Electrolux EOF4P74X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out
of your appliance
EOF4P74X
CS Trouba Návod k použití 2
SK Rúra Návod na používanie 35
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. INSTALACE........................................................................................................8
4. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................9
5. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................9
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................10
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 11
8. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 12
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 15
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE..................................................................................16
11. TIPY A RADY................................................................................................. 17
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 27
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 32
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 33
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který
jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při
navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše
potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spolehnout, že pokaždé
dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá vás Electrolux.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a zranitelných osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší
osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud
chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby
se k ní přibližovaly. Přístupné části se při použití
zahřívají na vysokou teplotu.
Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
ČESKY 3
Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič
odpojte od napájení.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda
se dvířka trouby otevírají bez
omezení.
www.electrolux.com4
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být
zapojen do elektrické sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální
výška skříňky pod
pracovní deskou)
590 (600) mm
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
594 mm
Výška zadní části
spotřebiče
576 mm
Šířka přední části
spotřebiče
595 mm
Šířka zadní části
spotřebiče
559 mm
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
548 mm
Hloubka s otevřený‐
mi dvířky
1022 mm
Minimální velikost
ventilačního otvoru.
Otvor umístěný na
spodní zadní straně
560x20 mm
Délka napájecího
síťového kabelu.
Kabel se nachází v
pravém rohu zadní
strany
1500 mm
Montážní šrouby 4x25 mm
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče nebo výklenku pod
spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič
v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Před zapojením síťové zástrčky do
síťové zásuvky zcela zavřete dvířka
spotřebiče.
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci ne‐
bo výměnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon
uvedený na typovém štítku. Také se
můžete řídit tabulkou:
ČESKY 5
Celkový výkon
(W)
Průřez kabelu
(mm²)
maximálně 1 380 3 x 0.75
maximálně 2 300 3 x 1
maximálně 3 680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a
nulový vodič (modrý a hnědý).
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze
k domácímu (vnitřnímu) použití.
Neměňte technické parametry
spotřebiče.
Ujistěte se, že větrací otvory nejsou
zablokované.
Během provozu nenechávejte
spotřebič bez dozoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
uniknout horký vzduch.
Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké
ruce, nebo když je v kontaktu
s vodou.
Na otevřená dvířka netlačte.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otvírejte opatrně.
Používáte-li přísady obsahující
alkohol, může vzniknout směs
alkoholu a vzduchu.
Při otvírání dvířek nesmí být
v blízkosti spotřebiče jiskry ani
otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty nebo předměty nasáklé
hořlavinami.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Aby nedošlo k poškození nebo
změnám barvy smaltu:
Nepokládejte nádoby ani jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Nepokládejte hliníkovou fólii
přímo na dno vnitřku spotřebiče.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení přípravy jídla
nenechávejte ve spotřebiči vlhké
talíře ani jídlo.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vláčných moučníků
použijte hluboký plech. Ovocné šťávy
mohou zanechat trvalé skvrny.
Spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, pouzdro nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
www.electrolux.com6
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
2.5 Pyrolytické čištění
VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čisticího procesu u všech
pyrolytických trub.
Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočisticího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, děti nebo
osoby se zdravotními problémy.
2.6 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.7 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.8 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
ČESKY 7
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Vestavba
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
www.electrolux.com8
3.2 Připevnění trouby ke
skříňce
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Celkový pohled
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Displej
4
Ovladač (teploty)
5
Topný článek
6
Osvětlení
7
Ventilátor
8
Drážky na rošty, vyjímatelné
9
Polohy roštů
4.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, koláčové
formy, pečeně.
Plech na pečení
Pro koláče a sušenky.
Hluboký pekáč/plech
K pečení a opékání jídel nebo jako
plech na zachytávání tuku.
Teleskopické výsuvy
Teleskopické výsuvy usnadňují
vkládání nebo vytahování roštů.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
ČESKY 9
5.2 Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
5.3 Displej
A B
DG EF C
A. Časovač / teplota
B. Ukazatel zahřívání a zbytkového tepla
C. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
D. Zámek dveří (pouze u vybraných
modelů)
E. Hodiny/minuty
F. Režim demo (pouze u vybraných
modelů)
G. Funkce hodin
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před použitím trouby nastavte čas.
6.1 První čištění
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Odstraňte z trouby veškeré
příslušenství a vyjímatelné
drážky na rošty.
Troubu a příslušenství ot‐
řete měkkým hadříkem, te‐
plou vodou a šetrným my‐
cím prostředkem.
Příslušenství a vyjímatelné
drážky na rošty vložte do
trouby.
6.2 První předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
Krok 1 Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Krok 2
Nastavte maximální teplotu pro funkci .
Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
Krok 3
Nastavte maximální teplotu pro funkci .
Nechte troubu pracovat 15 minut.
. Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být
větraná.
www.electrolux.com10
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1 Otočením ovladačem peči‐
cích funkcí zvolíte pečicí
funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte
teplotu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu
vypněte otočením ovladačů
do polohy vypnuto.
7.2 Ukazatel ohřevu
Když je zapnuta funkce trouby, stavové
čárky na displeji se postupně
zobrazují podle toho, jak teplota v troubě
stoupá, a přestávají se zobrazovat, když
teplota klesá.
7.3 Pečicí funkce
Pečicí funk‐
ce
Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
Pravý horký
vzduch
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu o 20–
40 °C nižší než pro Hor‐
ní/spodní ohřev.
Horní/spodní
ohřev
K pečení a opékání jídel
na jedné úrovni trouby.
Pečicí funk‐
ce
Použití
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pe‐
čení. Při použití této
funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit
od nastavené teploty.
Je využito zbytkové te‐
plo. Může dojít ke sní‐
žení tepelného výkonu.
Další informace nale‐
znete v kapitole „Denní
používání“, Poznámky:
Vlhký konvekční
vzduch.
Velkoplošný
gril
Ke grilování tenkých ku‐
sů potravin ve velkém
množství a opékání
chleba.
Turbo gril
K pečení velkých kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni.
K zapékání a pečení
dozlatova.
Funkce pizzy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení do‐
zlatova a dosažení křu‐
pavého korpusu.
maso
K přípravě velmi křeh‐
kých a šťavnatých pe‐
čení.
Uchovat teplé
K udržení teploty jídla.
Rozmrazová‐
K rozmrazování potra‐
vin (zeleniny a ovoce).
Doba rozmrazování zá‐
visí na množství a vel‐
ikosti zmražených po‐
travin.
Pyrolýza
Ke spuštění pyrolytické‐
ho čištění trouby.
ČESKY 11
7.4 Poznámky: Vlhký konvekční
vzduch
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na
ekodesign podle směrnice EU 65/2014 a
EU 66/2014. Testy podle normy EN
60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce
a aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se
automaticky vypne po 30 sekundách.
Pokyny k pečení najdete v kapitole „Tipy
a rady“, Vlhký konvekční vzduch. Pro
obecná doporučení ohledně úspory
energie viz kapitolu „Energetická
účinnost“, Úspora energie.
8. FUNKCE HODIN
8.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
Slouží k zobrazení nebo změně denního času. Den‐
ní čas můžete změnit pouze tehdy, když je trouba
vypnutá.
Trvání
K nastavení délky přípravy jídla. Použijte pouze v
případě, že je nastavená pečicí funkce.
Ukončení
K nastavení času vypnutí trouby. Použijte pouze v
případě, že je nastavená pečicí funkce.
Odložené spuštění
Kombinace funkcí: Trvání, Ukončení.
Minutka
Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce
nemá žádný vliv na provoz trouby.
Minutka – lze nastavit kdykoliv, a to i u vypnuté trou‐
by.
00:00
Měřič času
Pokud nenastavíte žádnou jinou funkci hodin, funk‐
ce automaticky sleduje, jak dlouho je trouba v pro‐
vozu.
Odpočet se zapne ihned, jak trouba začne hřát.
Měřič času nelze použít s funkcemi: Trvání, Ukonče‐
ní.
8.2 Jak nastavit: Denní čas
Po prvním připojení k síťovému napájení
vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí:
hod., 12:00. 12 – bliká.
Krok 1
, – stisknutím nastavte hodinu.
www.electrolux.com12
Krok 2
– stisknutím potvrďte.
Na displeji se zobrazí nastavený čas a: min. 00 – bliká.
Krok 3
, – stisknutím nastavte minuty.
Krok 4
– stisknutím potvrďte.
Na displeji se zobrazí nastavený čas.
– opakovaným stisknutím změníte denní čas. – na displeji bliká.
8.3 Jak nastavit funkci: Trvání
Krok 1 Nastavte pečicí funkci.
Krok 2
– opakovaně stiskněte. – začne blikat.
Krok 3
, – stisknutím nastavte minuty. – stisknutím potvrďte.
Krok 4
, – stisknutím nastavte hodiny. – stisknutím potvrďte.
Když uplyne nastavený čas, zazní signál na 2 minuty. Na displeji bliká na‐
stavení času. Trouba se automaticky vypne.
Krok 5 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 6 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
8.4 Jak nastavit funkci:
Ukončení
Krok 1 Nastavte pečicí funkci.
Krok 2
– opakovaně stiskněte. – začne blikat.
Krok 3
, – stisknutím nastavte hodinu. – stisknutím potvrďte.
Krok 4
, – stisknutím nastavte minuty. – stisknutím potvrďte.
V nastaveném čase ukončení zazní signál na 2 minuty. Na displeji bliká
nastavení času. Trouba se automaticky vypne.
Krok 5 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 6 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
8.5 Jak nastavit funkci:
Odložené spuštění
Krok 1 Nastavte pečicí funkci.
ČESKY 13
Krok 2
– opakovaně stiskněte. – začne blikat.
Krok 3
, – stisknutím nastavte minuty pro funkci: Trvání. – stisknutím
potvrďte.
Krok 4
, – stisknutím nastavte hodinu pro funkci: Trvání. – stisknutím
potvrďte.
– začne blikat.
Krok 5
, – stisknutím nastavte hodinu pro funkci: Ukončení. – stisknutím
potvrďte.
Krok 6
, – stisknutím nastavte minuty pro funkci: Ukončení. – stisknutím
potvrďte.
Na displeji se zobrazí: nastavená teplota, , .
Trouba se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu trvání a vypne se
v nastavený čas ukončení.
V nastaveném čase ukončení zazní signál na 2 minuty. Na displeji bliká nastavení
času. Trouba se vypne.
Krok 7 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 8 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
8.6 Jak nastavit funkci: Minutka
Funkci minutky lze nastavit se zapnutou i
vypnutou troubou.
Krok 1
– opakovaně stiskněte. , 00 – blikají.
Krok 2
, – stisknutím nastavte sekundy a poté minuty.
Když nastavíte čas delší než 60 minut, hod. bliká.
Krok 3 Nastavte hodiny.
Minutka – automaticky se spustí po 5 sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času zazní signál.
Krok 4
Po uplynutí nastaveného času zní 2 minuty signál. 00:00, – blikají.
Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
8.7 Jak nastavit funkci: Měřič
času
, – stisknutím a podržením resetujete měřič času. Časovač začne počítat zno‐
vu.
www.electrolux.com14
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují
jako zařízení proti překlopení. Vysoký
okraj kolem roštu slouží jako ochrana
proti sklouznutí varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Plech na pečení /Hluboký pekáč /
plech:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
Tvarovaný rošt, Plech na pečení /
Hluboký pekáč / plech:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu a tvarovaný rošt v dráž‐
kách nad nimi.
9.2 Použití teleskopických
výsuvů
Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
ČESKY 15
Krok 1 Pravý i levý teleskopický vý‐
suv zcela vytáhněte.
Krok 2 Na teleskopické výsuvy po‐
ložte tvarovaný rošt a opatr‐
ně je zasuňte do trouby.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
10.1 Pokyny k použití: Dětská
bezp. pojistka
Jestliže je zapnutá funkce, troubu nelze
neúmyslně zapnout.
Krok 1 Ovladač pečicích funkcí mu‐
sí být v poloze vypnuto.
Krok 2
, – současně stiskněte
a na 2 sekundy podržte.
Zazní zvukový signál. SAFE , – zo‐
brazí se na displeji. Dvířka jsou zablo‐
kována.
K vypnutí funkce dětské bezp. pojistky
zopakujte krok 2.
10.2 Ukazatel zbytkového tepla
Když troubu vypnete, na displeji se
zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než
40 °C.
10.3 Automatické vypnutí
Pokud je spuštěna nějaká pečicí funkce
a vy nezměníte žádné nastavení, trouba
se po určité době z bezpečnostních
důvodů vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 – maximální 3
Po automatickém vypnutí, otočte
ovladači do polohy vypnuto.
Automatické vypnutí nefunguje s
funkcemi: osvětlení, Trvání, Ukončení.
10.4 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
10.5 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
www.electrolux.com16
11. TIPY A RADY
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách
níže jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu
a stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely
jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
11.2 Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Šlehané re‐
cepty
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová for‐
ma
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová for‐
ma
Tvarohový
koláč s pod‐
máslím
170 1 165 2 80 - 100 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Mísa na pe‐
čení
Marmeládo‐
vý dort
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
ČESKY 17
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Piškotový
koláč
170 2 150 2 40 - 50 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Jemná bá‐
bovka,
předehřejte
prázdnou
troubu
160 2 150 2 90 - 120 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Švestkový
koláč, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chleba
Muffin,
předehřejte
prázdnou
troubu
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Mísa na pe‐
čení
Muffin, dvě
úrovně,
předehřejte
prázdnou
troubu
- - 140 -
150
2 a 4 25 - 35 Mísa na pe‐
čení
Muffin, tři
úrovně,
předehřejte
prázdnou
troubu
- - 140 -
150
1, 3 a 5 30 - 45 Mísa na pe‐
čení
Sušenky 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Mísa na pe‐
čení
Sušenky,
dvě úrovně
- - 140 -
150
2 a 4 35 - 40 Mísa na pe‐
čení
Sušenky, tři
úrovně
- - 140 -
150
1, 3 a 5 35 - 45 Mísa na pe‐
čení
Pusinky 120 3 120 3 80 - 100 Mísa na pe‐
čení
Pusinky, dvě
úrovně,
předehřejte
prázdnou
troubu
- - 120 2 a 4 80 - 100 Mísa na pe‐
čení
www.electrolux.com18
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Žemle,
předehřejte
prázdnou
troubu
190 3 190 3 12 - 20 Mísa na pe‐
čení
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Mísa na pe‐
čení
Banánky,
dvě úrovně
- - 170 2 a 4 35 - 45 Mísa na pe‐
čení
Ploché kolá‐
če s náplní
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Bohatý ovoc‐
ný koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová for‐
ma, Ø 24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
CHLÉB
A PIZZA
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 -
2 kusy, 0,5 kg
každý
190 1 190 1 60 - 70 -
Žitný chléb,
předehřátí ne‐
ní zapotřebí
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chleba
Bagety/
kaiserky, 6 - 8
kusů
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Mísa na pe‐
čení
Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Mísa na pe‐
čení / Hlubo‐
ký pekáč /
plech
Čajové koláč‐
ky
200 3 190 3 10 - 20 Mísa na pe‐
čení
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte koláčovou formu.
ČESKY 19
KOLÁČE S
NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
předehřátí není za‐
potřebí
200 2 180 2 40 - 50
Zeleninový nákyp,
předehřátí není za‐
potřebí
200 2 175 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte tvarovaný rošt.
MASO
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propeče‐
210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EOF4P74X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka