Juno JB084C0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JB084C0
Návod na
používanie
Rúra
Navodila za
uporabo
Pečica
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 3
Inštalácia 6
Popis výrobku 8
Ovládací panel 8
Pred prvým použitím 9
Každodenné používanie 9
Časové funkcie 11
Používanie príslušenstva 12
Doplnkové funkcie 13
Tipy a rady 13
Ošetrovanie a čistenie 26
Riešenie problémov 30
Energetická účinnosť 31
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do
nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné
časti sa môžu počas používania nahriať.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
2
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej
siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
zabudovanej štruktúry.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od
bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt
zvoľte opačný postup.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
3
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu. V opačnom prípade sa musí
rúra nadvihnúť.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Minimálna výška lin‐
ky (linka pod mini‐
málnou výškou pra‐
covnej plochy)
590 (600) mm
Šírka linky 560 mm
Hĺbka linky 550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
594 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
576 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
595 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
559 mm
Hĺbka spotrebiča 569 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
548 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
1022 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor položený na
spodnej zadnej stra‐
ne
560x20 mm
Dĺžka hlavného na‐
pájacieho kábla. Ká‐
bel sa nachádza v
pravom rohu zadnej
strany
1500 mm
Montážne skrutky 4x25 mm
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne nainštalovanú
zásuvku odolnú proti nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča alebo výklenku pod
spotrebičom najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
4
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou
zástrčkou a káblom.
Typy káblov použiteľných na inštaláciu
alebo výmenu pre Európu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového
príkonu uvedeného na typovom štítku.
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový príkon
(W)
Prierez kábla
(mm²)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
maximálne 3 680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel)
musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový
kábel (modrý a hnedý kábel).
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
5
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite čistiacim prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
6
Zabudovanie
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
5
1
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
1
5
70
60
520
60
20
198
523
Upevnenie rúry k linke
7
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií ohrevu
3
Ukazovateľ / symbol prevádzky
4
Displej
5
Otočný ovládač (teploty)
6
Ukazovateľ / symbol teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Priehlbina dutiny – Nádoba na čistenie
vodou
11
Zasúvacia lišta, vyberateľná
12
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie
mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačidlá
Senzorové pole / Tlačidlo Funkcia Funkcie
MÍNUS Na nastavenie času.
HODINY Na nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
Displej
A B C
A. Časové funkcie
B. Časovač
C. Časová funkcia
8
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času
si pozrite kapitolu „Časové
funkcie“.
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty
a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
Predhriatie
Pred prvým použitím prázdnu rúru
predhrejte.
Pre funkciu: Teplovzdušné
pečenie PLUS si pozrite
kapitolu „Každodenné
používanie“, Nastavenie
funkcie: Teplovzdušné pečenie
PLUS".
1. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
6. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach
a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Zasúvacie ovládače
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
Nastavenie funkcie ohrevu
1. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v
prevádzke.
3. Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovládač
funkcií ohrevu do polohy Vyp.
Funkcie ohrevu
Funkcia rúry
na pečenie
Použitie
Poloha Vy‐
pnuté
Rúra je vypnutá.
Osvetlenie
rúry
Na zapnutie osvetlenia
rúry bez funkcie pečenia.
9
Funkcia rúry
na pečenie
Použitie
Teplovzduš‐
né pečenie
PLUS / Čiste‐
nie vodou
Na pridanie vlhkosti po‐
čas pečenia. Pre správne
sfarbenie a chrumkavú
kôrku počas pečenia. Za‐
braňuje vysušeniu jedla
počas opätovného zo‐
hrievania.
Pozrite si časť „Ošetrova‐
nie a čistenie“ pre viac in‐
formácií o: Čistenie vo‐
dou.
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Táto funkcia je určená na
úsporu energie počas pe‐
čenia. Pokyny ohľadne
pečenia nájdete v kapito‐
le „Rady a tipy“, Pečenie
s využitím vlhkosti. Dvier‐
ka rúry majú byť počas
pečenia zatvorené, aby
nedošlo k prerušeniu
funkcie a aby bola zabez‐
pečená prevádzka s naj‐
vyššou možnou energe‐
tickou účinnosťou. Keď
použijete túto funkciu, te‐
plota v dutine sa môže lí‐
šiť od nastavenej teploty.
Výkon ohrevu sa môže
znížiť. Všeobecné odpo‐
rúčania na úsporu ener‐
gie nájdete v kapitole
„Energetická účinnosť",
Úspora energie Táto
funkcia zodpovedá dekla‐
rovanej energetickej trie‐
de spotrebiča podľa nor‐
my EN 60350-1.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
Funkcia rúry
na pečenie
Použitie
Teplovzduš‐
né pečenie
Ak chcete piecť až na 3
úrovniach a sušiť potravi‐
ny.
