadenie do bežného komunálneho odpadu.
Pri likvidácii nepotrebného zariadenia využite systém zberu triedeného odpadu,
ktorý je zavedený vo vašej krajine.
156 SK
Technické údajeTechnické údaje
Číslo modelu : FL-300R
Typ výrobku : Externý elektronický blesk pre digitálny fotoaparát
Smerné číslo : 20 (ISO 100), 12 (ISO100, pomocou širokého panela)
Uhol odpaľovania : Pokrývajúc uhlové pole 14 mm objektívu (odpovedá 28 mm pre 135 mm)
Pokrývajúc uhlové pole 9 mm objektívu (odpovedá 18 mm pre 135 mm):
Pomocou širokého panela
Režimy blesku : TTL-AUTO, MANUAL, RC
Dĺžka záblesku : Približne od 1/20000 do 1/500 sekúnd
Počet zábleskov
(pri plnej intenzite)*
: Približne 80 krát (pri použití alkalických batérii AAA (R03))
Približne 130 krát (pri použití NiMH batérii AAA (R03))
Čas nabitia : Približne 5,5 sekúnd (pri použití alkalických batérii AAA (R03))
Približne 4,5 sekundy (pri použití NiMH batérii AAA (R03))
(z plnej aktivácie po rozsvietenie kontrolky CHARGE)*
Prevádzkové podmienky : Teplota: od –10 do 42°C
Vlhkosť: od 20 do 90%
Rozmery : 56,4 (Š) × 89,2 (V) × 26,9 (H) mm (okrem prečnievajúcich častí)
Hmotnosť : 97 g (bez batérií)
* Namerané hodnoty boli zistené vnútornými testami rmy Olympus. Skutočné hodnoty môžu byť
odlišné v závislosti od podmienok fotografovania.
Zmena technických špeci kácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
/