Nastavte o 20-40 °C niž‐
šiu teplotu ako pre Tra‐
dičné pečenie.
Turbo gril
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zape‐
kanie.
Rýchly Gril
Na grilovanie plochých
jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hria‐
nok.
Pizza
Na prípravu pizze. Na in‐
tenzívnejšie zhnednutie
povrchu a chrumkavú
spodnú časť.
Tradičné pe‐
čenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Nastavenie
funkcie:Teplovzdušné pečenie
PLUS
Táto funkcia zvyšuje vlhkosť počas
pečenia.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo popálenín a
poškodenia spotrebiča.
Uvoľnená vlhkosť môže spôsobiť
popáleniny. Po skončení tejto funkcie
opatrne otvorte dvierka.
1. Priehlbinu vnútorného priestoru rúry
naplňte vodou z vodovodu.
10
Maximálna kapacita priehlbiny
vnútorného priestoru je 250 ml.
Priehlbinu vnútorného priestoru plňte
vodou len vtedy, keď je rúra studená.
UPOZORNENIE! Priehlbinu
vnútorného priestoru rúry
nenapĺňajte vodou počas
pečenia, ani keď je rúra
horúca.
2. Nastavte funkciu: .
3. Pomocou otočného ovládača nastavte
teplotu.
4. Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút,
aby sa vytvorila vlhkosť.
5. Vložte jedlo do rúry.
Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“.
Počas s varenia neotvárajte dvierka.
6. Otočte ovládač funkcií ohrevu do
polohy vypnutia na vypnutie rúry.
7. Odstráňte vodu z priehlbiny
vnútorného priestoru rúry.
VAROVANIE! Pred
odstránením zvyšnej vody z
priehlbiny vnútorného
priestoru rúry skontrolujte,
či je rúra studená.
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
POSUNUTÝ
ŠTART
Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
KUCHYNSKÝ
ČASOMER
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv
na prevádzku spotrebiča. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
Nastavenie času. Zmena času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Ukazovateľ bliká, keď zapojíte
spotrebič do elektrickej siete, po výpadku
napájania, alebo ak nie je nastavený
časovač.
Stlačením tlačidla alebo nastavte
presný čas.
Približne po piatich sekundách prestane
zobrazený čas blikať a displej bude
zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte ,
kým nezačne blikať.
Nastavenie funkcie TRVANIE
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte
, kým nezačne
blikať .
11
3. Čas funkcie TRVANIE nastavte
stlačením alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol .
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Zvukový signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
Nastavenie funkcie KONIEC
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Požadovaný čas nastavte stlačením
alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol .
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
Nastavenie funkcie POSUNUTÝ
ŠTART
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte
, kým nezačne
blikať .
3. Požadovaný čas funkcie TRVANIE
nastavte stlačením alebo .
4. Stlačte tlačidlo
.
5. Požadovaný čas funkcie KONIEC
nastavte stlačením alebo .
6. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na
nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne
sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC.
V nastavený čas zaznie zvukový signál.
7. Spotrebič sa vypne automaticky.
Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
8. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
Nastavenie KUCHYNSKÉHO
ČASOMERA
1. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať
.
2. Po stlačení
alebo môžete
nastaviť požadovaný čas.
Kuchynský časomer sa spustí automaticky
po piatich sekundách.
3. Keď uplynie nastavený čas, zaznie
zvukový signál. Zvukový signál sa
vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd
vypne.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
12
hlboký pekáč:
hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu shlbokým pekáčom:
hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt medzi
vodiace lišty vo vyššej polohe.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po poklese
teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
13
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a
neustále recyklovanie pary. Pomocou
tohto systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo
vnútri a chrumkavé na povrchu. To
skracuje čas pečenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov
použite hlboký pekáč, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite,
ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
Teplovzdušné pečenie PLUS
Použite druhú úroveň v rúre.
Použite plech na pečenie.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLIEB
(ml) (°C) (min)
Sušienky / Pagáče / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Pečivo z chlebového cesta 100 200 20 - 25
Chlieb 100 180 35 - 40
Slivkový koláč / Jablkový koláč / Škoricové
rožky, pečené vo forme na koláče
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Pridajte 150 ml vody, ak nie je uvedené
inak.
14
MRAZENÉ HOTOVÉ JEDLÁ
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissanty 170 - 180 15 - 25
Lasagne,
pridajte
200 ml
180 - 200 35 - 50
Pridajte 100 ml vody.
Teplotu nastavte na 110 °C.
REGENERÁCIA JEDLA
(min)
Pečivo z chlebového
cesta
10 - 20
Chlieb 15 - 25
Focaccia 15 - 25
REGENERÁCIA JEDLA
(min)
mäso 15 - 25
Cestoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Ryža 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Pridajte 200 ml vody.
Použite sklenený pekáč.
PEČENIE MÄSA
(°C) (min)
Rozbif 200 50 - 60
Kurča 210 60 - 80
Pečené brav‐
čové
180 65 - 80
Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
KOLÁČE
Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie
(min)
(°C) (°C)
Šľahané ce‐
stá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Forma na
tortu
Linecké cesto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Forma na
tortu
15
KOLÁČE
Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie
(min)
(°C) (°C)
Tvarohový
koláč
170 1 165 2 60 - 80 Forma na
tortu, Ø
26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na
pečenie
Džemové tor‐
tičky
170 2 165 2 30 - 40 Forma na
tortu, Ø
26 cm
Vianočka,
prázdnu rúru
predhrejte
160 2 150 2 90 -
120
Forma na
tortu, Ø
20 cm
Slivkový ko‐
láč, prázdnu
rúru predhrej‐
te
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chlieb
Muffiny 170 3 140 -
150
3 20 - 30 Plech na
pečenie
Muffiny, dve
úrovne
- - 140 -
150
2 a 4 25 - 35 Plech na
pečenie
Muffiny, tri
úrovne
- - 140 -
150
1, 3 a 5 30 - 45 Plech na
pečenie
Sušienky 140 3 140 -
150
3 30 - 35 Plech na
pečenie
Sušienky,
dve úrovne
- - 140 -
150
2 a 4 35 - 40 Plech na
pečenie
Sušienky, tri
úrovne
- - 140 -
150
1, 3 a 5 35 - 45 Plech na
pečenie
Snehové pu‐
sinky
120 3 120 3 80 -
100
Plech na
pečenie
Snehové pu‐
sinky, dve
úrovne,
prázdnu rúru
predhrejte
- - 120 2 a 4 80 -
100
Plech na
pečenie
16
KOLÁČE
Tradičné pečenie Teplovzdušné pečenie
(min)
(°C) (°C)
Žemle,
prázdnu rúru
predhrejte
190 3 190 3 12 - 20 Plech na
pečenie
Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na
pečenie
Veterníky,
dve úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na
pečenie
Plochý koláč 180 2 170 2 45 - 70 Forma na
tortu, Ø
20 cm
Koláč so su‐
šeným ovo‐
cím
160 1 150 2 110 -
120
Forma na
tortu, Ø
24 cm
Prázdnu rúru predhrejte.
CHLIEB A PIZZA
Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
(min)
(°C) (°C)
Biely chlieb, 1 -
2 kusy, každý
0,5 kg
190 1 190 1 60 - 70 -
Ražný chlieb,
predohrev nie je
potrebný
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chlieb
Pečivo z chlebo‐
vého cesta, 6 - 8
rožkov
190 2 180 2 (2 a
4)
25 - 40 Plech na
pečenie
17
CHLIEB A PIZZA
Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
(min)
(°C) (°C)
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Smalto‐
vaný
plech
Pagáče 200 3 190 3 10 - 20 Plech na
pečenie
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite formu na koláče.
ZAPEKANÉ JEDLÁ
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Zapekané cestoviny,
predohrev nie je potrebný
200 2 180 2 40 - 50
Zapekaná zelenina, pred‐
ohrev nie je potrebný
200 2 175 2 45 - 60
Slané koláče 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použite druhú úroveň v rúre.
Použite drôtený rošt.
18
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzdušné
pečenie
(min)
(°C) (°C)
Hovädzie 200 190 50 - 70
Bravčové 180 180 90 - 120
Teľacie mäso 190 175 90 - 120
Krvavý anglický rozbif 210 200 50 - 60
Stredne prepečený anglický rozbif 210 200 60 - 70
Prepečený anglický rozbif 210 200 70 - 75
MÄSO
Tradičné pečenie Teplovzdušné pe‐
čenie
(min)
(°C) (°C)
Bravčové pliecko, s kožou 180 2 170 2 120 - 150
Bravčová nožina, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jahňacie stehno 190 2 175 2 110 - 130
Celé kura 220 2 200 2 70 - 85
Celá morka 180 2 160 2 210 - 240
Celá kačka 175 2 220 2 120 - 150
Celá hus 175 2 160 1 150 - 200
Králik, porciovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajac, porciovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použite druhú úroveň v rúre.
19
RYBY
Tradičné pečenie Teplovzdušné
pečenie
(min)
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma morská, 3 – 4 ryby 190 175 40 - 55
Tuniak / Losos, 4 – 6 filiet 190 175 35 - 60
Gril
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite štvrtú úroveň v rúre.
Grilujte s maximálnou nastavenou teplotou.
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Steaky z filiet, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety (hrubšie a s ko‐
sťou), 4 kusy
0.6 12 - 16 12 - 14
Kurča, polovica, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14
Fašírky/hamburgery, 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče, 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
Na výpočet času pečenia vynásobte čas
uvedený v tabuľke nižšie centimetrami
hrúbky filety.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Juno JB084C0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka